Доксастарии – славники. Йотация – в одном из значений: расшифровка. Ипотипосис (Начертание устройства Студийского монастыря) – сочинение, приписываемое св. Феодору. Из данного труда, а также из Диатипосиса, который атрибутируется прп. Афанасию Афонскому , можно почерпнуть сведения об устройстве, в том числе богослужебно-уставном, Студийского монастыря. Календы (лат. kalendae, calendae) – в римском календаре название первого дня каждого месяца. Кекрагарии – стихиры на «Господи воззвах». Кодификация (лат. codificatio, от codex – собрание законов, facio – делаю) – упорядочивание, систематизация. Композиция (лат. compositio – составление, связывание) – построение определенного объекта, обусловленное его содержанием, характером, назначением и во многом определяющее его восприятие; музыкальное, живописное, скульптурное или графическое произведение. Компаративный (лат. comparatius – сравнительный) – сравнительный. Литания (лат. litania, от греч. lite – молитва , просьба) – молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний. Литургия часов (лат. liturgia horarum) – в Римско-Католической Церкви общее наименование богослужений, должных совершаться ежедневно в течение дня (за исключением мессы); книга, содержащая эти чинопоследования. Локальный (лат. locus, localis – место, места) – местный, не выходящий за определенные пределы. Менологий (греч. menos – месяц, logos – слово) – календарь святых. Миссал (лат. missale – относящийся к мессе) – богослужебная книга Римско-Католической Церкви, содержащая тексты для совершения мессы. Мистерия (лат. misterium – служба) – в одном из значений: связанный с религией жанр европейского средневекового театра. Ноктюрн (ноктюрна) (лат. nox, noctis – ночь, ночи) – часть католической службы, исполнявшаяся на рассвете. Октава (лат. octava – восьмая) – празднование в течение восьми дней в Римско-Католической Церкви. Паннихис (греч. pannihis – всенощное бдение) – торжественная служба накануне праздников, а также на первой седмице Великого Поста и Страстной седмице.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла AGNUS DEI [лат. Агнец Божий]. 1. Именование Спасителя в лат. переводах Свящ. Писания - см. Агнец Божий , Агнец пасхальный . 2. Часть ординария мессы рим. обряда, состоящая из многократной (с IX в. троекратной) аккламации: «Agnus Dei, qui tollis peccata mundi: miserere nobis» (лат.- Агнец Божий, берущий на Себя грехи мира, помилуй нас), в к-рой объединены тексты Ин 1. 29б и Мф 9. 27б. Текст «А. D.» восходит к стиху из «Gloria» «Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi» (лат.- Господи Боже, Агнец Божий, Сын Отца, берущий на Себя грехи мира) - великого славословия ,- к-рое появилось на греч. Востоке, а позже (вероятно, во 2-й пол. IV в.) было введено и в лат. богослужение. Кроме того, «A. D.» имеет близкие параллели с текстом литании Всех святых (кон. VI в.), где чередуются прошения: «Exaudi nos Domine» (лат.- Услыши нас, Господи) и «Miserere nobis» (лат.- Помилуй нас). В качестве песнопения, сопровождающего преломление хлеба, «A. D.» был введен в богослужение рим. обряда папой Сергием I в кон. VII в. (LP. Т. 1. N 376) и первоначально пелся только народом, с IX в.- клиром и народом, с XIII в.- священником. С распространением гостии (IX-XII вв.) «A. D.» стал сопровождать или лобзание мира , или Причащение и с IX в. повторялся лишь троекратно. С X-XI вв. при третьем повторении аккламации вместо «Miserere nobis» поют: «Dona nobis pacem» (Даруй нам мир), вероятно, в связи с лобзанием мира; в Великий четверг из-за отсутствия лобзания мира «Dona nobis pacem» не поют; не поются эти слова и за богослужением в Латеранской базилике, где сохраняются элементы древней практики. В реквиеме с XI в. слова «Miserere nobis» заменяют на «dona eis requiem» (Даруй им покой), а «Dona nobis pacem» - на «Dona eis requiem sempiternam» (Даруй им покой вечный). В ср. века текст «A. D.» нередко расширялся за счет вставки тропов . Начиная с позднего средневековья «A. D.» занял место последнего или предпоследнего (перед «Ite, missa est» - Идите, служба совершилась) из песнопений ординария. Римский Миссал 1970 г. после литургической реформы Ватиканского II Собора вновь соединил «A. D.», исполняемое кантором или хором вместе с народом, с хлебопреломлением. Число аккламаций не ограничено. Кроме мессы рим. обряда «A. D.» входит в состав реквиема амвросианского обряда , а также (в греч. переводе) в состав литургии ап. Петра .

http://pravenc.ru/text/63354.html

о свободе мысли, свободе слова, свободе передвижения (лат.) «Декларация прав человека» (фр.) кивка, света (лат.); формы родительного падежа от слов numen, lumen. без Юпитера не двинешься (лат.). без ошибок (лат.) о месте (лат.) Один из моих бывших слушателей и сослуживцев Гр. П. Смирнов-Платонов в своей «Автобиографии», напечатанной в журнале «Детская помощь», вспомнил об этом моем труде, в котором и он отчасти участвовал. Досточтимый редактор «Детской помощи» выражает сожаление, что учено-художественное воспроизведение церковного организма, задуманное тогда мною, замерло на дороге. Но обстоятельства сильнее человека. Напоминание бывшего участника в моем труде, может быть, воодушевит кого-нибудь к повторению задуманного мною: и то бы хорошо! Помощниками моими были: Ф.А. Гиляров и В.В. Крестовоздвиженский (последнего уже нет в живых). Нынешним годом посетив монастырь, я уже не слышал минутного боя; на колокольчик наложили молчание. Кому он помешал? Главным основанием всего ораторского искусства является период. С другой стороны, период есть предложение, высказанное с полным совершенством и исполненное изящества (лат.). почести меняют характеры (лат.) Аврора музам подруга (лат.) «О падении ангелов» (лат.) изысканно одетый, строго подтянутый (фр.) Не так давно С.К. Смирновым напечатано извлечение из документов по этому делу. Привожу два особенно поразительные примера. Когда вышла первая из богословских брошюр Хомякова (по поводу Тютчева и аббата Лоранси), я прочел в ней сравнение индульгенций с банковыми чеками. Это было мое сравнение, которое я передавал слушателям на лекциях. На целых двух страницах ход мыслей и почти выражения были у нас тождественны. В другой раз, беседуя с Алексеем Степановичем, я сказал, что евангелист, если бы теперь жил, употребил бы не Логос, а, пожалуй бы, Субъект-Объект, говоря о Второй Ипостаси Божества. Хомяков рассмеялся и сказал: именно это самое я пишу теперь и на это выражение Субъект-Объект указываю (в одной из следующих брошюр). Летите, мои стихи счастливые, к слуху покровителя (лат.)

http://azbyka.ru/fiction/iz-perezhitogo-...

Цветанович Иосиф, серб лат. франц. 30 . Часоводов Николай, свящ. лат. нем. —419— предметы второй группы: из языков: 1 . Андреев Владимир лат. нем. Воскресенский Евгений лат. нем. Гусев Анатолий греч. нем. Иванов Харитон лат. нем. 5 . Качоровский Наркисс лат. нем. Крутиков Андрей греч. нем. Лагов Пётр греч. нем. Маков Александр греч. нем. Мелиоранский Василий лат. нем. 10 . Палицын Иван лат. нем. Парнасский Василий греч. нем. Перехвальский Сергей лат. нем. Словинский Иван греч. нем. Смирнов Василий греч. нем. 15 . Соколов Андрей греч. нем. Суслов Алексей лат. нем. Тихомиров Александр греч. англ. Успенский Андрей греч. нем. Чернявский Николай греч. нем. 20 . Якубович Иван греч. нем. Слушать лекции по естественнонаучной апологетике изъявили желание все студенты I курса. Определили : Утвердив распределение студентов I курса по группам и классам древних и новых языков, – собственноручные показания их хранить при делах Совета Академии. XXII. Рассуждали о выдаче из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой, пособий членам академической корпорации. Справка : По §§ 4–5 руководственных правил при распределении пособий из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой: „Проценты с другой части Мухановского капитала, в количестве 1187 руб. 50 к., назначенные „на дополнительные к жалованью пособия членам академической корпорации“, каждогодно распределяются в декабрьском заседании Совета на пять равных частей, из коих ежегодно не менее трёх выдаётся семейным, и не менее одной – бессемейным лицам. – Право на пособие получают те лица академической корпорации, —420— которые прослужили не менее 5 лет, а при Академии не менее 2 лет, причём включается сюда и год профессорского степендиатства“. Определили : 1) Из процентов с капитала П.А. Мухановой, в количестве 1187 р. 50 к., выдать пособия следующим лицам: о. Инспектору Академии Архимандриту Евдокиму, заслуженным ординарным профессорам Василию Ключевскому, Николаю Каптереву и Василию Соколову и экстраординарному профессору Ивану Андрееву – по равной сумме – 237 р. 50 к. – каждому. 2) Постановление сие представить на Архипастырское утверждение Его Высокопреосвященства.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Г.С. Битбунов Краткий терминологический словарь Адвент (лат. adventus – пришествие) – в Римско-Католической Церкви начало церковного года, период, предшествующий празднику Рождества. Аккламация (лат. acclamatio – восклицание) – в одном из значений: приветственные возгласы и славословия. Аллюзия (франц. allusion – намек) – намек на известный факт, событие. Аллегория (греч. alios – иной, agoreuo – говорю) – иносказательное изображение абстрактного понятия или явления через конкретный образ. Амбивалентность (лат. ambo – оба, valentia – сила) – двойственность свойств. Амплитуда (лат. amplitudo – величина) – отклонение свойств объекта от каких-то средних признаков, которые устанавливаются с известной долей условности. Аниксандарии – стихи псалма 102 Благослови душе моя Господа . Архитектоника (греч. architektonike – строительное искусство) – структурные закономерности построения различных объектов, обусловливающие соотношение его элементов. Атрибут (лат. attribuo – придаю, наделяю) – необходимое, существенное, неотъемлемое свойство. Бревиарий (лат. brevis – короткий) – римско-католический Служебник, содержащий отрывки из Библии , трудов отцов Церкви, молитвы и гимны, употребляемые в богослужении. Вигилия (лат. vigilia – бдение) – всенощное бдение в Римско-Католической Церкви. Вотивный (лат. votum – обет, желание) – совершаемый по обету, желанию. Градация (лат. gradus – ступень, степень) – последовательность, постепенность в расположении чего-либо, последовательно расположенные этапы, ступени при переходе от одного к другому. Градуал (лат. gradus – ступень) – группа антифонов (как правило, стихов из псалмов), до литургической реформы II Ватиканского Собора следовавших в чине мессы непосредственно после чтения Апостольских посланий; богослужебная певческая книга латинского обряда, представляющая собой собрание григорианских песнопений, используемых во время мессы. Диахрония (греч. dia – через, сквозь, chronos – время) – понятие, подразумевающее восприятие явлений как сменяющих друг друга во времени (противоположно синхронии).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

компутúстика (лат. computistica [scientia]) – наука о церковном календаре, прежде всего – о правилах исчисления дней подвижных годовых праздников (т. е. праздников, зависящих от дня Пасхи) ( < лат. computus «счет, вычисление»). конкубúна (лат. concubina) – наложница; конкубинáт – состояние в не узаконенном церковью браке с конкубиной, которая, тем не менее, в раннесредневековом обществе часто имела определенные права, регулировавшиеся обычным (нецерковным) правом ( < лат. concumbo «возлежать вместе»). контаминáция (лат. contaminatio) – смешение, соединение разнородных частей ( < лат. contamino «смешивать»). ктиторéя – храм, построенный на средства того или иного жертвователя – ктúтора ( < греч. κττωρ «строитель»). лáбарум (лат. labarum) – род знамени с христограммой (монограммой имени Христа – ), установленный римским императором Константином I Великим; этимология имени неизвестна. легáт (лат. legatus) – папский посланник с широкими полномочиями ( < лат. lego «назначать, поручать», родственно лат. lex «закон»). лен (нем. Lehn «бенефиций»), ленник – см. бенефиций, бенефициант. лехúтские языки –- группа западнославянских языков, объединяющая польский и языки полабских и прибалтийских славян; производное от искусственного этнонима лехиты ( < Лех, имя легендарного прародителя лехитов), который впервые засвидетельствован, кажется, у польского историка рубежа XII–XIII вв. Винцентия Кадлубка применительно к полякам. литургúя (греч. λειτουργα «общественное дело») – главное христианское богослужение, во время которого совершается таинство евхаристии (см.); литургический – богослужебный (этимологически восходит к греч. λας «народ» и ργον «дело»). лор (греч. λρος) – верхняя часть торжественного облачения византийских императоров в виде широкой и длинной (ок. 5 м) ленты, расшитой драгоценными камнями; лор надевался на плечи, перекрещивался на груди и обвивался вокруг пояса. марка – во Франкском, а затем Германском государствах – пограничная область во главе с маркграфом, вся восточная и юго-восточная граница Германии была организована как система марок, конфигурация которой менялась ( < герм. «граница»; нынешнее нем. Grenze «граница» является заимствованием из славянских языков).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Именно статьи Синайского Миссала, содержащие слав. перевод лат. богослужебных текстов, и предлагается идентифицировать как Л. а. П. Имеются аргументы как против такой идентификации, так и в ее пользу. С одной стороны, в комплексе проприев используется сугубо латинская богослужебная терминология. С другой - к канону мессы примыкают визант. возглас: «Святая святым» с соответствующим ответом народа, а также византийская молитва в скевофилакионе ( Паренти. 2009. С. 22-23, прим. 121; автор также утверждает, что перевод канона мессы сделан не с латинского, а с греч. прототипа ( Idem. 2010. P. 228-229), но из-за недоступности текста рукописи, к-рый до сих пор не опубликован, невозможно оценить убедительность аргументации в пользу перевода именно с греч. языка). По мнению С. Паренти, последнее, т. е. соединение лат. литургического материала с византийским, дает все основания обозначать канон мессы в Sinait. slav. 5/N как Л. а. П. Однако в самом Синайском Миссале канон мессы не содержит заглавия «Литургия апостола Петра», а сопоставление его текста с текстом Л. а. П. в 3 слав. списках XVI-XVII вв. до сих пор не было проведено. Но главное то, что в Sinait. slav. 5/N присутствует комплекс проприев вотивных месс, и это является существенным композиционным отличием от Л. а. П., где молитвы фиксированы, и соответствует именно лат. традиции, где часть молитв меняется день ото дня (для чего и нужны проприи). Т. о., между Л. а. П. и лат. литургическими статьями в Sinait. slav. 5/N, равно как и в др. ранних слав. памятниках, к-рые содержат переводы текстов лат. мессы (и которые Вашица также считал фрагментами Л. а. П.) - Киевских глаголических листках и т. д.,- имеется значительное структурное различие. А поскольку раннее знакомство славян с лат. богослужением не вызывает сомнений (см.: Пентковский А. М. Славянское богослужение в архиепископии святителя Мефодия//Свети и Memoдuje и словенско писано 863-2013. Београд, 2014. С. 25-102), нет необходимости объяснять наличие лат. литургических структур и текстов в древнейших славянских рукописях при помощи теории о существовании в самом начале слав. письменности слав. перевода именно Л. а. П. Наличие лат. богослужебных структур и переведенных с лат. языка текстов, а также использование лат. литургической терминологии указывают, вопреки мнению Вашицы, на совершение в некоторых слав. регионах не Л. а. П., а обычной рим. мессы.

http://pravenc.ru/text/2110601.html

брактеáт (лат. bracteatus [nummus]) – тонкая монета, которая поэтому чеканилась только с одной стороны ( < ср.-лат. bractea/brattea «листочек [металла]»). бурггрáф (нем. Burggraf; лат. praefectus urbis, comes urbis, castellanus) – должностное лицо, которому феодальный сеньор дал в лен военное и/или судебно-административное управление в городе (крепости) и на относящейся к нему административной территории ( < нем. Burg «город, крепость» + Graf «граф»). вассáл (ср.-лат. vasallus) – держатель лена, полученного от сеньора (сюзерена), в отношении к этому последнему; вассалитéт – социальная связь, в которой вассал состоял по отношению к своему сеньору ( < ср.-лат. vassus «дружинник»; слово галло-кельтского происхождения). викáрий (лат. vicarius [episcopus]) – в церковной иерархии – заместитель епископа; викарный – выступающий в роли заместителя ( < лат. vicis «смена, перемена»). Вознесéние (Господне) (лат. Ascensio Domini) – один из двенадцати (двунадесятых) главных церковных праздников, установленный в память вознесения воскресшего Христа, которое евангельская традиция приурочивает к 40-му дню по Его воскресении; поэтому Вознесение отмечается на 40-й день после Пасхи (см.) и всегда приходится на четверг. Вульгáта (лат. – перевод Священного писания на латинский язык, сделанный в IV в. блаж. Иеронимом; с XVI столетия – официально принятый Римо-католической церковью текст Библии ( < лат. vulgo «делать общедоступным»). гáпакс – слово или выражение, зафиксированное в той или иной языковой традиции лишь единожды и потому, быть может, вызывающее сомнения ( < греч. παξ λεγμενον «встречающееся один раз»). гидрним (греч. δρνυμον) – название водного объекта реки, озера, моря и проч.; гидронúмия – совокупность гидронимов той или иной области ( < греч. δωρ «вода» + νομα/νυμα «имя»). гомилéтика (греч. μιλητικ) – церковно-научная дисциплина, изучающая цер­ковную проповедь , а также совокупность самих соответствующих текстов – гомилий; гомилетический – относящийся к гомилетике ( < греч. μιλα «общение, беседа»).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

La situazione in Egitto ha dimostrato che quando al potere si trovano persone che si oppongono agli estremisti con fermezza e decisione, la situazione dei cristiani migliora. In una recente intervista rilasciata alla vostra agenzia stampa dal Patriarca Theodoros II di Alessandria, il Primate della Chiesa di Alessandria parla della stabilizzazione della situazione dei cristiani in Egitto, dovuta alla politica del presidente Abdel Fattah al-Sisi.   - Lei vede un collegamento tra la crescita di tensione, la provocazione e l " escalation dei conflitti militari in Medio Oriente e, per esempio, gli eventi in Ucraina?   - Creare tensione in Medio Oriente e in Ucraina sono parti di uno stesso piano strategico. Uno degli obiettivi di questa strategia è di creare ai confini del nostro paese un focolaio cronico di conflitto. Personalmente sono certo che la politica di due pesi e due misure e la teoria del " caos controllabile " , a lungo termine, non saranno un bene per coloro che le promuovono. La cosa più terribile è che le vittime odierne di questa politica immorale sono ritenute da qualcuno un prezzo accettabile.   - Di che dati dispone oggi la Chiesa ortodossa russa sulla persecuzione dei cristiani in Medio Oriente? Si è riusciti a far liberare le monache di Maalula, ma qual è il destino degli altri prigionieri per la fede? Che cosa si sa oggi dei due metropoliti siriani catturati più di un anno fa?   - Il 25-26 dicembre 2013 il Santo Sinodo della Chiesa ortodossa russa ha espresso " seria preoccupazione per la continua persecuzione e la discriminazione contro la popolazione cristiana di molti paesi in Nord Africa e Medio Oriente " e ha riconosciuto la necessità di “continuare a promuovere misure attive per attirare l " attenzione del mondo sulla tragica situazione dei cristiani in Medio Oriente e nella regione dell " Africa del Nord, per sostenere una risoluzione pacifica dei conflitti attraverso il dialogo inter-religioso e internazionale " . Il sostegno dei cristiani perseguitati costituisce per la Chiesa ortodossa russa una particolare preoccupazione e una delle direzioni principali della sua attività esterna.

http://mospat.ru/it/news/51191/

Dieci persone costituirono attorno al padre un cerchio dei compagni più stretti che fu organizzato come un monastero cenobitico. A ciascuno di loro il padre affidò un obbligo. Ad uno egli insegnò di guidare la macchina, all’altro di riparare le macchine, al terzo di conoscere l’elettricità ecc. Ciascuno faceva il suo servizio. Con loro padre Cosma mangiava, pregava in chiesa e di sera gli legeva il Paterikon e le Vite dei santi. Confessava loro e gli dava la comunione. La sua cura particolare era per i giovani. Cercava di strapparli dall’ambiente immerso nei rituali magici e il sortilegio. A questo scopo, nel cortile della missione ci costruì un convitto di due grandi edifici con un dormitorio, una biblioteca e una sala di lettura. Ci riunì un numero notevole dei giovani studenti delle scuole elementari, medie e superiori. Il padre li istruiva in materie spirituali e scientifiche, confessava e gli dava la comunione, li disciplinava. Il padre insegniò loro la preghiera di Gesù, faceva riunioni in cui raccontava dei padri del deserto e le vite dei santi. Il compito principale di Cosma dal monastero athonita di San Gregorio era la costruzione delle chiese e la preparazione dei chierici. Il convitto da lui fondato è diventato la “fucina del personale”. Padre Cosma voleva preservare i giovani dai tentazioni mondane e prepararli gradualmente per l’ordinazione. Egli mandava gli africani devoti al Monte Athos affinché trasportassero l’esperienza vissuta nella patria. Padre Cosma credeva che il monachesimo avrebbe avuto un ruolo eminente nella diffusione dell’Ortodossia sul continente africano. Presso il centro missionario egli ha fondato un convento femminile di San Nettario e preparato la fondazione di un monastero maschile. Padre Cosma si sforzava con tutti i mezzi possibili per rinsaldare i legami dei cristiani africani con i monasteri del Monte Athos. Per questo fine adoperava le regole monastiche athonite, traduceva gli insegnamenti degli starets, faceva ascoltare le registrazioni dei cori monastici, mostrava delle foto con i paesaggi e i monaci del Monte Athos.

http://mospat.ru/it/authors-analytics/61...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010