Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КРЕСТОВОСКРЕСЕН [греч. σταυροαναστσιμος; слав.  ], название песнопений, в к-рых соединяются темы крестных страданий и воскресения Спасителя. Прежде всего к К. относятся каноны воскресных последований Октоиха . В древнейших рукописях 1-е и 2-е воскресные каноны Октоиха фактически представляют собой 2-ирмосные каноны, тропари к-рых могут перемещаться из 1-й части во 2-ю и обратно. Однако впосл. они переосмысляются как пары отдельных канонов: воскресные и К. Термин «крестовоскресен», по всей видимости, впервые появляется в Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 574, 581). В этом источнике К. упоминается в указаниях для понедельника 5-й и пятницы 6-й седмиц по Пасхе. На основании ирмосов можно предположить, что речь идет о содержащихся в совр. Октоихе К. 3-го и 4-го гласов (Октоих. Ч. 1. С. 363, 516). В описании собственно воскресной службы в том же источнике К. не упоминаются, но говорится о 2 воскресных канонах ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 608). Возможно, на момент составления Евергетидского Типикона термин «крестовоскресен» только начинал входить в обиход, поскольку в триодном разделе один и тот же канон именуется К. (σταυροαναστσιμος) и воскресным (ναστσιμος) (см.: Там же. С. 574). То же самое характерно и для ранних редакций Иерусалимского устава , напр. Типикона Сербского архиеп. Никодима 1319 г. ( Миркович. Типикон. Л. 17б). Стабильно термин «крестовоскресен» стал употребляться в богослужебных книгах только к XV в. В совр. Октоихе К. (общим числом 8 - по 1-му канону в воскресном последовании каждого гласа) не имеют атрибуции, но их авторство приписывается Иоанну Дамаскину и Косме Маюмскому . Основанием для этого является традиц. уверенность в принадлежности Иоанну ирмосов К. 2-5-го и 8-го гласов, Косме -1-го и 6-го гласов; в К. 7-го гласа используются ирмосы Космы, Иоанна и Германа I Константинопольского. Из формальных особенностей К. в совр. Октоихе можно отметить, во-первых, что в них отсутствует акростих (за исключением канона 2-го гласа); во-вторых, они содержат малое число тропарей; в-третьих, в отдельных песнях используется техника одинакового окончания ирмоса и тропарей - аналог рефрена кондака .

http://pravenc.ru/text/2459031.html

сост. Е. Кустовский Содержание От составителя Ирмологий, с Богом Святым, обдержай вся ирмосы осмогласника, Владычних же и Богоматере праздников и всего лета Ирмосы 1-го гласа Ирмосы 2-го гласа Ирмосы 3-го гласа Ирмосы 4-го гласа Ирмосы 5-го гласа Ирмосы 6-го гласа Ирмосы 7-го гласа Ирмосы 8-го гласа Ирмосы в предпразднство Рождества Христова Ирмосы в предпразднство Святых Богоявлений Ирмосы певаемые на Святей горе Афонстей на Покров Божией Матери месяца октября в 1-й день Песнопения основных богослужений Последование основных песнопений чина вечерни Последование основных песнопений чина утрени Песни Троичны Песнопения полиелея Степенны и прокимны на осмь гласов По 50-м псалме, в неделю: Песни Священнаго Писания вседневнии Песни Священного Писания праздничные Песни Священнаго Писания во Святую Четыредесятницу Хвалитные псалмы Евангельские стихиры утренние Последование Литургии Преждеосвященных Даров Дополнения Канон во Святую Неделю Пасхи и во всю Светлую Седмицу Последование Пасхальной Литургии Величания Господским, Богородичным и великих святых праздникам, со избранными псалмами Припевы на 9-й песни на Господския, Богородичныя и великих святых праздники Богородичное приложение Богородичны воскресны на осмь гласов всего лета Богородичны стихирные осми гласов Отпустительныя тропари воскресны осми гласов Богородичны Богородичны опустительныя по тропарех святых     От составителя Эта книга рассчитана на пользование ею на клиросе во время богослужения, и ставит своей задачей расположить тексты в наиболее удобной для этого структуре. В связи с этим в данной книге произведены некоторые изменения, чем она и отличается от предыдущих изданий Ирмология. 1. Каждая песнь ирмосов во всех гласах начинается с воскресного ирмоса. 2. Следующие за воскресным ирмосом тексты расположены в «праздничной» рубрикации, одинаковой для всех песен своего гласа. В эту рубрикацию вошли наиболее употребительные праздники Минеи и Триоди. 3. В некоторых гласах рубрикации дополнены наиболее известными и употребимыми канонами. Например, в 6-м гласе отдельную рубрику составили ирмосы Великого Покаянного канона прп. Андрея Критского . В 8-м гласе в отдельную рубрику вошли ирмосы Богородичного канона, наиболее часто употребляемые в праздничных службах святым Минеи.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

По мнению Е. В. Герцмана, авторство Г. Х. можно признать бесспорным для мелоса следующих, кроме уже названных, песнопений: ирмоса 9-й песни канона на Воздвижение Креста «Таин еси Богородице рай» на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86 - с припевом «Пресвятая Богородице, спаси нас»; БАН. РАИК. 154; Ivir. 975; 991, 1670 г.; Lesb. Leim. 231, ок. 1700 г.; Xeropot. 383 - на 4-й глас; Simon. Petr. 1, нач. XVII в.), стихиры на Преображение Господне «Гора, яже иногда мрачна» на 4-й глас (Ivir. 964; 975, 1562 г.; Lesb. Leim. 282, 2-я пол. XVI в.; 231), песнопений на Благовещение Пресв. Богородицы: стихиры «Да веселятся небеса» на 4-й плагальный глас лампадария Иоанна Клады, обработанной Г. Х. (Xeropot. 383; РНБ. Греч. 126, 2-я пол. XV в.; БАН. РАИК. 154), причастна «Избра Господь» на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86). Существует также ряд песнопений, носящих в рукописной традиции имя Г. Х. или просто Герасим, авторство к-рых окончательно определить пока невозможно. Это аниксандарии на 4-й плагальный глас (Konstamon. 86), калофонический стих «Господь рече ко мне» (Пс 2. 7) на 4-й плагал ü ный глас (Cutl. 446, 1757 г.; РНБ. Греч. 132, посл. треть XVIII в.), мегалинари è (др. названия : γκμιον, λγοι γκωμιαστικο): «Тя величаем» на подобен 2-го плагального (6-го) гласа Ο διδσκαλος λγει (Konstamon. 86; Ivir. 974, 1-я пол. XV в.; 985, 1425 г., ркп. Михаила Влатира), «Сущую Богородицу» на подобен 4-го плагального гласа Τ θματα τ λογικ (Ivir. 974, 984, сер. XV в.) и «Тя величаем» на тот же подобен - «перевод (μετφρασις) господина Герасима... с избранными стихами» (μετ στχων λευθρων - Dionys. 570, кон. XV в., ркп. иерея Иоанна Плусиадина), «Тя величаем: Гора приосененная (Τ ρος τ κατσκιον)» на подобен Ο διδσκαλος λγει (Cutl. 448, кон. XVI - нач. XVII в.) (см. также: Athen. Bibl. Nat. 2406. Fol. 413v), «Тя величаем» на подобен 2-го плагального (6-го) гласа Ο διδσκαλος λγει (Konstamon. 86; Ivir. 974; 985), «Юже древле предвозвестиша» (πιβολ βυλλετΗν πλαι προκατγγειλαν - Ivir. 985; Konstamon. 86).

http://pravenc.ru/text/164637.html

   Наиболее важные песнопения предпразндства — тропарь и кондак, подобно таким же песням праздника, дополняют друг друга. Тогда как тропарь приглашает к живой радости («Людие предыграйте, руками плещуще верно»), указывая на фактическую сторону события («Божия бо Мати имать от земных к вышним приити славно»), кондак останавливается на значении праздника для мира: «В славней памяти Твоей вселенная невещественным духом испещрена...» На другие важные места в своей службе предпразднство заимствует стихиры с самого праздника, таковы все заключительные стихиры. На «Господи воззвах» заключительною стихирою (на Слава и ныне) служит одна из стиховных стихир праздника, «Всечестное Твое Успение», выбранная сюда ради своего соответствующего гласа (4-го, на каковой глас положены стихиры на Господи воззвах предпразднства) и полноты содержания. На стиховне вечерни заключительною стихирою служит литийная стихира праздника на глас этих стихир, именно 2-й, «Яже небес вышшая». На стиховне утрени служит заключительною другая литийная стихира 3-го (одного из наиболее радостных) гласа — «Приидите вси концы».    Гласы (напевы) для предпраздничных стихир подобраны столь же осмотрительно, как и в службе праздника. Для стихир на Господи воззвах — 4-й, как глас умеренной радости (подобен «Яко добля» — мученическая стихира); для стиховных вечерни — 2-й — большей радости (подобен «Доме Евфрафов» — предпраздничные стихиры Рождества Христова), для стиховных утрени — 6 глас, полный радости (воскресная стихира Октоиха «Тридневен»; этого же гласа «Воскресение Твое, Христе Спасе»).    Тропарь, кондак и 1-й седален — 1-го гласа, общепринятого для праздничных тропарей (подобен кондак крещенскому «Явился еси», а седален воскресному «Удивися Иосиф»). 2-й седален — 5-го гласа, параллельного 1-му, на каковой поется тропарь самого праздника и его первый седален (подобен «Собезначальное Слово»). 3-й седален (по 8-й песни канона) — опять 4-го гласа (но подобен постный богородичен «Скоро предвари»). Канон — 5-го гласа, параллельного 1-му, на каковой поется первый канон праздника, причем ирмосы его — воскресные «Коня и всадника», так идущие сюда, между прочим, и из-за последнего ирмоса «Исаия ликуй».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Величание     может также исполняться как самостоятельное песнопение, напр. в качестве праздничного величания на утрене праздника Казанской иконы Божией Матери (см.: Великий сборник. 1993. Ч. 2. С. 121; в др. изданиях может указываться иное величание; ср. также величание Божией Матери в Неделю Всех святых, в земле Российской просиявших, основанное на тексте величания    ). В певческой традиции С сер. XVI в. «Д. е.» выписывалось в певч. рукописях среди песнопений утрени с указанием петь его на 6-й глас столпового знаменного распева (РГБ. Ф. 379. 28; ГИМ. Син. певч. 1354), соответствующий гласу ирмоса Великой пятницы, с к-рым песнопение связано по происхождению (на 6-й глас также должен исполняться возглас перед песнью Богородицы: «Богородицу и Матерь света в песнех возвеличим»). О значении этого песнопения свидетельствует тот факт, что в Скитском уставе, согласно к-рому поется лишь ограниченное количество песнопений, наряду с ирмосами и песнью Богородицы «Величит душа Моя Господа» следует петь (РНБ. Солов. 1129/1239. Л. 17) «Д. е.». Впосл. возникает множество вариантов мелизматических распевов «Д. е.» для литургии, в т. ч. демественного распева (РГБ. Больш. 153. Л. 107 об.), «многогласные» варианты, такие, напр., как «осмогласное», «творение и роспев Лва Царя премудраго деспота» и «четверогласное опекаловское» (ГИМ. Син. певч. 1280. Л. 90-91 об., 92 об., нач. XVIII в.; см.: Перелешина В. Ю. Знаменные многогласники в Обиходах XVII в. (в печати)), а также в виде троестрочия (РНБ. Q. I. 875. Л. 65-66). В XVIII-XIX вв. распространяются «Д. е.» киевского, болгарского, греческого, различных монастырских распевов. Так, в синодальном издании Обихода зафиксированы варианты сокращенного греческого распева 4-го гласа, греческого распева под названием «жуковская малая» 5-го гласа, киевского распева 8-го гласа, «ин роспев царя Феодора», болгарский распев 1-го гласа (Обиход нотного пения. М., 1902. Ч. 2. С. 26 об.- 28). Существует множество гармонизаций традиц. напевов: И. А. Гарднера (распева царя Феодора), Н. М. Осоргина и Н. Н. Кедрова-сына, А. Д. Кастальского (афонское, на подобен «Объятия отча»), Н. Н. Черепнина (болгарского распева, 1-го гласа, на подобен «Объятия отча»), Е. С. Азеева (киевское), А. Ф. Львова (сокращенного греческого распева, 4-го гласа, «входное»), П. Г. Чеснокова (сокращенного греческого распева), свящ. Иоанна Соломина (сербское), а также авторские варианты Д. С. Бортнянского , А. А. Архангельского , А. И. Красностовского , П. И. Чайковского (см.: Нотный сб. православного рус. пения. Лондон, 1962. Т. 1. С. 213-233; Свод напевов. С. 146-154).

http://pravenc.ru/text/180367.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла МАНУИЛ ГУТА [Греч. Μανουλ Γοτας] (3-я четв. XVII в.- 2-я четв. XVIII в.), протопсалт из г. Фессалоники, греч. мелург. О времени деятельности М. Г. свидетельствует его запись в певч. рукописи Ath. Iver. 1094: «Завершена настоящая певческая Анфология, содержащая Пентикостарий и Триодь, рукой моей, Мануила протопсалта Фессалоники... в лето от Спасения 1700 июля 24» (см.: Lambros. 1966). Список причастна М. Г. на литургии Преждеосвященных Даров «Приидите» на 4-й глас датируется 5 годами позже (Ath. Stauronik. 166. Fol. 816, 1705 г.). Все остальные его произведения найдены в рукописях сер. XVIII в. (см.: Στθης. Χειργραφα. Τ. 1-3). Уточнить время деятельности М. Г. помогает упоминание в рукописи его ученика иером. Анатолия: «...завершено в лето 1724 декабря... в великом граде Фессалоники, во время моего ученичества у музыкальнейшего и ученейшего нашего учителя кир Эммануила...». В рукописной традиции М. Г. называеют именитым и искусным (πονομαζμενος κα δεινς - Ath. Xeropot. 318. Fol. 141v, нач. XIX в.). Анализ произведений М. Г. позволяет сделать вывод о том, что он был выдающимся мелургом и учителем певч. искусства. Л. Ангелопулос выявил следующие произведения М. Г.: стихи «Господи, воззвах» на все гласы, прокимен «Господь воцарися» на 1-й глас, «Богородице Дево» на хлебопреломлении на гласы 1-й, 4-й и 1-й плагальный (5-й), песненное Трисвятое на 1-й и 1-й плагальный гласы для Великого славословия Германа, митр. Нов. Патр, и на 4-й глас для праздника Честного Креста, херувимскую на 3-й глас, причастны «Хвалите» на гласы 1-й τετρφωνος, 3-й и 2-й плагальный (6-й), «Чашу спасения» на 3-й глас, «Блажени яже избрал» на 1-й плагальный глас, «Вкусите» на 3-й и 4-й гласы, кратиму на 3-й глас для причастна «Хвалите», калофонические ирмосы «О, дивного таинства» (Ω το παραδξου μυστηρου) на 4-й и 4-й плагальный (8-й) гласы и «Озлобленныя душы» (Τς κακωθεσας ψυχς), отпустительный тропарь «Буди имя Господне» на 3-й глас, аллилуиарий и «Бог Господь» на 4-й плагальный глас для субботы Акафиста, стихиры Пасхи «Пасха священная нам», «Приидите от видения», «Мироносицы жены» и «Пасха красная» на 1-й плагальный глас. Кроме того, М. Г. выполнил музыкальный экзегезис калофонического ирмоса Петра Берекета «В гремящую пещь» (Εν τ βροντσ καμν) 1-го гласа и мелодически «украсил» ирмос Мелетия Синаита «Кто слыша матерь» (Ποα μτηρ κοσθη) 4-го гласа. Лит.: Lambros S. P. Catalogue of the Greek Manuscripts on Mount Athos. Amst., 1966. T. 2; Στθης. Χειργραφα. Τ. 1-3 (по указ.); Αγγελπουλος Λ. Ενα νκδοτο «Θεοτκε Παρθνε» τς ρτοκλασας, μλος Μανουλ Γοτα πρωτοψλτης Θεσσαλονκης (περ το 1700)//Συμπσιο Πνευματικν π Χρυσ Ιωβηλα εροσνης το μητροπολτου Πατρν Νικοδμου (1939-1989). Αθναι, 1989. Σ. 661-677. И. Льякос Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/2561914.html

Нужно, впрочем, заметить, что Крестовоскресный и Богородичный каноны поются уже не совсем таким напевом, как воскресный, а для разнообразия и для большего соответствия содержанию – другим. Особенно первый из этих канонов, как непосредственно следующий за воскресным, всегда значительно разнится от него напевом, хотя напев этот того же гласа. Именно, напевы для Крестовоскресных канонов берутся более художественные и умилительные, чем для воскресных, а для Богородичных то те же, что для Крестовоскресных, то опять новые. Напев этот указывается в Октоихе таким образом, что пред тропарями Крестовоскресного и Богородичного канонов надписывается ирмос или начальные слова его: так как эти каноны поются без ирмосов, то такое надписание имеет целью показать, что тропари канона должны петься по образцу надписанного ирмоса, следовательно, это то же, что надпись в стихирах и седальнах: «подобен». Именно, Крестовоскресные каноны поются по напеву следующих ирмосов: 1 гл. по напеву «Христос раждается», 2 гл. «Нетрену, необычну», 3 гл. «Песнь новую поим людие», 4 гл. «Отверзу уста моя», 5 гл. «Спасителю Богу», 6 гл. «Волною морскою», 7 гл. «Понтом покры», 8 гл. «Воду прошед». Таким образом, в простое воскресенье при точном соблюдении устава храм мог бы оглашаться трепетно-сладостными мелодиями Великой субботы, Рождества Христова, Вознесения, Пятидесятницы. Эффект усиливается от того, что тропари Крестовоскресного канона, исполненные этими трогательными напевами, и по словесному выражению местами близки к ирмосам, музыке которых они подражают. Например, 1 и 2 тропари Крестовоскресного канона 1 гл. построены аналогично ирмосу «Христос раждается»: «Христос обожает мя воплощаяся, Христос мя возносит смиряяся, Христос безстрастна мя соделовает». Но чаще всего тропари Крестовоскресного канона из своих оригиналов заимствуют заключительные слова, составляющие последнюю и самую богатую музыкальную строфу; так, в 1 гл. 3 п. окончание: «воздвигнувый рог наш Свят еси, Господи», 7 п.: «хвальный отцов Бог и препрославлен», 6 гл. 3 п.: «несть Свят, разве Тебе, Господи, взывающи», 7 п.: «Избавителю Боже, благословен еси», 8 п.: «отроцы благословите, священницы воспойте, людие превозносите во вся веки», 9 п.: «верою и любовью Тя величающим». Знаменательно, что не все Крестовоскресные каноны подражают ирмосам столь великих праздников. Например, для канона 2 гл. можно было бы выбрать в качества образца ирмосы Богоявления, для 3-го – Сретения, для 4-го – Ваий или Преображения, для 8-го – Воздвижения. Но этого не сделано.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Skaball...

Все тексты можно условно разделить на две группы: В первой группе текстов говорится о том, что Христос Спаситель Сам наводит (=насаждает) на море коней - Своих апостолов, или даже восседает на них. Такое построение образа наиболее точно повторяет пророчество Аввакума. Во второй группе текстов, хотя формально и не говорится о Божьем наведении коней-апостолов на языческое море, однако же, безусловно, подразумевается. Пример первого варианта: Всел еси на кони, апостолы Твоя, Господи, и приял еси рукама Твоима узды их, и спасение бысть еждéние Твое верно поющим: слава силе Твоей, Господи. 8 ноября. Собор св. архистратига Михаила и прочих Безплотных Сил. П. 4. Ирмос. +14 апреля (греч. 13 апр.). Свт. Мартина, папы Римского исповедника Интересно, что по образцу этого ирмоса 4-й песни построен и тропарь 4-й песни канона святым Небесным Силам Безплотным: Всел еси на ангелы, якоже на кони, Человеколюбче, приял еси рукою Твоею брозды их, и спасение бысть еждéние Твое непрестанно вопиющим: слава силе Твоей, Господи. 8 ноября. Собор св. архистратига Михаила и прочих Безплотных Сил. П. 4. Тропарь. Однако, не во всех текстах столь прямо объясняются слова пророка Аввакума о конях - Христовых апостолах. Например, в тропаре Октоиха 4-го гласа для человека, не знакомого с пророчеством, не совсем ясно, что подразумевается под образом коней : Навел еси на море кони Твоя избрáнныя, Человеколюбче, зловерия воды возмущающия, и всем разум Твой истинный возвещающия . Октоих. Глас 4. Четверг утра. Песнь 4. Образ моря тут оказывается более понятным, ибо говорится, что у моря - зловерия воды. Впрочем, дальнейшее повествование не продолжает этой образной системы, но сразу переходит на ее семантику, на толкование пророчества, а именно: апостолы возвещают всем истинное познание о Боге. В тропаре 8-й песни канона свв. апостолам Варфоломею и Варнаве ясно сказано, что Господь как Благодетель наводит =насаждает Своих коней на море языческое (букв. море языков θλασσαν εθνων), чтобы его возмутить. То, что под конями подразумеваются апостолы, понятно из контекста. Однако, дальнейшее повествование, - апостолы отгоняют своими учениями многобожную прелесть, - этих метафор не развивает.

http://ruskline.ru/analitika/2010/06/22/...

Лаврентия (Чернова). Золотоноша, 2000. С. 212-214). Задонский распев («Ныне отпущаеши»//Песнопения всенощного бдения/Ред.: Г. Н. Лапаев. Б. м., 1997. С. 32-33) происходит вероятнее всего из Задонского в честь Рождества Пресвятой Богородицы монастыря . Напев Глинской пустыни обозначен для полиелея, переложения к-рого делали разные авторы («Хвалите имя Господне», «Отче наш»/Перелож.: [П. Тихов]. СПб., 1902; Корчинский В. «Хвалите имя Господне»: Соч. 16. М., 1922; Марков Г. «Хвалите имя Господне». М., [до 1912]. (Духовно-муз. соч. разных авторов. Сер. 6; 218)), «Отче наш» (Песнопения Божественной литургии/Ред.: Г. Лапаев. М., 1998. С. 86-87), ирмосов «Сеченое сечется», прокимна «Сердце его», ирмосов «Яко по суху» и «Волною морскою», прокимна «Воскресни, Господи, помози нам» (Песнопения Страстной седмицы/Сост.: архим. Матфей (Мормыль). Коломна, 2002. С. 100-106, 240, 295-299, 373-378, 395),, стихиры «Августу единоначальствующу» (в гармонизации Кастальского) и ирмоса «Волною морскою» (Рождественский праздничный триптих/Ред.: архим. Матфей (Мормыль). Коломна, 1999. С. 5-7, 15), а также для самоподобнов 1-го гласа «Небесных чинов» и «Всехвальнии мученицы» и 8-го гласа «Что вас наречем, святии» (см: Матфей (Мормыль). 2016. С. 3-4, 26-27). Известная софрониевская херувимская происходит из находящейся недалеко от Глинской пустыни Молченской Софрониевой в честь Рождества Пресвятой Богородицы мужской пустыни (Путивльский у. Курской губ., ныне Сумская обл., Украина), что следует из ее надписания, напр., в гармонизации Е. С. Азеева : «Напев Софрониевской пустыни» ( Азеев Е. С. Собрание духовно-муз. соч. и перелож. М., 1887. 2). В обработке Кастальского она имеет подзаголовок «По напеву Глинской пустыни» ( Кастальский А. Д. Духовно-муз. соч. и перелож. М., 1898. 13). Др. гармонизации этой херувимской принадлежат свящ. М. И. Георгиевскому, Н. И. Смирнову , В. А. Фатееву (см. ст. Фатеевы ), прот. М. А. Лисицыну , Н. И. Компанейскому , П. Г. Чеснокову , иером. Нафанаилу (Бачкало), Н. С.

http://pravenc.ru/text/2564102.html

В пределах одного списка И. редко встречаются разные версии распева одних и тех же ирмосов, среди исключений - 2 распева ирмоса 6-й песни 8-го гласа «Из чрева адова вопля моего» (РНБ. Солов. 277/295. Л. 153 и 153 об., нач. XVII в.), где 2-й распев сопровождается ремаркой «мастерской». Иногда в И. показываются разводы фит и отдельных знаков. В XVII в. появляются многоголосные И. для строчного пения . От XVIII-XIX вв. сохранились монодийные И. знаменного распева (напр., РНБ. Q.I.1051, кон. XVII - нач. XVIII в.; 1044, 50-60-е гг. XVIII в.; РНБ. Тит. 1736, 1738, оба - XVIII в.; 1545, 1812 г.; РНБ. Q.35, 1734 г.) и единичные И. греческого распева (РНБ. Тит. 3564, XVIII в.) (см.: Захарьина. 2003. С. 58, 60, 64, 69). Известен список 4-голосного партесного знаменного И. XVIII в. (БАН. 16.15.13) (см.: Захарьина. 2003. С. 58, 60, 64, 69, 121). Прибавления к И. Ирмологий. Кон. XVII – нач. XVIII в. (ГЦММК. Ф. 283. 169. Л. 1 об.– 2) Ирмологий. Кон. XVII – нач. XVIII в. (ГЦММК. Ф. 283. 169. Л. 1 об.– 2) Раздел «розники» (начало: «Месяца Декабря. В 21-й день. В навечерие Рождества Христова») содержит ирмосы канонов и трипеснцев, исполняющихся на повечерии предпразднеств Рождества Христова и Богоявления. Все они являются парафразами аналогичных ирмосов И. и относятся только к 6-му гласу. Почти всегда «розники» идут непосредственно за И. и лишь в крайне редких случаях выписываются отдельно (РНБ. Кир.-Бел. 662/919, сер. XVI в.) или даже вообще без И. (РНБ. Солов. 621/663, кон. XVII в.). Ирмосы в розниках в отличие от основного корпуса ирмосов следуют порядку канонов. В них сохраняется структура трипеснца (ирмосы всех 3 песней выписаны последовательно) и полного канона (ирмосы всех 9 песней, кроме 2-й, также выписаны последовательно). Мн. ирмосы указанных повечерий повторяют ирмосы, включенные в основную часть И., в этом случае в розниках они представлены в виде ненотированного инципита. Каждому инципиту предшествует указание, в каком разделе И. он расположен. В отдельных случаях в состав И. включены ирмосы канона св. равноап. кнг. Ольге 5-го гласа (созданного, вероятно, Григорием Черноризцем из Киево-Печерского монастыря на рубеже XI и XII вв.). Иногда эти ирмосы входят в корпус И. с соответствующими ремарками (РНБ. Кир.-Бел. 681/938), иногда выписываются в виде самостоятельного цикла после основного корпуса ирмосов (РНБ. Солов. 619/655, нач. XVIII в.). Цикл может иметь название «Княгини Ольги, бабы великаго князя Владимира» (РГБ. Ф. 299. 154, 1647 г.). Содержание ирмосов в каноне кнг. Ольге соответствует общему содержанию песней нотированного И.

http://pravenc.ru/text/674073.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010