Onomastica sacra. Gött., 1887. P. 229-230; CPG, N 2482) в действительности принадлежит Оригену (CPG, N 1503. 10) и встречается в его схолии к Пс 2. 4 (PG. 12. Col. 1104). Послания В сир. и частично в арм. переводах сохранилось собрание из 64 посланий Е. П., причем 2 последних выделяются из общего состава. Большинство из 62 посланий (Epistulae LXII; CPG, N 2437) написаны Е. П. во время его пребывания в Египте; посвящены различным нравственно-аскетическим и догматическим вопросам и адресованы разным лицам: свт. Григорию Богослову (46), прп. Мелании Старшей (1, 8, 31, 35, 37), Руфину (7, 19, 22, 32, 44, 49), еп. Иоанну Иерусалимскому (50), еп. Феофилу Александрийскому (13), авве Лукию (4), мон. Евстафию (41), брату Кекропию (57), диак. Олимпию, ученику Палладию и др. людям, близким Е. П. по духу. Послания сохранились полностью в сир. переводе ( Frankenberg. 1912. S. 564-611); в арм.- частично (ок. 25 писем) и вперемешку с др. сочинениями Е. П. ( Sarghissian. 1907. P. 334-376); в греч.- обширные фрагменты ок. 15 посланий в разных редакциях ( Guillaumont C. 1987. P. 209-221, фрагменты посланий 4, 25, 27, 31, 52, 56 и 58; G é hin. 1994. P. 117-147; Idem. 1996. P. 66-67, фрагмент 16-го послания). «Послание к Мелании» (Epistula ad Melaniam; CPG, N 2438), самое большое послание Е. П., написанное ок. 398 г.; содержит синтез его богословского учения. В частности, здесь развиваются основные оригенистские идеи о предсуществовании душ, их падении и восстановлении в единство с Богом через спасительный подвиг Иисуса Христа. Сохранилось полностью только в сир. переводе (в 2 частях: 1-я - Frankenberg. 1912. S. 610-619; 2-я - Vitestam. 1964) и частично в лат. переводе, сделанном с арм. (см.: Lantschoot. 1964). Хотя в сир. рукописях в качестве адресата послания значится прп. Мелания Старшая, о чем свидетельствует и блж. Иероним ( Hieron. Ep. 133. 3//PL. 22. Col. 1151), проблема адресата остается до конца не разрешимой, поскольку в сир. переводе встречаются формы обращения только мужского рода. В связи с этим Бунге выдвинул предположение, что настоящим адресатом послания был Руфин ( Bunge. Briefe aus der Wüste. 1986. S. 198-200). Впрочем, наличие форм обращения мужского рода может объясняться ошибкой сир. переводчика, принявшего греч. вариант имени Мелании (Μελνιον) за указание на лицо мужского пола ( Guillaumont A. 2004. P. 143).

http://pravenc.ru/text/180865.html

Лука ( Лк.22:3–6 ) излагает дело так: „Вошёл сатана в Иуду, называемого Искариотом, бывшего из числа Двенадцати. И он ушёл и сговорился с архиереями (С и нек. а. b. с. е др. Сир. кур. син. пеш. геракл. Эф. и нек. приб: „и книжниками“ –) и стратегами (вождями или начальниками стражи. – D. а. b. с. е. др. нек. Сир. кур. и син. Эф. оп., а С и нек. Сир. пеш. и геракл. приб: το ερο – „храма“) о том, как им предать Его. И обрадовались (нек. опускают) и положили ему денег (ργριον BD др. мн. pecuniam Ит. Вг. Копт. argentum, – др. сребреники – ργρια АС др. ср. к Мк. Эф. „тридцать сребреников“ как Мф.). И он исповедался (св ABD др. мн. e. f. Вг. Копт. Сир. все кроме син., но С и нек. а. b. с. сир. син. и нек. др. опускают), и искал (Сир син по Мегх’у „и они искали для него случая“... Но Bensly–Harris–Burkitt помеч. звёздочками) случая предать Его без народа им (им – опуск D. а. е. Вг. и нек.)“. Лука не только не ставит в непосредственную хронологическую связь с Вифанской вечерей измену Иуды, как и Марк, но и, опустив эту вечерю, хронологически прямо соединяет Иудино предательство с синедрионским решением о смерти Господа, бывшим незадолго (γγιζεν —49— δ ορτ τν ζμων) до праздника опресноков, называемым пасхой ( Лк.22:1–2 ). Как и Марк, Лука не указывает в деньгах главного мотива Иудиной измены, ибо Искариот ушёл к архиереям и вождям (и книжникам) не за тем, чтобы справляться у них о сумме денежной награды за предание Господа, но, чтобы сговориться о том, „как им предать Его“, после чего уже сами архиереи, „обрадовавшись, положили дать предателю денежную награду неизвестных размеров, причём евангелист не даёт никаких указаний на отношение предателя к этой награде. Кроме того, евангелист Лука даёт два весьма важные пояснения к определению душевного состояния Иуды в момент предательства. Первое, „сатана вошёл в Иуду“, чем указывается на духа зла, как на главного виновника Иудина злодейства (ср. Ин.13:2,27 ), и на предателя, как на „сына погибели“, сына зла, тьмы, смерти и неверия, коим противоположность представляют в евангелии Иоанна чада Божии, сыны света, добра, жизни и веры. Второе: Иуда „испаведался – ξωμολγησεν“ (код. D ωμολογησεν, мн. опуск. ср. выше), по словоупотреблению Нового Завета означает: „раскаялся (в своём увлечении Назаретским Учителем), исповедал или признал своё единомыслие с архиереями и синедрионом, признал ихнего национально-иудейского Мессию, а Христа объявил за лже-мессию 1615 ). Наконец Лука

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Варуха и дополнений к Книге прор. Даниила, еще и «Апокалипсис Варуха» (2-я Книга Варуха), «Апокалипсис Ездры» (3-я Книга Ездры в правосл. традиции без глав 1-2 и 15-16), 3-ю и 4-ю Книги Маккавейские, а также 6-ю книгу «Иудейской войны» Иосифа Флавия. Присутствие в Амброзианском кодексе «Апокалипсиса Ездры» и главы из «Иудейской войны» уникально, в более поздних сир. списках Библии эти книги уже не отмечены. «Апокалипсис Варуха» также не встречается за пределами Амброзианского кодекса, но фрагменты этой книги вошли в 3 яковитских лекционария XIII-XV вв. Напротив, 3-я и 4-я Книги Маккавейские занимают достаточно прочное место в ВЗ (среди неканонических книг), судя по сир. спискам Библии разных эпох. Отсутствие в древнейших сир. кодексах (Амброзианском 7a1, Парижском 8а1 и Лауренцианском 9а1) Книги Товита, цитаты из которой приводятся, напр., Афраатом (IV в.), по-видимому, объясняется тем, что эти кодексы неполные. Начиная со старейшего полного кодекса Библии - Библии Бьюкенена (12а1), Книга Товита представлена еще в 18 рукописях Библии (List of Old Testament Peshitta Manuscripts. 1961). В некоторые сир. списки Библии также включены: 2-я Книга Ездры, Молитва Манассии, апокрифические псалмы (151-155; два из них известны только по-сирийски), «Псалмы Соломона», «Оды Соломона», а также сборник из 9 поэтических текстов из разных разделов ВЗ, известный в лит-ре под названием «Песни» (см. Библейские песни ). Принято считать, что сир. канон НЗ в его наиболее ранней форме определен в сир. апокрифе «Учение апостола Аддая» (кон. IV - нач. V в.), где предписывается читать «Закон», «Пророков», Евангелие, Послания Павла и Деяния, а кроме них «больше ничего» ( Мецгер. 2001. С. 114). Как отмечает Мецгер, вместо 4 отдельных Евангелий использовался Диатессарон - евангельская гармония, созданная ок. 170 г. Татианом. Еп. Феодорит Кирский (не позднее сер. V в.) сообщал, что чтение Диатессарона велось лишь в 200 из 800 общин ( Пигулевская. 1979. С. 116). Известно также, что прп. Ефрем Сирин был знаком с 4 Евангелиями по старосирийскому переводу ( Haar Romeny.

http://pravenc.ru/text/Канон ...

" Киевский телеграф " ...Гарант (имеется в виду президент Ющенко. – " НГР " ) взял за правило являть свой лик и во время религиозных праздников... Например, на Пасху с помощью все тех же бигбордов Виктор Андреевич информировал всех желающих о том, что Христос Воскрес... Со временем религиозная идентификация Виктора Андреевича приобрела поистине вселенские масштабы. Он действительно возомнил себя объединителем украинских церквей и чуть было не спровоцировал межконфессиональный конфликт. Последний " тренд " Президента – Крещение Руси. Судя по бигбордам с изображением Виктора Андреевича в компании Вселенского Патриарха Варфоломея II, Русь крестил именно он... Интересно было бы узнать, как отнесся Вселенский Патриарх к тому, что гарант нации пиарится с его помощью?.. ...Пожалуй, ему (Ющенко. – " НГР " ) было бы полезно вспомнить, что в Украине Церковь отделена от государства. Наверное, не совсем правильно, когда государственный чиновник чуть ли не в обнимку с церковным иерархом рекламирует 1020-летие Крещения Руси, как " Таврийские игры " . Следует уважать чувства верующих и отказаться от политизации мероприятия. Но кто это ему объяснит?.. Это не консолидация, а информационная трепанация, которая идет по трем основным направлениям: украинский язык, фальсификация истории, создание псевдоединой украинской церкви... " Газета 24 " ...Для нынешней украинской власти создание единой церкви – одна из сверхзадач. Ее решение спасло бы Украину на многих стратегических направлениях. Во-первых, сгладило идеологические различия между населением Восточной и Западной Украины. Во-вторых, частично решило проблемы информационной безопасности. Не секрет, что ряд священников Украинской православной церкви Московского патриархата и активистов околоцерковных организаций являются активными пропагандистами пророссийских и даже украинофобских настроений в Украине. В-третьих, это стало бы отличным трамплином для Виктора Ющенко на грядущих президентских выборах... ...Для Киевского патриархата возвращение в состав Вселенского решило бы проблему мирового признания. А для последнего – вопрос малочисленности. Получившаяся в итоге церковь могла бы стать венцом мирового православия, поумерив амбиции Русской православной церкви. Именно на это рассчитывал Киев... Однако план дал трещину...

http://religare.ru/2_56582.html

Когда в 1990 году из помещения храма Спаса на Песках выкинули на улицу кукольное отделение " Союзмультфильма " (с участием казачьего эскадрона!) - вряд ли необходимость такого решения разделяли все православные граждане. Александр 5 августа 2012, 04:45 Геннадий, браво! " ...надо мужественно говорить о проблеме безумия неверующих граждан " . Не о безумии тех, кто приходит в специальные темные помещения, чтобы особым образом поговорить с вымышленными существами, надо говорить, а о безумии нормальных людей! Браво, Геннадий! Вы - лучший! :) Геннадий 4 июня 2012, 00:16 Е.Балаян умышленно или неосознанно создает проблему якобы обоснованной негативной реакции неправославных граждан РФ на проповедь Церковью Евангелия, озвучивая их претензии, ссылаясь на Конституцию РФ. Ст.28 Конституции РФ вовсе не разрешает грешить, впрочем как и любая статья Конституции РФ. Наоборот можно с определенным допущением оценить Конституцию РФ как вариант " морального кодекса христианина " : все должны жить в мире и согласии, пользоваться всевозможными свободами и правами, только не нарушать при этом свободы и права ближних, особо охраняется семья, материнство и детство. Имеете мнение - говорите, но не оскорбляйте; имеете мысли - высказывайте, распространяйте, но не совращайте; пользуйтесь информацией - но не извращайте. Вам нравиться наша Конституция, тогда знайте, что гарант ее действительности Президент РФ. Но я с каждым днем склоняюсь к мысли, что еще больший гарант нашей Конституции именно Православная Церковь. Все принципы Конституции РФ вы найдете в посланиях Апостолов. Поэтому не имеет смысла говорить о том чего нет - проблемы обоснованности негативной реакции необразованных безбожников или делателей неправды, надо мужественно говорить о проблеме безумия неверующих граждан. Вера 1 июня 2012, 14:38 Благодарю вас, отец Нектарий,я прочитала то, что давно искала.Теперь знаю, как можно ответить на многие вопросы, которые задают о Церкви. И ответить грамотно. Спаси вас Бог! Лариса 1 июня 2012, 01:12

http://pravoslavie.ru/53917.html

N 125-ФЗ " О свободе совести и о религиозных объединениях " С изменениями и дополнениями от: 26 марта 2000 г., 21 марта, 25 июля 2002 г., 8 декабря 2003 г., 29 июня 2004 г., 6 июля 2006 г., 28 февраля, 23 июля 2008 г., 30 ноября 2010 г., 1 июля 2011 г., 7 июня, 2 июля 2013 г. Принят Государственной Думой 19 сентября 1997 года. Одобрен Советом Федерации 24 сентября 1997 го­да. Федеральное Собрание Российской Федерации, подтверждая право каждого на свободу совести и сво­боду вероисповедания, а также на равенство перед законом независимо от отношения к религии и убежде­ний, основываясь на том, что Российская Федерация является светским государством, признавая особую роль православия в истории России, в становлении и развитии ее духовности и культуры, уважая христиан­ство, ислам, буддизм, иудаизм и другие религии, составляющие неотъемлемую часть исторического насле­дия народов России, считая важным содействовать достижению взаимного понимания, терпимости и уваже­ния в вопросах свободы совести и свободы вероисповедания, принимает настоящий Федеральный закон. Система ГАРАНТ: л. ресурс: Гарант. Информационно­правовой портал. URL: http://base.garant.ru/171640/1/#999 . (Дата обращения 27.08.11). 11.      Алов А.А., Владимиров Н.Г Иудаизм в России. - М.: Институт Наследия, 1997. 12.      Дворкин А.Л. Сектоведение. Тоталитарные секты. Опыт систематического исследования. - Н. Новгород: Из­дательство Братства во имя святого Князя Александра Невского, 2002. 13.      Токарев С.А. Религия в истории народов мира. Изд. 5-е, испр., доп., - М, «Республика», 2005. 14.      Ильин В.В., Кармин А.С., Носович Н.В. Религиоведение. Краткий курс, - М, Изд. Питер, 2006. 15.     Основы религиоведения: Учеб./Ю.Ф. Борунков, И.Н. Яблоков, К.И. Никонов и др.; под ред. И.Н. Яблокова. 4­е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 2004. 16.      Цицерон. О природе богов. Кн. 3. 17.      Соссей, Шантепи Де Ля. Иллюстрированная история религий. Издание: Спасо-Преображенского монасты­ря, 1992. 18.     Волков П.В.

http://bogoslov.ru/article/4618337

Испуганные военного грозою при покорении в 1517 году Египта турецким султаном Селимом I синайские монахи разбежались; по крайней мере Фарнад 378 , посетивший Синай в 1518 г., пишет, что он нашел тогда монастырь почти пустым, и что только разве, после его отбытия, он заселился греческими монахами. Предъявленный синаитами Седиму I известный ахтинамэ Магомета спас монастырь от угрожающей ему опасности. К концу этого столетия относится путешествие нашего соотечественника Трифона Коробейникова, которого Царь Иоанн Васильевич мучимый совестью, послал с богатою милостынею в Иерусалим и на Синай, для поминовения царевича Иоанна Иоанновича. Коробейников совершил это путешествие с патриархом иерусалимским Софронием из Каира через Суэц, мимо источников Моисея, горным путем, не ясно обозначенным, и возвратился через Раифу, вдоль берега. Он уподобляет старцев синайских ангелам прибавляя: «Мы же яко в рай внидохом в церковь » 379 . Он нашел здесь 300 каменных келий и говорит, что 400 семейств арабов поселенных Юстинианом, значительно размножась приходят по 200 человек в день требовать своих оброков: муку, соль и масла, и если не получат удовлетворения, то при встречах на пути побивают монахов каменьями. При нем была заложена церковь на вершине горы св. Екатерины, на деньги, посланные с ним Царем Иоанном Васильевичем. На месте, где стоить теперь в монастыре мечеть, пишет он, была прежде церковь св. Василия Кесарийского . На горе Синайской он нашел церкви св. Ильи Пророка, Елисея и Марины, вероятно, той самой святой, мощи которой он видел впоследствии в Раифе. Ему показывали также ту обитель падших и кающихся, о которой пишет Иоанн Лествичник 380 . Коробейникову рассказывали, что в окрестностях Синая водятся строфокамилы или африканские страусы. То же пишет, несколько лет спустя, в 1598 г., Христофор Гарант, именитый чех 381 , и даже прилагает рисунок строфокамила, но он же приложил и рисунок летящего дракона. Из его путешествия узнаем мы, что в его время правил паствою синайскою Лаврентий архиепископ св. горы Синайской и Раифы 382 . Гарант выписал подлинное свидетельство, на греческом языке, выданное ему архиепископом, с приложением монастырской печати. Но вообще путешествие его не представляет ничего особенно любопытного.

http://azbyka.ru/otechnik/Avraam_Norov/i...

Триодь цветная. М.: Изд–во Московской Патриархии, 1999. Л. 289—335 об. В печатных греческих «Пентикостарионах» текст Трипеснцев отсутствует; в славянскую Триодь цветную он попал из рукописного «Пентикостариона». Трипеснцы предназначены к исполнению на повечериях в течение всего пасхального периода — от понедельника 1–й седмицы по Пасхе до субботы Пятидесятницы. В нашу подборку вошли только те тропари из трипеснцев, в которых говорится о сошествии Христа во ад. Ис. 53:7. Букв. «связать под бичом», «обуздать бичом». Исх. 12:3—12. Букв. «осязаемую», «ощутимую». Букв. «истине по естеству». Букв. «ценное по естеству». Быт. 2:8. Иерем. 5:8. Втор. 28:66. Пс. 2:1. Иерем. 11:19. Ис. 53:7. Пс. 34:12. Букв. «световодивший тебя в столпе». Переводим по чтению рукописи Bodmer XIII. Исх. 12:8. Пс. 17:4 Преподобный Ефрем Сирин: Нисибийские песнопения. Гимн 36. Перевод с сирийского НИСИБИЙСКИЕ ПЕСНОПЕНИЯ Гимн 36 Господь наш смирил Свою силу и позволил им овладеть Собой, дабы чрез живую смерть Свою спасти Адама. Руки Свои дал Он пригвоздить вместо руки, сорвавшей [запретный] плод; по щеке был ударяем в доме суда вместо уст, вкусивших [запретный плод] в Эдеме; и [если] были свободны ноги Адама, то Его ноги были пронзены. Господь наш снял [одежду], дабы мы облеклись [в одежду]; желчью и уксусом усладил Он яд змия, который тот влил в человечество. Благословен победивший меня и воскресивший мертвых во славу Свою. [Смерть:] «Если Ты Бог, покажи Твою силу, а если Ты человек, ощути нашу силу. И если Ты ищешь Адама, уходи отсюда, ибо из-за своих прегрешений он заключен здесь: не могут ни херувимы, ни серафимы стать заменой ему. Нет среди них мертвого, который бы отдал себя за него. Кто откроет уста шеола и погрузится в него, дабы извлечь его оттуда? Ведь он поглотил его и связал его — и это навеки! Благословен победивший меня и воскресивший мертвых во славу Свою. Это я — я, что победила всех мудрецов, и вот, сложила я их [грудами] в шеоле. Подойди, войди, Сын Иосифа, и посмотри на ужасы: члены гигантов, огромное тело Сампсона

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=848...

Таблица 1 Соборы святых в “Каноне” инока Сергия (Шелонина) (в сопоставлении со структурой “Канона” преподобного Феодора Студита) Канон преподобного Феодора Студита Канон инока Сергия Песни 1–6 посвящены древним преподобным отцам, чьи имена начинаются …- с буквы A: песнь 1;- с букв B, G, D: песнь 2; — с букв E, Z, H, Q, I: песнь 3; — с букв I, K, L, M: песнь 4; — с букв N, C, O, P: песнь 5; — с букв R, S, T, U, F, X, Y, W: nechь 6. Песни 1–6 посвящены “чину” русских преподобных: чин юродивых: песнь 6 (тр. 5). чин преподобных жен: песнь 7. чин благоверных князей: песнь 7 (тр. 1–7). чин святителей: песнь 8. чин священномучеников и священноисповедников: песнь 9 (тр. 3–5). При создании “Канона всем русским святым” инок Сергий (Шелонин) широко использовал еще один художественный принцип — уподобления русских святых их “агиологическим образцам” 14 . Следуя тексту избранной им “литературной модели” (“Канона” преподобного Феодора Студита), соловецкий писатель старался в каждом из его тропарей найти “агиологический образец” для сходного с ним русского святого. Найдя подходящий “агиологический образец” (или агиотип) 15 , писатель затем “замещал” его в соответствующем тропаре именем русского героя, сохраняя литературную форму канонического текста почти неизменной. Основанием для уподобления русского святого его агиотипу могло служить тождество их имен, близость типа аскезы, общность социального происхождения, сходство чудес или духовного дара обоих подвижников и т. д. Например, в качества агиотипа для Антония Печерского он избрал Антония Великого (п. 1, тр. 1), а для Сергия Радонежского — основателя первого общежительного монастыря в Египте Пахомия Великого (п. 6, тр. 2). Евфимий Суздальский уподоблен им (по признаку тезоименитости) Евфимию Великому (п. 4, тр. 4), а два Макария (Калязинский и Унженский) — египетским подвижникам Макарию Великому и Макарию Александрийскому (п. 4, тр. 5). В последнем случае основанием для уподобления послужил, помимо тождества имен, признак “парности”: одна “святая двоица” (русских преподобных) уподоблена другой “святой двоице” (египетских отцов). Ср.:

http://pravmir.ru/kanon-vsem-russkim-svy...

Ст. 9. Речь идет о приговоре Бога ассирийцам, которые произнесли хулу на Господа (см.: 4Цар. 19:32–34 ). Ст. 11. ...всяким помыслом – букв. «остатком, малейшей частью мысли», т. е. не будет ни малейшей части мысли, которая не прославляла бы Господа: человек «всем помышлением» своим возлюбит и прославит Бога (см.: Лк. 10:27 ). Ст. 12. ...собравшиеся в храме – букв. «те, кто окружают Его». Ст. 13. ...жизнь – букв. «дыхание, дух».   Псалом 76 Ст. 1. В конец – см. примеч. к пс. 4:1; ...через Идифума, псалом Асафа – смысл этих слов, по-видимому, в том, что псалом исполнялся хором Асафа (см. примеч. к пс. 72) вместо хора Идифума, носящего имя своего основателя (см. примеч. к пс. 38:1). Этот псалом по своей структуре близок пс. 73: мрак скорби, готовый перейти в отчаяние богооставленности, сменяется светлым воспоминанием о былой помощи Божией. Псалом поется от лица вавилонского пленника. Ст. 2. Этот стих формулирует весь смысл того, о чем говорится в последующих стихах. Ст. 3–10. В этих стихах постепенно нарастает напряженность: напряжены чувства (скорбь, малодушие, тревога, бессонные ночи – ст. 3–5), упорно работает ум (ст. 6–7), дух ищет ответа на недоуменный и страшный вопрос: неужели Бог перестал любить народ Свой (ст. 8–10)? Ст. 5. ...сменялась стража – у древних евреев ночь делилась на три стражи (смены караула): первая от 6 до 10 часов вечера, вторая от 10 до 2 часов ночи, третья от 2 до 6 часов утра. Ст. 11. Псалмопевец видит во всем свершившемся волю Божию. Ст. 12–13. Эти стихи перекликаются со ст. 6–7: снова Псалмопевец видит великую милость Бога, явленную Своему народу (ст. 14–21). Ст. 14. ...исполнен святости – букв. «во святом»; некоторыми толкователями понимается как «в святилище». Ст. 16–21. Речь идет о бегстве из Египта (см.: Исх. 12 и след.). Ст. 17–20. Воспоминание о переходе древних евреев через Красное море (см.: Исх. 14:19–15:19 ). Ст. 18. ...стрелы – молнии. Ст. 19. ...огласили небосвод – букв. «голос в колесе»; некоторые толкователи понимают эти слова как намек на колесницы египтян, затонувшие в море (см.: Исх. 14:25–28 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010