Сир. marganita является калькой с греческого margaritis (жемчужина, маргарит). 748 Букв. «если бы человек хотел». 749 Букв. «требований». 750 Букв. «обрести задержку в молитве». 751 Букв. «и чин чтения» (w–teksa d–qeryana). 752 Букв. «совокупность всех действий , которые осуществляются по отношению к совершенным мужам». 753 Или «сильными». 754 Т.е. восхищение ума. 755 Вар. «озарение прозрений» (nahhiruta d–sukkale). 756 Или «пустой ум удерживается от рассеянности». 757 Вар. «божественную мысль». 758 Сир. d–zaw " e (здесь: «значений»). 759 Вар. «в результате возбуждения во время божественных таинств», т. е. Евхаристии. 760 Букв. «и то, чтобы человек по своей воле сочетал помысел». 761 Букв. «смешанный с миром и связанный с женой и детьми». 762 Букв. «смирению подчинения». 763 Вар. «своему преуспеянию». 764 Букв. «для мы умудрились». 765 Вар. «ибо это не приводит на память». 766 Букв. «принуждение частых битв». 767 Т.е. для монашества. 768 «Вселенским Собором» в собственном смысле в Восточно–сирийской Церкви называли Никейский Собор 325 г. Преп. Исаак ссылается на апокрифическое 54–е Правило этого Собора, предписывающее совершать семь служб в день. 769 Букв. «он собирается в себя от рассеянности». 770 Букв. «но не порядку их смысла». 771 Букв. «к разуму». 772 Имеется в виду 11–я Огласительная Беседа Феодора Мопсуестийского, посвященная молитве «Отче наш». 773 Букв. «во всем этом здешнем поведении (существовании)». 774 Букв. «помещал понимание ее в учеников». 775 Букв. «разум». 776 Букв. «в предании молитвы Господней». 777 Букв. «от постоянства молитвы» (amminuta da–slota). 778 Букв. «рабский». 779 Или «руки, сложенные словно у раба». 780 Букв. «прозрения и цели». 781 Вар. «когда человек падает на лицо». 782 Вар. «исполненных страдания». 783 Букв. «получают они примешанным к ним (т. е. молитвенным движениям)». 784 Вар. «в соответствии со способом и целью своего намерения». 785 Букв. «способами». 786 Букв. «способам». 787 Лк.10:42. 788 Букв. «что стоят в совершенстве». 789

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

Букв. «в свободе помыслов». 966 Или «образа жизни». 967 Или «подъем этот». 968 Букв. «к естественному пути образа жизни (подвижничества)». 969 Букв. «целостности сознания», «целостности совести». 970 Букв. «существует». 971 Т.е. нового века. 972 Букв. «возбуждается». 973 Вар. «кто служит в этом образе жизни», «кто пребывает в таких подвигах». 974 Т.е. находящихся на душевном уровне. 975 Т.е. находящихся на духовном уровне. 976 Духовный. 977 Букв. «в перемене своей и в деятельности своей». 978 Букв. «к нашему рассказу». 979 Букв. «слово». 980 Или «в добродетели деяний». 981 Букв. «свободой помыслов». 982 Т.е. от страха и страдания. 983 Или «свободе помыслов». 984 Букв. «чину детей». 985 Букв. «возбуждается», «движется». 986 Букв. «постоянством мысли». 987 Букв. «о вещах воскресения их мертвых», т. е. о том, что относится к воскресению из мертвых. 988 Букв. «кратких дней этой обители». 989 Букв. «еще не вошел в душевность». 990 Букв. «душевности». 991 Или «совокупность». 992 Т.е. Церковь. 993 Букв. «в душевности». 994 Преп. Исаак, очевидно, говорит о себе в третьем лице. 995 Букв. «на нёбе мышления его». 996 Букв, «к страннику в утомлении его». Сир. aksenaya является эквивалентом греч. xenos («странник»): в контексте аскетической письменности термин означает человека, сделавшегося чуждым миру («странным» для мира), т. е. отрекшегося от мира. 997 Или «жизни в похотях». 998 Т.е. корабли, под которыми в данном случае подразумеваются люди. Характерный пример параллельного использования двух различных образных рядов: 1) корабли, океан, кормчий; 2) уши, уста, вкушение. 999 Выражение «устами читают» отражает распространенную в древности практику чтения вслух. Читать про себя («глазами») было не принято даже наедине с собой. 1000 Букв. «не вкусили». 1001 В оригинале использованы однокоренные слова. 1002 Букв. «восхитительность знания своего». 1003 Букв. «умерщвленное (мертвое) сердце». 1004 Или «отсутствия мысли о себе». 1005 Или «от тайн истины». 1006 Ср. Мал.3:20. 1007 Вар. «воссияло в излиянии». 1008

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

Или «искусство Духа». 146 Ср. 1 Кор.2:9. 147 Т.е. демоны. 148 Вар. «тоже действует обманчиво против него в то время, обучается " . 149 Букв. «препятствия его». 150 Или «упорства». 151 Или «упорствует». 152 Букв. «самое тяжелое и трудное из всех этого образа жизни (подвижничества)». 153 Букв. «обретающихся в нем». 154 Или «от всего». 155 Или «равность образа жизни». 156 Букв. «поровну смешано». 157 Букв. «смешениях своих», т. е. элементах. 158 Букв. «обретению». 159 Букв. «труды ночи». 160 Сир. mliluta соответствует греч. to logistikon (разум, разумение) и в традиционной христианской антропологии обозначает разумную часть души. Деление души на три части — желание, раздражение и разум (греч. to epithymitikon, to thymoeides, to logistikon; сир. rehmta, tnana, mliluta) — восходит к стоической философии и могло быть заимствовано преп. Исааком из сочинений Еваргия, Иоанна Апамейского и Бабая Великого. 161 Сир. hawna мы обычно переводим как «ум». 162 Или «образа жизни». Букв. перевод: «Ибо состав подвижничества (образа жизни) есть тип (символ) состава тела». 163 Сир. термин bulbala (смятение, смущение, смешение) употребляется, в частности, при описании смешения языков во время вавилонского столпотворения. 164 Т.е. подвижника. 165 Или «смятение». 166 Букв. «Он нуждается также в презрении к телу во всякой " . 167 Сир. teksa является калькой с греческого taxis (чин, порядок, уровень, упорядоченность). 168 Т.е. земным. 169 Т.е. если подчинится земному порядку. 170 Букв. «что (относится) к деснице, и что к шуйце». 171 2 Тим.3:17. 172 Букв. «печать чего — от упражнения и упорства». 173 Сир. «бедствия», «злострадания». 174 2 Тим.2:3. 175 Евагрий. Практик 59. 176 Букв. «которые прошли над ней». 177 Или «в мысли своей», «в разуме своем». 178 Букв. «доводится до совершенства», «завершается». 179 Букв. «по причине обретающейся в нем пустоты». 180 Букв. «а также оставлению обычных причин, которые бросаются на во внешних делах его, будь то по воле его, или по случайным ». 181 Или «обеспокоен». 182

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

Греч. «надеется, помышляет и воображает человек». 855 Букв. «и отсюда». 856 Или «светозарность», «просветленность». 857 Греч. «помрачается чистота того озарения и святого знания, которое в душе». 858 В рукописи British Library, Add.14633 добавлено на полях: «О чрево, госпожа пороков!» Именно этому чтению следует греч. перевод, в котором данное место читается так: «или слишком часто беседует он с миром и похотями его, или от чрева, госпожи всех пороков». 859 Сир. hawna (anoza. Слово (anoza имеет два значения: 1) кормчий, штурман, капитан; 2) беглец, беглый раб. В греч. переводе — o drapeteuon (беглец). 860 Сир. qubarnita является калькой с греч. kybernetes (капитан, кормчий). 861 Букв. «при мягком дуновении ветра сзади». 862 Греч. «И если следует сказать коротко, подобен ум беглеца, когда бы ни встречался он с миром, кормчему, в тишине двигавшемуся по морю, и вдруг наскочившему на камни и потерпевшему кораблекрушение. Богу же нашему слава, держава, честь и великолепие во веки. Аминь» 863 Букв. «Вопросы о разных вещах». 864 Или «узнавать», «познавать». 865 Сир. (apyuta. См. примеч. 89 к Беседе 1. 866 Или «подвига». 867 Или «испытаниям». 868 Букв. «плодам года». 869 Букв. «полезными для наслаждения». 870 Или «о любви Божией». 871 Букв. «пересказу Писания». Возможно, речь идет о распространенной в раннехристианском монашестве практике заучивания наизусть текстов Священного Писания. 872 Букв. «побуждения». 873 Букв. «изображается». 874 Или «в душе его». 875 Букв. «великие о Боге». 876 Букв. «в своем лице». 877 Букв. «знания о возвышенных Бога». 878 Букв. «рождается нечто, связанное с мыслью». 879 Т.е. в мысли. 880 Или «в радости». 881 Сир. atra dakya da–kyana. Выражение заимствовано из сочинения преп. Марка Подвижника «О думающих оправдаться делами». 882 С Богом. 883 Букв. «страдания». 884 Букв. «в них». 885 Букв. «охватывающего ум изнутри видения, которое в них». 886 О манне говорил, в частности, преп. Ефрем Сирин (Гимны о вере 9,12), а также другие сирийские авторы. 887

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

Отличались они от нынешних и несколько позднее, как то показывает греческий Евангелистарий библиотеки Синайского монастыря IX b. Этот Евангелистарий именно иерусалимской редакции, потому что Евангелия его для Недели ваий и Страстной седмицы совпадают с другим Евангелистарием той же библиотеки константинопольской редакции, но имеющим пред указанными Евангелиями замечание: «подобает ведати, что отселе начинаются Евангелия по уставу св. града, от вечера Недели ваий до вечера литургии Св. субботы». Одной — тоже палестинской — редакции с указанными двумя памятниками сирский Лекционарий паремий и Апостолов в рукописи XI b., принадлежащий частному лицу [ 944 ], с практикой VIII–X b. Эти неполные сборники дают такую систему чтений для недельного круга:   Нед. Пасхи _Армянск. 1 Кор. 15, 1 — 11 (явления Воскресшего), сирск. — нынешний; арм. и синайск. Мф. 28, 1–20 (воскресение). Нед. 2 по Пасхе _Арм. Деян. 5, 34–6, 7 (избрание диаконов); Иак. 3, 1–13 (дар слова); арм. и син. Ин. 1, 1–11 (17). Нед. 3 по Пасхе — ; син. Ин. 2, 2–11 (брак в Кане). 4 _ — ; син. Ин. 4, 1–42 (о самарянке). 5 _ — ; син. Ин. 6, 27–40 (о хлебе жизни). 6 _ — ; син. Ин. 6, 47–51 (продолжение). 7 _ — ; син. Ин. 8, 12–20 (беседа в праздник кущей). Нед. 50-цы _ Арм. и сир. Деян. 2, 1–21 (сошествие Духа Святого); арм. Ин. 14, 15–24 (обетование Утешителя). Нед. 1-я по 50-це _сир. Рим. 5, 1–5 (примирение во Христе); син. Мф. 4, 12–25 (первые апостолы). 2 _сир. Рим. 6, 3–11 (спогребение Христу); син. Мф. 7, 1–11 (нагорная проповедь). 3 _сир. Рим. 8, 2–11 (жизнь по духу); син. Мф. 8, 1–13 (исцеление прокаженного и слуги сотника). 4 _сир. Рим. 9, 30–10, 10 (оправдание верою); син. Мф. 8, 14–27 (исцеление тещи Симона, укрощение бури). 5 _сир. 2 Кор. 5, 14–6, 2 (искупление); син. Мф. 8, 28–9, 8 (Гадаринские бесноватые и капернаумский расслабленный). 6 _сир. Еф. 1, 17–2, 3 (величие Искупителя); син. Мф. 9, 9–17 (призвание Матфея). 7 _сир. Еф. 2, 4–10 (спасение благодатию); син. Мф. 9, 18–27 (воскрешение дочери Иаира). 8 _сир. Еф. 2, 13–22 (примирение смертию Христовою); син. Мф. 9, 27–33 (исцеление 2 слепых). 9 _сир. Еф. 3, 14–21 (обитание Христа в сердце); син. Мф. 11, 2–15 (послы Иоанна). 10 _сир. Флп. 2, 5–11 (истощание Христа); син. Мф. 12, 9–23 (исцеление сухорукого). 11 _сир. Флп. 4, 4–9 (радость о Господе); син. Мф. 14, 14–21 (насыщение 5000). 12 _сир. Кол. 1, 12–20 (искупление и Искупитель); син. Мф. 14, 22–36 (хождение по водам). 13 _сир. Кол. 2, 8–15 (значение Христа); син. Мф. 15, 21–31 (исцеление хананеянки). 14 _сир. Евр. 2, 11–18 (воплощение); син. Мф. 15, 32–38 (насыщение 4000). 15 _сир. Евр. 9, 11–15 (очищение Кровию Христовою). Должно быть Евангелие от Марка 16 _сир. Евр. 10, 12–25 (первосвященство быть, Христа). Должно быть Евангелие от Марка

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=723...

45:8 Букв.: отцом. 361 45:10 Гошен (Гесем) – плодородная область Египта в восточной части дельты Нила. 362 45:18 Букв.: будете есть лучшее/ тук. 363 45:22 И ли: серебряных шекелей, т. е. около 3,5 кг серебра. 364 45:24 Друг. возм. пер.: ( ничего) не бойтесь/ не ссорьтесь. 365 45:28 Или: верю; букв.: довольно/ много. 366 46:1 Друг. возм. пер.: вместе со всеми домочадцами своими. 367 46:2 Букв.: я здесь. 368 46:3 Букв.: там сделаю тебя. 369 а 46:15 Дина, вероятно, незамужняя после несчастья в Сихеме, упомянута здесь как особый член семьи Иакова. 370 б 46:15 Букв.: ( число) всех душ его сыновей и дочерей. Это число возникло либо за счет исключения Эра и Онана (умерших еще в Ханаане) и включения Иакова и Дины, что представляется наиболее вероятным, либо путем включения первых и исключения вторых. 371 46:27 В LXX в счет не входят Иаков и Иосиф, но говорится о девяти сыновьях Иосифа, и число переселенцев составляет семьдесят пять. Именно это число упоминает в своей речи Стефан в Деяниях апостолов (7:14). 372 46:28 Букв.: указать; LXX: встретить. 373 47:9 Или: жительства; то же ниже в этом стихе. 374 47:12 Букв.: и весь дом отца своего по числу/ устам детей. 375 47:18 Букв.: не скроем от господина моего. 376 47:21 В Самаритянском Пятикнижии и в LXX: сделал их рабами. 377 47:29 См. примеч. к 24:2. 378 48:3 Е вр. Эль–Шаддай; см. примеч. к 17:1. 379 48:4 Букв.: потомкам твоим после тебя. 380 48:6 Букв.: по именам своих братьев они будут названы в своем наследстве. 381 48:14 Друг. возм. пер.: и с умыслом положив. 382 48:15 Букв.: ходили. 383 48:19 Букв.: станет полнотой народов. 384 48:20 Букв.: тобой (LXX: вами) будут благословлять Израиль. 385 48:22 И ли: Шехем. 386 49:1 И ли: в конце дней. В своей боговдохновенной речи Иаков рисует картину будущего потомков своих сыновей в Ханаане, исходя при этом из особенностей их характера и обстоятельств жизни. Одни предсказания касаются более близкой, другие – более далекой перспективы, простираясь до «последних дней» (в мессианском смысле этих слов). 387

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

Отцы Церкви очень часто пользовались писанием Сираха в своих творениях. Так, Апостол Варнава цитирует ее изречение: «да не будет рука твоя простерта к принятию и сжата к даянию» ( Сир.4 ­­ Посл.19:9). Климент Римский обращается с молитвою к Богу: «многомилостив и щедр (Господи), остави нам беззакония наши» ( 1Кор.59 и 60 гл.), как бы воспроизводя аналогичную молитву Сираха (16:12–15). В Пастыре Ермы встречаются частые цитаты из этой книги (Вид. 3, 7. Заповед. 1, 1. Подоб. 5, 3, 5, 6, 7…). У Климента Александрийского (Paed. II, 7 ­­ Сир.7:15; 14:1 ; Paed. II, 6 ­­ Сир.20:5, 8 ; Paed. II, 2 ­­ Сир.31:36; 31:38 ; Paed. I, 8 ­­ Сир.1 и мн. др.), Киприана Карфагенского (Test. II, 1; III, 6; Ер. 69 ­­ Сир.28:28 ; De immort. с. 13 ­­ Сир.12:7–9 ), Оригена (Cont. Cels. VIII, 50 ­­ Сир.10:23 ; Com. in Iohan. ­­ Сир.31:16; 5:8 ), Афанасия (Прот. Ар. II, 79; Толк. на Пс.118, 60 …), Златоуста (De Lazar. II, 4), Ефрема Сирина (I, 83; II, 118; III, 100), Василия Великого (Шестоднев. 6:10. Толк. на Пс.14:44 ), Григория Нисского (О жизни Моисея и О надписании псалмов. II, 3. Толк. на Екклез. гомилия 3) и других отцов Церкви очень часто цитируется эта книга. Кирилл Иерусалимский в 23-м огласительном поучении своем прославляет праведного человека характеристикой его у Сираха (34:9–15). Также и в других местах огласительных (6:4; 11:9; 13:8; 23:17) и тайноводственных (5:17) поучений цитирует книгу Сираха. Епифаний обличает суемудрие и фантазерство еретиков, пользуясь словами Сираха: «высших себе не ищи и крепльших себе не испытуй» ( Сир.3:21–24 ). Этими очень характерными словами очень часто пользовались христианские учители и моралисты, чтобы остановить бесплодные, а иногда и вредные, порывы людей к излишнему и непосильному «мудрованию», порождавшему ереси и расколы. Заповеди Сираха о почитании родителей, с их обещаниями и обоснованиями моральными ( Сир.3:1–17 ), очень часто цитируются у отцов Церкви, у проповедников и моралистов. Изречение Сираха: помни последняя твоя, т. е., смерть и загробный суд, и во веки не согрешиши ( Сир.7:39; 14:12 ), едва ли реже канонических изречений встречается в богословских, особенно гомилетических и моральных, христианских произведениях. Всякий современный богослов и читатель найдет в книге очень много чрезвычайно ценных поучений и уроков, например, о борьбе с грехом ( Сир.4:23; 21:1–4 ), о гордости ( Сир.10:7 ), высокомерии (6:2–4), честолюбии (7:4–8), нравственной нечистоте (9:3–11; 19:2–3; 23:21–24; 25:28, 33, 36) и мн. под. Найдет он здесь и полезные советы: о молитве (18:22–23), смирении (32:22–24), любви (13:19–20), милостыни (7:10, 36; 29:12–18) и мн. др. Из догматических положений очень важно изречение: воззвал я ко Господу, Отцу Господа моего ( Сир.51:14 ), заключающее ясное учение о троичности Лиц, преимущественно о Боге Отце и Сыне.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Ефрем Сирин. В вост.-сир. богослужении используются мемра Нарсая Нисибинского. На основе его гомилий в средние века были составлены особые песнопения - кальта (   букв.- песенка), исполняемые 2 хорами со стихами псалмов. Такие же свободные по форме произведения имеются и в западно-сир. традиции. Др. распространенным гимнографическим жанром в сир. традиции является тропарь, исполняемый со стихами псалмов (в западно-сир. традиции -  , в восточно-сир.-  ) или отдельно (в западно-сир. традиции -    , в восточно-сир.-  (букв.- хвала)), к-рые обычно поются антифонно. К числу древнейших произведений такого типа относится восточно-сир. гимн «Тебя, Господи» (    ), к-рый, по мнению нек-рых исследователей, мог возникнуть в III в. Составление т. н. гимнов света (начинаются со слова «свет») приписывается прп. Ефрему (этот гимн имеет акростих «Иисус Мессия») и Нарсаю. В западно-сир. традиции в качестве автора подобного рода песнопений известен Севир Антиохийский (его произведения перевел на сир. язык Павел Эдесский). В VII в. гимны Севира отредактировал и дополнил Иаков Эдесский. В Церкви Востока кодификацией корпуса гимнографических текстов занимался патриарх Ишояв III (649-660). Большое число песнопений составили в IX в. католикос Мар Савришо II, в XII в. католикос Илия III Абу Халим, в XIII в. Георгий Варда, Шлемон, митр. Басрский, католикос Явалаха II. Для Г. яковитов характерны согита - произведения, сопоставимые с визант. кондаками. Они состоят из вступления-проимия, ряда строф и славословия и обычно имеют акростих. По содержанию - это диалог между библейскими или историческими персонажами. Среди авторов согита известен Иаков Саругский. В восточно-сир. традиции произведения этого жанра не прижились и поются только один раз в год, на Пасху, после гимнов света. В IX в. в обиход яковитов стали входить мелькитские переводы визант. канонов. Близкими по жанру к канону являются оригинальные сир. произведения эньянэ - группы стихир, к-рые в отличие от визант. традиции относятся не к библейским песням, а к псалмам.

http://pravenc.ru/text/165013.html

1695 Чит. εν как Вульг., и Слав. Русск. но Сир. и º BCD и больш.: εις=все вы один (новый человек) есте во Христе Иисусе. 1696 Остается неясным, читал ли: γενομενον, Сир. и больш. греч., или γεννωμενον, как Слав. Феод. нек. код. Вульг. и нек. отцы лат. и греч. 1703 Греч: δι ασθενειαν της σαρκος, Вульг.: per infirmitatem carnis, Слав: за (точно) немощь плоти., Русск.: в немощи (не точно), Сир. Вальт.: в или по болезни (немощи) плоти моей; (Castelli Lex. 1800–1801; Brockelm. 165. а) указывается на какую-то немощь плоти или болезнь, задержавшую Апостола в Галатии и тем послужившую поводом для первого благовествования среди Галатов (ср. Деян.16:6 и 18:23). Эфиоп.: quando infirma erat facultas mea, – Араб.: dum carnis morbo laborarem; Гот.: per imbecillitatem carnis. Болезнь разумеет тут и Викторин (Migne, Ser. lat. t. VIII. col. 1159). Но Златоуст, Феодор Мопсуестский, Евсевий Емесский, Феодорит Кирский , Иоанн Дамаскин , Фотий, Экумений, Феофилакт, Августин, Амвросиаст , Пелагий, Иероним, Примазий и др. относят к преследованию от врагов. Ср. Примеч. ко 2Кор.12:7 . 1704 Вульг. и др.: с доб: υμων, Сир. р. Слав. др.: μου, но Сир. Sch. Арм. и др. без добавления, как, по-видимому, и св. Ефрем: πειρασμον τον εν… 1707 Вместо: εκκλεισαι – Слав: отлучити, как все почти, – чит. как немн.: εγκλεισαι, как и Сир. Sch. Вальт. употр. глагол: (см. Castelli Lex. col. 1115. – Brockelm. 102, b). 1709 Разночт.: (το) ζηλουσθαι (еже ревновати) и ξηλουσθε: ревнуйте. Первое чт. в Сир., второе в Вульг. 1710 Так Сир. Sch. (Вальт.) и р. (White) в тексте, Арм. Zoh.=το γαρ αγαρ, – др.: το δε Сир. р. на поле, – и совсем опуск. αγαρ Вульг. и Арм. usc. 1713 Чит. по-вид.: γαρ, как Арм. и Сир. р. в тексте, но Вульг. и Сир. Sch. Вальт.: και; или δε, как Сир. р. на поле. 1716 Разночт.: διο (Арм. itaque Вульг.), αρα (Сир. р.) и ημεις δε, Сир. Sch. Вальт.: =ημεις ουν. 1717 Греч. чрез любовь действующая, или; действуемая, – становящаяся действующею, действенная, осуществляемая или совершающаяся на деле. 1719 Толкование св.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

22:7 Букв.: серебро. 597 22:8 Или: к Богу; то же в ст. 8. 598 22:11 Букв.: клятва Господня будет между ними. 599 22:14 Букв.: он. 600 22:20 Букв.: должен быть предан заклятию. 601 22:28 Или: судей не злословь (ср. 21:6); или: не проклинай. 602 22:29 Букв.: полнотой ( урожая) своего и потоком ( вина или елея) своего не медли. 603 23:1 И ли: слухов ложных; или: сплетен. 604 23:2 И ли: извращая ( правосудие). 605 23:12 И ли: в покое пребывай; ср. Быт 2:2 и примеч. «б» к Быт 2:2. 606 23:13 Букв.: не вспоминай; здесь употреблен евр. глагол захар в культовом значении «призывать/вызывать». 607 23:14 Е вр. слово тахог (от корня хагаг) использовалось для описания праздника, сопровождавшегося паломничеством. Моисей употребляет его впервые в обращении к фараону (5:1). 608 23:15 См. 13:3–10. 609 23:16 В конце лета – начале осени. 610 23:18 Букв.: не забивай ( проливая кровь) Моей жертвы при квасном ( у тебя в доме), т. е. нельзя есть пасхального агнца с квасным (дрожжевым) хлебом. 611 23:19 Очевидно, этот запрет был реакцией на древний ханаанский и сирийский обычай. 612 23:20 Букв.: перед тобой. 613 23:21 Букв.: так как имя Мое в Нем – это выражение может считаться явным отождествлением Ангела с Богом; вообще же в Св. Писании слово «имя» в ряде случаев представляет личность (ср. Числ 1:2), и особым образом оно относится к Богу, когда Он открывает Себя людям (см. Пс 8:1; Зах 10:12; Ин 17:6). 614 23:27 Букв.: ужас Мой пошлю пред тобой. 615 23:28 Шершень — крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана. 616 24:1 П родолжается рассказ, прерванный в 20:21 содержанием «Свитка Завета/Договора» (20:22 – 23:33). 617 24:3 Букв.: все слова, которые говорил Господь, исполним. 618 24:5 Или: от жертвы, принесенной в знак благополучия и мира (евр. зева х шелами м — традиционный перевод – «жертва мирная»; друг. возм. пер.: «жертва общения» – жертва, указывающая на восстановление общения между Богом и человеком. Слово шелами м включает в себя такие понятия, как здоровье, цельность, благополучие и мир); такого рода жертвы приносились теми, кто хотел порадоваться вместе с братьями–израильтянами своему преуспеванию и жизни в мире с Богом и людьми, пиршествуя с родными и левитами прямо во дворе Святилища. Обыкновенно этому предшествовала жертва за грех и всесожжение. 619

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010