Это обстоятельство не могло не отразиться на истории канона. Преп. Иоанн Дамаскин и его друг преп. Косма, епископ Маюмский († около 787), усовершенствовали этот жанр. Их каноны (см., например, каноны на двунадесятые праздники) отличаются ограниченным количеством тропарей: обычно два и реже три. Но зато в тропарях строго выдерживается силлабика стихосложения, установленная в ирмосах. Быть может, из этих литературно-архитектонических соображений оба песнописца отказались от метода составления ирмосов посредством соединения текста библейских песней с собственными, как это делал преп. Андрей. Для преподобных Иоанна и Космы библейские песни служили только тематическим сюжетом, который они по-своему воплощали в ирмосы с тем или иным силлабическим стихосложением. Так, одна и та же тема песни, воспетой пророком Моисеем по случаю чудесного перехода евреев через Чермное море ( Исх.15:1–19 ), послужила преп. Иоанну темой для восьми ирмосов 1-й песни Октоиха: гласа 1-го «Твоя победительная десница», гласа 2-го «Во глубине постла иногда», гласа 3-го «Воды древле», гласа 4-го «Моря чермную пучину», гласа 5-го «Коня и всадника», гласа 6-го «Яко по суху», гласа 7-го «Манием Твоим», гласа 8-го «Колесницегонителя фараоня погрузи», – не считая других его канонов, причем в различных ирмосах, написанных на эту тему, разная силлабика стихосложения, одна, общая для канона в целом. В некоторых случаях эти песнописцы при сочинении ирмосов отказываются от следования сюжетам библейских песней. Так, преп. Косма в каноне Рождеству Христову в качестве ирмоса 1-й песни использовал начало слова св. Григория Богослова на этот же праздник: «Христос раздается, славите; Христос с небес, срящите», – а в качестве ирмоса 9-й песни – начало слова св. Иоанна Златоуста на тот же праздник: «Таинство странное вижу и преславное». Особенно много потрудился над оформлением жанра канона преп. Иоанн Дамаскин . Будучи одаренным не только в области поэзии, но и в музыкальном отношении, он давал своим канонам строго выдержанную структуру стихосложения и определенные мотивы, которые были согласованы с метрикой определенного силлабического стихосложения, положив тем начало восьмигласию как музыкальной системе. Если читатель занялся бы рассмотрением канонов позднейших песнописцев, то он увидел бы, что большинство из них пользуется ирмосами преп. Иоанна Дамаскина . Это не случайность, а закономерность. В ирмосах преп. Иоанна Дамаскина было дано все: и четкая структура стихосложения тропарей канона, и напев их, причем эти напевы он сочинял на основе тех интонаций и мотивов, которые уже веками были в общецерковном употреблении и благодаря этому были доступны всякому желающему петь канон. (Заметим, что греки до сего времени не читают канон, а поют. У нас этот греческий порядок совершения канона сохранился в пасхальной утрене.)

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Uspens...

Утреня бывает тоже повседневная, но с следующими особенностями: вместо «Бог Господь и явися нам» поется в прилучившийся рядовой глас октоиха 4-жды аллилуйя со стихами пророчества Исаии, вразумляющего и устрашающего беззаконных; вместо тропаря святому из минеи поются 3-жды троичны того же гласа (см. в конце триоди), с припевами после 1-го тропаря: в понед. Предстательствы бесплотных Твоих помилуй нас; во вторник: Молитвами Предтечи Твоего помилуй нас; в среду и пяток: Силою креста Твоего сохрани нас, Господи; в четверток: Молитвами святых Апостолов Твоих и святителя Николая помилуй нас. После 2-го троична поются последние слова троична: молитвами святых Твоих помилуй нас; а после 3-го: молитвами Богородицы помилуй нас. После троичных вместо двух кафизм полагается читать три кафизмы. После кафизм малых ектений не бывает 92 ; после 1-й кафизмы читаются седальны осмогласника по прилучившемуся гласу и по дню, в который совершается служба (см. в конце триоди); по 2-й и 3-й кафизме седальны триоди на ряду. Затем: псалом 50-й, молитва: « Спаси Боже люди Твоя » и каноны из минеи – рядового святого, и из триоди – трипеснец. Канон минеи святого и триреснец 93 . триоди стихословятся с песнями Св. Писания, послужившими основанием для составления песней (преимущественно ирмосов) в канонах 94 и (во вторник) не опускается 2-я песнь обличительная; канон минеи поется на 6, когда в трипеснце триоди есть песни, соответствующая песням минеи; трипеснец же поется на 8. Если же песням канона минеи нет соответствующих песней в трипеснце триоди, то песнь минеи поется на 4, не считая ирмоса, ирмос же без стиха песни Свящ. Писания читается в начале песней: 1-й, 4-й, 5-й и 7-й, а песни 3-я и 6-я – покрываются ирмосом, и после него произносится малая ектенья; если же эти песни есть в трипеснце, то они покрываются ирмосом трипеснца 2-го канона, и после пения этого ирмоса – малая ектенья; пред 8-ю песнью: «хвалим, благословим», поется ирмос триоди; пред 9-ю песнью: Величит душа моя, ирмос триоди, Достойно есть и ектенья малая.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Svir...

Канон в честь 12 апостолов Η δωδεκπυρσος χορεα κα σμπνοια (Дванадесятоогненный лик и согласие) (акростих Ηλιο μελδημα - Илии пение), к-рый Питра и К. Эмеро приписывали И., по мнению митр. Софрония (Евстратиадиса) , может принадлежать не ему, а мон. Илии Сицилийскому (AHG. Vol. 10. P. 283-309, 409-420). Митр. Софроний считал, что в акростихах канонов И. употреблял для своего имени форму родительного падежа Ηλα, а Илия Сицилийский - Ηλιο ( Σωφρνιος (Εστρατιδης). 1936. Σ. 277-280). Исходя из этого критерия, можно отнести к творчеству И., напр., канон мученикам диак. Роману и отроку Варулу (акростих Ανος Ηλα ες Ρωμανν κα νηπον - Песнь Илии Роману и отроку; ркп. Ath. Laur. B. 21. Fol. 123 sqq., XI в.; см.: Σωφρνιος (Εστρατιδης) . 1939). Всего митр. Софроний атрибутирует И. 144 ирмоса следующих канонов: 1-го гласа - 3 на Пасху, 1 в честь прп. Феодора Сикеота и 2 воскресных, 2-го гласа - 1, 3-го гласа - 1 воскресный, 5-го гласа - 1 и 8-го гласа - 4, из к-рых 2 воскресных, а 1 встречается также под именем свт. Андрея Критского, а также 4 канона Триоди, канон Минеи, 3 самогласна и тропарь в честь имп. Никифора I (802-811). Однако, если последняя атрибуция верна, автором может быть только Илия III (IV) (ок. 880 - ок. 907). Два канона, надписанные именем патриарха Илии, изданы в сер. «Monumenta musicae Byzantinae» по рукописи Ath. Ivir. gr. 470, датируемой ок. XII в.: воскресный канон 5-го гласа Ατριπτον δν πεζεσας Ισραλ (Пешешествуяй Израиль непроходимую стезю) и канон Успению Пресв. Богородицы Αλμυρα θαντ κλυψε (Соленою смертию покры) 7-го гласа. Изд.: Pitra. Analecta Sacra. Vol. 1. P. XXXIV-XXXV, LXXVII, 289-292, 293, 296, 491, 507, 547, 568, 683; idem. Hymnographie de l " Église grecque. R., 1867. P. 84; Σωφρνιος (Εστρατιδης), μητρ. Ερμολγιον. Chennevières-sur-Marne, 1932. Σ. 15-16, 21-24, 27-29, 54-55, 88-89, 128, 142-143, 238-243. (Αγιορειτικ Βιβλιοθκη; 9); idem. Ταμεον Εκκλησιαστικς ποισεως//Εκκλησιαστικς Θρος. 1939. Τ. 38. Σ. 414-415; The Hymns of the Hirmologium. Copenhagen, 1952. Pt. 1. P. 208-211, 311-313. (MMB. Transcripta; Vol. 6); 1956. Pt. 3. Sec. 2. P. 41-45, 83-85. (MMB. Transcripta; Vol. 8).

http://pravenc.ru/text/389383.html

По мнению Е. В. Герцмана, авторство Г. Х. можно признать бесспорным для мелоса следующих, кроме уже названных, песнопений: ирмоса 9-й песни канона на Воздвижение Креста «Таин еси Богородице рай» на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86 - с припевом «Пресвятая Богородице, спаси нас»; БАН. РАИК. 154; Ivir. 975; 991, 1670 г.; Lesb. Leim. 231, ок. 1700 г.; Xeropot. 383 - на 4-й глас; Simon. Petr. 1, нач. XVII в.), стихиры на Преображение Господне «Гора, яже иногда мрачна» на 4-й глас (Ivir. 964; 975, 1562 г.; Lesb. Leim. 282, 2-я пол. XVI в.; 231), песнопений на Благовещение Пресв. Богородицы: стихиры «Да веселятся небеса» на 4-й плагальный глас лампадария Иоанна Клады, обработанной Г. Х. (Xeropot. 383; РНБ. Греч. 126, 2-я пол. XV в.; БАН. РАИК. 154), причастна «Избра Господь» на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86). Существует также ряд песнопений, носящих в рукописной традиции имя Г. Х. или просто Герасим, авторство к-рых окончательно определить пока невозможно. Это аниксандарии на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86), калофонический стих «Господь рече ко мне» (Пс 2. 7) на 4-й плагал ü ный глас (Cutl. 446, 1757 г.; РНБ. Греч. 132, посл. треть XVIII в.), мегалинари è (др. названия : γκμιον, λγοι γκωμιαστικο): «Тя величаем» на подобен 2-го плагального (6-го) гласа Ο διδσκαλος λγει (Konstamon. 86; Ivir. 974, 1-я пол. XV в.; 985, 1425 г., ркп. Михаила Влатира), «Сущую Богородицу» на подобен 4-го плагального гласа Τ θματα τ λογικ (Ivir. 974, 984, сер. XV в.) и «Тя величаем» на тот же подобен - «перевод (μετφρασις) господина Герасима... с избранными стихами» (μετ στχων λευθρων - Dionys. 570, кон. XV в., ркп. иерея Иоанна Плусиадина), «Тя величаем: Гора приосененная (Τ ρος τ κατσκιον)» на подобен Ο διδσκαλος λγει (Cutl. 448, кон. XVI - нач. XVII в.) (см. также: Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 413v), «Тя величаем» на подобен 2-го плагального (6-го) гласа Ο διδσκαλος λγει (Konstamon. 86; Ivir. 974; 985), «Юже древле предвозвестиша» (πιβολ βυλλετΗν πλαι προκατγγειλαν - Ivir. 985; Konstamon. 86).

http://pravenc.ru/text/164637.html

В отличие от др. композиторов Нового направления, являвшихся регентами и хоровыми педагогами, у Г. светских произведений намного больше, чем духовных, и среди последних мало «обработок», «переложений» в строгом смысле слова. Тем не менее духовно-муз. творчество - наиболее ценная часть наследия Г., и все его композиции - а cappella и с инструментами, на лат. и на англ. тексты - пронизаны рус. попевочностью и распевностью. По мнению Г., именно с духовной музыки, звучащей в храме, должно начаться приобщение народа к высокому, чистому искусству (см. его ст. «Где и как пробивать брешь». С. 3-8). Первым известным церковным сочинением Г. правосл. традиции является «Литургия св. Иоанна Златоустаго» 1 (соч. 13. 1897), к-рая была исполнена Синодальным хором под упр. В. С. Орлова в «домашнем» концерте 7 окт. 1898 г. (за богослужением, по-видимому, не звучала). По форме, фактуре (почти сплошное 4-голосие с небольшими имитациями в «Херувимской» и причастном стихе), а также по нек-рым интонационным моделям «Литургия» 1 является во многом подражанием «Литургии» П. И. Чайковского (соч. 41. 1878), к-рая в то время пользовалась в Москве большой известностью. 2 хора, «Воскликните Господеви» и «Волною морскою», соч. 19, получившие с 1-го же исполнения широкую известность (находились в постоянном репертуаре Синодального хора и особенно большой успех имели на первых зарубежных гастролях хора в 1899 в Вене) и часто звучащие в наст. время, отмечены большим радикализмом выразительных средств в контексте церковных жанров той эпохи. Ближайшим образцом для «Воскликните Господеви» послужили оперные хоры композиторов «Могучей кучки», особенно из пролога к «Князю Игорю» А. П. Бородина, однако усвоенное с детства знание церковного обихода и традиц. распевов позволило композитору сохранить духовный характер этой композиции. Еще большим своеобразием отличается муз. решение ирмоса канона предпразднства Рождества Христова «волною морскою»: «напомнив» начальную фразу знаменного распева в унисоне (на органном пункте), композитор сразу переходит к полифоническому развитию имитационного типа: 2 фугато - на словах «волною морскою скрывшаго древле гонителя, мучителя» и «убити ищет Ирод» - органически сочетаются с текстом, как бы повторяя изобразительный мелодический рисунок хоралов И.

http://pravenc.ru/text/166463.html

Это иной каталог попевок, в к-ром приводятся фрагменты песнопений с указаниями названий использованных попевок. Такой вид кокизника позволяет предположить, что нек-рые песнопения первоначально осваивали на слух, а затем с их помощью изучали элементы нотации. В этом каталоге прослеживается тенденция ограничить число песнопений-моделей: одно песнопение нередко используется для иллюстрации неск. попевок. Так, из ирмоса «Первовечному от Отца» заимствовано 5 строк, из ирмоса «Да утвердится» - 4 строки, из стихиры Рождеству Пресв. Богородицы «Аще и Божиим велением» и славника на «Господи, воззвах» Преображению Господню - по 3 строки и т. д. В кокизнике преимущественно использованы ирмосы и стихиры праздников. Строки организованы в порядке гласов от 1-го до 6-го, 3-й глас пропущен. Первая попевка, «цагоша», иллюстрирована строками из 1-го и 4-го гласов, при этом 2-я строка не имеет нотации и записана с титлами. Данный каталог известен в ряде др. рукописей XVII в.; список в «К. з.» является наиболее ранним. 4) «Согласие знамени с путным знаменем» - руководство типа согласник , в к-ром параллельно изложены фрагменты знаменных песнопений, соответствующие им по тексту фрагменты песнопений путевого распева и транскрипция последних дробным знаменем . В отдельных случаях строки имеют названия и приводятся преимущественно в порядке гласовой принадлежности. В части примеров 2-я или 3-я строки опущены. «Согласие знамени...» в «К. з.» - наиболее ранний список подобного руководства. Наблюдаемое сходство между согласником «К. з.» и рукописью РГБ. Ф. 247. 217 (ср., напр., фрагмент от строки «Но мы Крестителя» до «Неплодове жены родиша» - РНБ. Кир.-Бел. 665/922. Л. 1007 об.- 1010; РГБ. Ф. 247. 217. Л. 397-403 об., далее текст утрачен) свидетельствует не только об общих методах работы составителей (см.: Лукашевич. 2010. С. 5-14), но и о наличии общего источника, использованного разными способами. Возможно, в «К. з.» был упорядочен по гласам первоначальный материал, зафиксированный в рукописи РГБ.

http://pravenc.ru/text/1841534.html

сформировался как самостоятельная книга ок. IX в. и первоначально содержал гл. обр. переводы греч. гимнов, использовавшихся в иерусалимском богослужении VII-VIII вв. Вероятно, среди груз. списков сохранились наиболее архаичные формы И., которые позволяют проследить пути образования этой певч. книги. В отличие от греческого и славянского груз. сборник носит название «Ирмосы и богородичны», т. к. в нем после каждого ирмоса приводится соответствующий богородичный тропарь. Косвенное свидетельство существования подобных греч. сборников содержится в греч. Тропологиях (напр., Sinait. gr. NE. MG. 5; см.: Кривко. 2008. С. 79), где указаны только инципиты богородичнов, что предполагает наличие внешнего источника (см.: Никифорова. 2005. С. 91). Ирмологий в Иадгари Микаела Модрекили. Кон. Х в. (Кекел. S 425. Fol. 44) Ирмологий в Иадгари Микаела Модрекили. Кон. Х в. (Кекел. S 425. Fol. 44) В состав литургического сборника Sinait. iber. 26 (Fol. 222v-224v, 25, 954 г.; см. изд.: Метревели. 1971. С. 205-208) включен И., к-рый можно рассматривать как сокращенный И. с последованиями канонов. Он содержит ирмосы всех песней 1-го гласа (кроме 2-й песни, к-рая опущена во всех древних грузинских И. с последованиями канонов) и только начала ирмосов первых песней канонов остальных 7 гласов; в конце каждого ирмоса сделана приписка с указанием на полный канон, который выписан в др. части рукописи. Все ирмосы взяты из канонов, атрибутируемых в греч. источниках преподобным Иоанну Дамаскину и Косме Маюмскому . Т. о., И. в рукописи Sinait. iber. 26 является указателем к ирмосам, полные тексты которых можно найти в этом же сборнике. Возможно, это первоначальная форма И., и, хотя подобный сборник не является полноценным И., он выполняет ту же функцию: указывает на ирмосы отдельных канонов. И. из сборника сер. X в. Sinait. iber. 34 (Fol. 57-60v; см. описание: Garitte. 1958; изд.: Метревели. 1971. С. 2-33) содержит полные тексты ирмосов канонов на 8 гласов, по 1 канону на каждый глас, всего 64 ирмоса из воскресных канонов Иоанна Дамаскина и Космы Маюмского. Остальные ирмосы этого сборника не вошли в состав И. К конкретному малому литургическому сборнику приспособлен и неполный И. из рукописи Sinait. iber. 20 (Fol. 1-9, 987 г.; изд.: Метревели. 1971. С. 209-233), содержащий по 2 ирмоса в разделах 4, 5 и 8-го гласов; кроме ирмосов Иоанна и Космы в этом И. содержится 2 ирмоса из канонов свт. Германа I , патриарха К-польского. Как указывает Е. Метревели , грузинский И. в рукописях X в. почти всегда является составной частью литургического сборника, а в древнейших рукописях - «необходимым аппаратом конкретно той или иной литургической книги» ( Метревели. 1971. С. 113). Вероятно, такие И. составлялись груз. певчими и книжниками по греч. модели как выборки из ранее переведенных с греч. языка канонов для удобства певч. практики.

http://pravenc.ru/text/674073.html

Д. Л. Х. известен также как автор кратим : 4-го гласа (для калофонического ирмоса «Цвет неувядаемый» (Ρδον τ μραντον) Баласиса), а также 2-го плагального и 4-го плагального гласов (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 377-378, 390v - 391; Sinait. gr. 1441. Fol. 438, XVII в.). Для полной литургии Д. Л. Х. написал 2 цикла «кратких» херувимских на все гласы и дополнительную версию на 4-й плагальный глас (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 230-245v, 249-253v; Ath. Xeropot. 330. Fol. 255-258v; 305. Fol. 190-192v; Ath. Paul. 132. Fol. 590-595), песнопения «Вечери Твоея тайныя» на 4-й плагальный глас «краткое» (Ath. Paul. 132. Fol. 596-601; Xeropot. 330. Fol. 260) и «Да молчит всякая плоть» на 1-й плагальный глас (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 257v - 258; Ath. Xeropot. 330. Fol. 262v; Ath. Paul. 132. Fol. 602-608), а также причастны: воскресные на все гласы (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 275-282v - на 2-й и βαρς по 2 версии; Ath. Xeropot. 330. Fol. 269, 273, 278v, 283, 287, 290, 294v, 299; 305. Fol. 613-678), седмичные: «Творяй ангелы» на 4-й плагальный глас, «В память вечную» на гласы 1-й, 3-й, βαρς, 4-й плагальный, «Чашу спасения» на 4-й и 1-й плагальный гласы, «Во всю землю» на 1-й глас, «Спасение соделал» на глас βαρς, «Блажени яже избрал» на 1-й плагальный и 4-й плагальный гласы (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 291-293, 295v - 297, 301-302, 303-305, 306v - 307, 318v - 319; Ath. Xeropot. 330. Fol. 302, 303, 307; 305. Fol. 249v, 250), годового круга: «Господи, возлюбих благолепие» на 1-й плагальный глас, «Избавление посла» на 4-й глас, «Тело Христово» на 4-й глас, «Дух Твой Святый» на глас βαρς (Athen. O. et M. Merlier. 7. Fol. 255-257, 286v - 287v, 297v - 298, 308v - 309, 314-314v, 317-317v; Ath. Xeropot. 330. Fol. 307v; 305. Fol. 251-269v), «Творяй ангелы» на гласы 1-й, 3-й, βαρς и 4-й плагальный (Ath. Xeropot. 330. Fol. 310, 311, 312, 312v, 313v), «Дух Твой святый» на глас βαρς (Ath. Xeropot. Fol. 332v), «Во всю землю» на 1-й глас (Ath. Xeropot. Fol. 323v) (см также: Ath. Paul. 132. Fol. 694-763).

http://pravenc.ru/text/178215.html

1-й тропарь обычно не связан по смыслу с воспоминанием дня или праздника и играет ту же роль, что и ирмос в каноне. В рукописях (как обычных (см., напр.: Яцимирский А. И. Карансебешский октоих 2-й пол. XIII в.//СбОРЯС. 1906. Т. 82. 1; Макарий. История РЦ. Кн. 2. С. 596; Пентковский, Йовчева. С. 59, 60), так и певческих: «Самогласникы ирмоси на блаженах из октаика» (РНБ. Кир.-Бел. 659/916), «На литоргии ирмос блаженна» (РНБ. Кир.-Бел. 681/938)) он регулярно обозначается как ирмос (в отличие от совр. печатных литургических книг). Один и тот же ирмос может использоваться в разных группах тропарей на Б. 1-й тропарь воскресных тропарей Октоиха на Б. используется как ирмос тропарей на Б. в будние дни седмицы соответствующего гласа. 1-й тропарь на Б. утрени Великой пятницы - это воскресный ирмос тропарей на Б. 4-го гласа. Существуют, однако, и исключения из этого правила: уникальны ирмосы тропарей на Б. в четверг Великого канона, в последованиях погребения мирского, монашеского и священнического и др. После ирмоса следуют тропари, посвященные воспоминанию дня или праздника: воскресны, мученичны, мертвены, тропари в честь ангелов, святых и т. д. В этих тропарях раскрывается смысл праздника или воспоминания данного богослужебного дня. В конце цикла обычно приводятся троичен и богородичен . Троичен иногда отсутствует (напр., в последовании погребения священников - Требник большой. Л. 139об.). Троичны - так же как и ирмосы на Б.- часто одни и те же для неск. циклов. В древних слав. рукописях Октоиха троичен воскресных тропарей повторялся и в будние дни. В более поздних Октоихах появились разные троичны на каждый день ( Пентковский, Йовчева. С. 55); в совр. печатном Октоихе остались нек-рые следы древнего употребления воскресного троична во всю седмицу: воскресный троичен 1-го гласа поется также в понедельник и субботу, воскресный троичен 4-го гласа - во вторник, воскресный троичен 6-го гласа - в субботу. Воскресные и будничные тропари на Б. В древнейших рукописях Октоиха (с IX в.) тропари на Б. распределены по службам и не выделены в особый раздел книги, в более поздних рукописях (напр., Sinait. gr. 779, XI в.) они составляют особый раздел, как и в слав. рукописях Октоиха с XIII в. В Октоихах XV в. (напр., в первопечатном слав. Октоихе. Краков, 1491. Л. 54об.- 55) и последующих тропари на Б. снова распределены по службам. В используемом ныне в правосл. Церкви Октоихе для служб недель (воскресений) приведены по 8, для остальных дней седмицы - по 6 тропарей на Б. Праздничные тропари на Б.

http://pravenc.ru/text/блаженны.html

Величание     может также исполняться как самостоятельное песнопение, напр. в качестве праздничного величания на утрене праздника Казанской иконы Божией Матери (см.: Великий сборник. 1993. Ч. 2. С. 121; в др. изданиях может указываться иное величание; ср. также величание Божией Матери в Неделю Всех святых, в земле Российской просиявших, основанное на тексте величания    ). В певческой традиции С сер. XVI в. «Д. е.» выписывалось в певч. рукописях среди песнопений утрени с указанием петь его на 6-й глас столпового знаменного распева (РГБ. Ф. 379. 28; ГИМ. Син. певч. 1354), соответствующий гласу ирмоса Великой пятницы, с к-рым песнопение связано по происхождению (на 6-й глас также должен исполняться возглас перед песнью Богородицы: «Богородицу и Матерь света в песнех возвеличим»). О значении этого песнопения свидетельствует тот факт, что в Скитском уставе, согласно к-рому поется лишь ограниченное количество песнопений, наряду с ирмосами и песнью Богородицы «Величит душа Моя Господа» следует петь (РНБ. Солов. 1129/1239. Л. 17) «Д. е.». Впосл. возникает множество вариантов мелизматических распевов «Д. е.» для литургии, в т. ч. демественного распева (РГБ. Больш. 153. Л. 107 об.), «многогласные» варианты, такие, напр., как «осмогласное», «творение и роспев Лва Царя премудраго деспота» и «четверогласное опекаловское» (ГИМ. Син. певч. 1280. Л. 90-91 об., 92 об., нач. XVIII в.; см.: Перелешина В. Ю. Знаменные многогласники в Обиходах XVII в. (в печати)), а также в виде троестрочия (РНБ. Q. I. 875. Л. 65-66). В XVIII-XIX вв. распространяются «Д. е.» киевского, болгарского, греческого, различных монастырских распевов. Так, в синодальном издании Обихода зафиксированы варианты сокращенного греческого распева 4-го гласа, греческого распева под названием «жуковская малая» 5-го гласа, киевского распева 8-го гласа, «ин роспев царя Феодора», болгарский распев 1-го гласа (Обиход нотного пения. М., 1902. Ч. 2. С. 26 об.- 28). Существует множество гармонизаций традиц. напевов: И. А. Гарднера (распева царя Феодора), Н. М. Осоргина и Н. Н. Кедрова-сына, А. Д. Кастальского (афонское, на подобен «Объятия отча»), Н. Н. Черепнина (болгарского распева, 1-го гласа, на подобен «Объятия отча»), Е. С. Азеева (киевское), А. Ф. Львова (сокращенного греческого распева, 4-го гласа, «входное»), П. Г. Чеснокова (сокращенного греческого распева), свящ. Иоанна Соломина (сербское), а также авторские варианты Д. С. Бортнянского , А. А. Архангельского , А. И. Красностовского , П. И. Чайковского (см.: Нотный сб. православного рус. пения. Лондон, 1962. Т. 1. С. 213-233; Свод напевов. С. 146-154).

http://pravenc.ru/text/180367.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010