Цветанович Иосиф, серб лат. франц. 30 . Часоводов Николай, свящ. лат. нем. —419— предметы второй группы: из языков: 1 . Андреев Владимир лат. нем. Воскресенский Евгений лат. нем. Гусев Анатолий греч. нем. Иванов Харитон лат. нем. 5 . Качоровский Наркисс лат. нем. Крутиков Андрей греч. нем. Лагов Пётр греч. нем. Маков Александр греч. нем. Мелиоранский Василий лат. нем. 10 . Палицын Иван лат. нем. Парнасский Василий греч. нем. Перехвальский Сергей лат. нем. Словинский Иван греч. нем. Смирнов Василий греч. нем. 15 . Соколов Андрей греч. нем. Суслов Алексей лат. нем. Тихомиров Александр греч. англ. Успенский Андрей греч. нем. Чернявский Николай греч. нем. 20 . Якубович Иван греч. нем. Слушать лекции по естественнонаучной апологетике изъявили желание все студенты I курса. Определили : Утвердив распределение студентов I курса по группам и классам древних и новых языков, – собственноручные показания их хранить при делах Совета Академии. XXII. Рассуждали о выдаче из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой, пособий членам академической корпорации. Справка : По §§ 4–5 руководственных правил при распределении пособий из процентов с капитала, пожертвованного П.А. Мухановой: „Проценты с другой части Мухановского капитала, в количестве 1187 руб. 50 к., назначенные „на дополнительные к жалованью пособия членам академической корпорации“, каждогодно распределяются в декабрьском заседании Совета на пять равных частей, из коих ежегодно не менее трёх выдаётся семейным, и не менее одной – бессемейным лицам. – Право на пособие получают те лица академической корпорации, —420— которые прослужили не менее 5 лет, а при Академии не менее 2 лет, причём включается сюда и год профессорского степендиатства“. Определили : 1) Из процентов с капитала П.А. Мухановой, в количестве 1187 р. 50 к., выдать пособия следующим лицам: о. Инспектору Академии Архимандриту Евдокиму, заслуженным ординарным профессорам Василию Ключевскому, Николаю Каптереву и Василию Соколову и экстраординарному профессору Ивану Андрееву – по равной сумме – 237 р. 50 к. – каждому. 2) Постановление сие представить на Архипастырское утверждение Его Высокопреосвященства.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В греч. Триодях А. Богородице помещался в субботу 5-й седмицы Великого поста, по наблюдениям М. А. Моминой, с X в. (однако в X в. еще не во всех Триодях, напр., РНБ. Греч. 712, в субботу 5-й седмицы нет празднования А.), а в слав.- с XII в. В нек-рых греч. Триодях X-XI вв. и в Минеях XII в. А. Богородице упоминался, но не выписывался, т. к. он записывался в Кондакарях на Благовещение (обычно эти сборники содержали уже усеченные кондаки, а целиком - только А. Богородице, напр., ГИМ. Син. Греч. 437. 1-я пол. XIV в.). Названия службы А. Богородице в греч. и слав. рукописях разнообразны: «В субботу 5-й седмицы канон Пресвятой Богородице, поющийся на Акафист» (ГИМ. Син. Греч. 735. Л. 87. X в.), «Поем акафисто святеи Богородици» (Битольская Триодь, XII в. София. Б-ка АН 38. Л. 92об.), «Слоужение неседанием святеи Богородици» (Триодь, XIII в. РНБ. F. N I. 102. Л.134об.). Обычно А. Богородице пелся вместе с каноном Иосифа Песнописца († 886), но в афонских мон-рях существовали традиции пения канонов др. авторов вместо канона Иосифа ( Τωμαδκης Ν. Β. Μικρν Αγιορειτικν Θεοτοκριον τς Ακαθστου Εορτς//ΕΕΒΣ. Τ. 32. 1963. Σ. 1-14). Рукописные греч. Триоди фиксируют 2 традиции: А. Богородице поется на утрене субботы 5-й седмицы поста или целиком (ГИМ. Син. Греч. 217. Л. 162об.- 169. XII в.), или разделенный на 4 статии (РГБ. Сев. Греч. 23. XVI в.; РГБ. Сев. Греч. 22. XIII-XIV вв.). Рукописные Минеи на Благовещение после 6-й песни канона утрени содержат либо кондак и икос (напр., ГИМ. Син. Греч. 483 Л. 272об.- 291об. XVI в.), либо А. Богородице полностью (РНБ. Греч. 227-3. XII в.). В нек-рых Студийских Типиконах (см. Студийский устав ) зафиксирована практика исполнения А. Богородице за неск. дней до Благовещения. Так, Студийско-Алексиевский Типикон (1034) предписывает петь А. Богородице на утрене 23 марта (ГИМ. Син. 330. XII в.), а на утрене праздника Благовещения - канон Иосифа (4-го гласа), по 6-й песни к-рого указано петь «Взбранной неседающе» с 4 икосами, с примечанием: «И на тех неседети».

http://pravenc.ru/text/63814.html

– Толкование на молитву Господню. Греч, текст: PG 90, 872–909; Maximi Confessoris Expositio orationis Dominicae/Ed. P. van Deun. Turnhout, 1991 (Corpus Christianorum. Series Graeca 23). – Трудности к Иоанну. Греч, текст: PG 91, 1061А-1417С. Марк Подвижник , прп. – О духовном законе. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 74–128. – О святом Крещении. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 296–396. – О тех, которые думают оправдаться делами. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 130–200. – Послание к иноку Николаю. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités II/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 2000 (Sources chrétiennes 455). P. 106–154. – Прение схоластика с аввою Марком. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités II/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 2000 (Sources chrétiennes 455). P. 26–92. – Против несториан (о Воплощении). Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités II/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 2000 (Sources chrétiennes 455). P. 252–314. – Слово о покаянии. Греч, текст и франц. перевод: Marc le Moine. Traités I/Texte critique et trad, de G.-M. De Durand. Paris, 1999 (Sources chrétiennes 445). P. 214–258. Мефодий Олимпийский , свщм. – О Воскресении. Греч, текст: Methodius von Olympus. Schriften I/G. N. Bonwetsch. Erlangen, Leipzig, 1891. – Пир десяти дев. Греч, текст и франц. перевод: Méthode d’Olympe. Le Banquet/Éd. H. Musurillo, trad. V.-H. Debidour. Paris, 1963 (Sources chrétiennes 95). Никифор Уединенник, прп. – О трезвении и хранении сердца. Греч, текст: PG 147, 945–966; Φιλοκαλα τν ερν Νηπτικν. θναι 1976. Τ. Δ». Σ. ι8–28. Никита Стифат , прп. – Житие святого Симеона Нового Богослова .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhan_Klod_Lars...

жителей, восстанавливали старые и строили новые церкви и мон-ри (до 1134 в основном греч.). Норманнский кн. Роберт Гвискар в 1063 г. основал близ Мессины греч. мон-рь св. Григория. Рожер I, граф сицилийский, в 1059 г. построил в Мессине небольшую ц. в честь Спасителя. С 1130 г. это был уже большой мон-рь с уставом свт. Василия Великого, просуществовавший до XVI в. Этому мон-рю был подчинен 31 греч. мон-рь в Сицилии и 15 калабрийских греч. мон-рей. В 1-й пол. XII в. почти все сицилийские и нек-рые калабрийские греч. мон-ри были подчинены мон-рю Спасителя. Право назначать игумена этого мон-ря, к-рому был дан сан архимандрита, сицилийские короли сохранили за собой. Возможно, такая централизация греч. мон-рей была следствием влияния Римской курии, с к-рой норманнские правители были связаны вассальными клятвами. Подобное происходило и в Апулии, где при Рожере II большинство греч. мон-рей были подчинены мон-рю св. Николая Казольского близ Отранто, основанного в 1099 г. игум. Иосифом при содействии герц. Боэмунда Тарентского . После разрыва отношений между Церквами Византии и Рима в 1054 г. папы Римские стремились закрепить за собой южно-итал. провинции. В 1080 г., угрожая отлучением в случае посягательств на земельную собственность Римской Церкви, папа обеспечил свободное вмешательство лат. епископов в дела греч. мон-рей в Юж. Италии, поскольку теперь они могли объявить своей собственностью любой греч. мон-рь и подчинить его Риму, изменив строй его жизни. Это, вероятно, и явилось одной из причин того, что в кон. XI в. греч. мон-ри Калабрии были покинуты монахами, к-рые отправились на юг и на Сицилию. К XII и нач. XIII в. большинство греч. мон-рей Апулии, Калабрии и Сицилии были поставлены под управление крупных мон-рей, к-рые в свою очередь подчинялись Риму. Подобная политика централизации, направленная на создание из объединения мон-рей некоего прообраза конгрегации, была характерна для развития зап. монашества. В правление Вильгельма I Злого (1154-1166) начались гонения на греч.

http://pravenc.ru/text/150475.html

Вит (побежденный или живущий, лат.), отрок, 15 июня. Вифоний (в глубину брошенный, греч.), муч., 3 апр. Вианор (жестокий, насильник, греч.), муч. писидийский, 10 июля. Владимир – Василий , вед. князь киевский, 15 июля. Власий пастырь, муч. кесарийский, 3 февр. Власий , еп. севастийский, муч., 11 февр. Вонифатий (благотворец, лат.), римлянин, муч. киликийский, 19 дек. Вонифатий милостивый, еп. ферентийский, 19 дек. Всевоиод-Гавриил , князь псковский, 11 февр., 22 апр. и 27 ноября. Вукол (пастух, греч.), еп. смирнской, 6 февр. Вера , муч. римская, 17 сент. Гаафа , княгиня готфская, 26 марта. Гаведдай , муч. персидский, 29 сент. Гавиний (лат.), пресв., муч. римский, 11 авг. Гавриил (нуж Божий или крепость Божия, евр.), архангел, 26 марта и 13 июля. Гавриил , муч. болгарский, 22 янв. Гавриил-Всеволод , князь псковский, 11 февр. Гаиания (земная, греч. см. Гай), муч. арменская, 30 сент. Гаиан (зенной, греч.), 15 ноября. Гаий (зенной, греч. и латин. gava – земля), ап. из 70, 5 нояб. Гаий , мучен. александрийский, 4 окт. Гаий , папа римский, муч. 11 авг. Гаий , мучен. никомидийский, 21 окт. Гаий , муч. с Евстохием и друг., 23 июня. Гаий , из 40 мучч. Севастийских, 9 марта. Галактион (молочный, греч.), муч. едесский, 5 ноября. Галактион и Иулиания , мучч. 22 июня. Гали или Калиса , муч. 10 марта и 16 апр., (прекрасная, греч). Галик муч., 3 апр. Галина (тишина, спокойствие, греч.), муч. коринфская, 16 апр. и 10 марта. Гамалиил св. (награда Божия, евр ), 2 авг. Гантиол , муч. с Ианиуарием , 19 сент. Геласий (смеющийся, греч.), из 10 муч. критских, 23 дек. Гемелл (близнец, двойник, лат.), пафлогонянин, муч. едесский, 10 дек. Геннадий (благородный, греч.), патриарх цареградский, 31 авг. Георгий (земледелец, греч.), великомуч. никомтдийский, 23 апр. Георгий Хозевит, 8 янв. Георгий , патриарх константинопольский, 18 авг. Георгий Лимнеот, преп. оиимпийский, 24 авг. Георгий , еп. амастридский, (Пафлаг.), 21 февр. Георгий , еп. деволтский, нуч. болгарский, 22 янв. Георгий , нитрополит милитинский, исповедник, 7 апр.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

языка. Наиболее заметным морфологическим изменением, внесенным в ходе данной К. с., является употребление звательной формы собственных имен в значении именительного падежа: Bacuлie, Николае. Изменения в области синтаксиса и лексики были связаны гл. обр. с введением грецизмов, усвоенных через южнослав. посредство: одинарного отрицания (        ), родительного восклицания (    ), образования сложных слов по греч. моделям. Редакции богослужебных книг, сформировавшиеся во время 2-го южнослав. влияния, использовались в Русской Церкви до К. с. сер. XVII в. На 1-м этапе - после прибытия в Москву в 1518 г. и до осуждения на Соборе в 1525 г.- прп. Максим занимался исправлением и переводом богослужебных и четьих книг: Толковой Псалтири (ГИМ. Син. 236), Апостольских Деяний с толкованиями, Цветной Триоди (ГИМ. Щук. 329), Часослова, Евангелия, Апостола, Псалтири (РГБ. Троиц. 315). На 1-м этапе своей деятельности преподобный видел причину неисправности рус. рукописей в недостаточном знании прежними переводчиками греч. языка, а также «грамотики, и пиитикии, и риторикии, и самыя философии» (цит. по: Максим Грек. 1862. С. 62). Целью К. с. для Максима Грека являлась наиболее точная передача греческого текста в церковнослав. переводе. Это достигалось, с одной стороны, выверением слав. текстов по греч. подлинникам, с др. стороны - ориентацией на греч. языковые модели, что выразилось в использовании множества грамматических и лексических грецизмов. Характерной чертой языка прп. Максима является последовательное употребление перфектных форм со связкой в соответствии с формами 2 л. ед. ч. греч. аориста и имперфекта. Грекоориентированность данного употребления заключается в последовательном различении форм 2-го и 3-го лица ед. ч. простых прошедших времен в церковнослав. языке по образцу греч. языка:              ср. греч. ποησας (РГБ. Троиц. 315. Л. 76 об.);      (ГИМ. Щук. 329. Л. 76) и др. В соответствии с греч. текстом Максим использовал полные и краткие формы прилагательных и причастий - греч. форма с артиклем передается полной слав. формой, форма без артикля - краткой:    , ср. греч. ρχμενοι;         ср. греч. ξγων (РГБ. Троиц. 315. Л. 159, 162). По греч. модели двойное отрицание заменяется одинарным:                  (ГИМ. Щук. 329. Л. 77 об.) и др. Правка на лексическом уровне также носит грекоориентированный характер, грецизмы вводятся прп. Максимом как в основной текст, так и в качестве глосс:        (Там же. Л. 40, 101 об.),    (РГБ. Троиц. 315. Л. 97 об., 166 об.) и др. (анализ языковых исправлений, сделанных прп. Максимом Греком, см.: Кравец. 1991. P. 249-265).

http://pravenc.ru/text/1841566.html

Х в. (издана в 1957 И. Абуладзе), также восходит к особому (утраченному) араб. оригиналу. Греч. версия (BHG, N 224=CPG, N 8120) в части рукописей атрибутирована прп. Иоанну Дамаскину. На основании колофонов нек-рых рукописей ученые пришли к выводу о том, что греч. текст является переводом с груз., выполненным прп. Евфимием Святогорцем († 1028); при этом на основании даты старейшей рукописи (найденной Б. Л. Фонкичем в Киеве в 1979) греч. версия датируется временем не позднее 1028 г., когда скончался прп. Евфимий. Этот вывод разделяют и те ученые, к-рые предполагают существование более объемной неизвестной груз. версии, во многом отличной по содержанию (напр., ван Эсбрук). Однако мн. исследователи сомневались в достоверности колофонов, а у Е. Метревели появились основания считать, что прп. Евфимий перевел только груз. гимн в честь И. С колофоном венецианской рукописи XI в., в к-ром утверждался переводной характер греч. текста, приходилось считаться, пока Фонкич не обнаружил, что он вписан гораздо позже и должен датироваться XV в. Поскольку в случае прп. Евфимия речь заведомо могла бы идти только о переводе очень высокого качества, когда распознать язык оригинала становится практически невозможно, бесспорных доводов в пользу переводного характера греч. текста нет. Каждан в статье 1988 г. в «Истории византийской литературы» настаивает на датировке произведения не позднее X в. Наиболее естественной исследователям представляется такая филиация греч. текста: ранняя редакция мон. Иоанна (VII в.) модифицируется на греч. почве, а нек-рые промежуточные греч. редакции переводятся на араб., откуда и появилось 2 груз. и эфиоп. версии. По др. гипотезе, существовал араб. оригинал VII в., к-рый был переведен на греч. и независимо на груз. языки. Цитаты из прп. Иоанна Дамаскина (из-за к-рых ранняя граница создания греч. редакции переносится на нач.- сер. VIII в.) могут рассматриваться как интерполяция, т. к. в груз. редакциях их нет. Арабо-христ. версия (BHO, N 143=CPG, N 8120) остается неизданной и неизученной. Это не единственная араб. редакция: ни одна из груз. редакций не может восходить к тому же араб. оригиналу, что и эфиоп. версия, переведенная с араб. в кон. XVI в. (издана, но не изучена). Эфиоп. текст очень похож на греч., но в нем совершенно отсутствуют цитаты из прп. Иоанна Дамаскина. Тем не менее нельзя исключить возможности раннего перевода на греч. с араб. оригинала.

http://pravenc.ru/text/154239.html

Софроний , патриарх иерусалимский, 11 марта. Спевсипп (погоняющий коней или быстрый ком, греч.), 16 янв. Спиридон (круглая, плетеная корзина, греч.), еп. тримифунтский, 12 дек. Спиридон и Никодим просфорники печерские, 31 окт. Стахий (колос, греч.), ап. из 70, 31 окт. Стефанида (победительница, венчанная, греч.), муч. в Дамаске, 11 ноября. Стефан (венок, греч.) первомученик, 27 дек., 15 сент. и 2 авг. Стефан комит, муч. с Мелетием , 24 мая. Стефан , папа римский, муч., 2 авг. Стефан исповедник, еп. сурожский, 15 дек. Стефан новый, преподобный, и Стефан муч., цареградские, 28 ноября. Стефан Савваит творец канонов, 28 окт. Стефан Савваит, преп., 13 июля. Стефан преп., основатель Хинолакковой обители, 14 янв. Стефан , игумен триглийский, исповедник, 28 марта. Стефан , архиеп. цареградский, 17 мая. Стефан новосиятель, преп. цареградский, 9 дек. Стефан , еп. владимирский на Волыни, 27 апр. Стефан , еп., пермский, 26 апр. Стефан , пр. махрищский, 14 июля. Стратоник (победитель воинства, греч.), муч. в Мифии, 13 янв. Стратоник муч., 4 марта. Стратоник , муч. вифинский, 13 сент. Стратон (воюющий, греч.), и др. муч. никомидийские, 17 авг. Стратор (вернее Стратоник) муч., 9 сент. Студий , 30 дек. Суимвл (у грек. Сеимвл), из 26 мучч. готфских, 26 марта. Суссанна (или Сосанна) преподобномученица салернская, 6 июня. Таврион (воловий, название одного месяца в Кизике, греч.), муч. македонский, 7 ноября. Таисия , св. египетская, 8 окт. Таисия блаж., египтяныня, современница Иоанна Колова, 10 мая. Тарасий (безпокойный, греч.), патриарх константинопольский, 25 февр. Тарах (беспокойство,страх, греч.), муч. киликийский, 12 октября. Татиана дева, диаконисса, муч. римская, 12 янв. Тагион , муч. клавдиопольский в Галатий, 24 авг. Текуса (раждающая, греч.), с Феодотом , 18 мая и 6 ноября. Терентий (полирующий, растирающий, греч. и лат.), муч. африканский, 10 апр., 13 мар. и 28 окт. Терентий и Неонила мучч., 28 окт. Терентий муч, еписк. иконийский, 21 июня. Тертий (третий, лат.), из 70 апп., 30 окт. и 10 ноября.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Spasski...

Престанет быти и надежда, понеже уже то будем имети в руках, в самом получении чесого надеялися. А любовь никогда же престанет; ибо во веки тамо имамы любити Бога и Святых Его, и друг друга. Емлете ли веру глаголемым мною? Мню, яко не емлете. Имите убо веру не мне, но святому Иоанну Златоустом у, глаголющему сице: вера убо и надежда, верованным и надеемым пришедшим благим, престает 23 . И сие являя Павел глаголаше: упование видимое несть упованье, еже бо видит кто, что и уповает 24 ? и паки: есть вера уповаемых состав (основание), вещей изобличение невидимых. Темже сия убо престанут явльшимся оным: любовь же тогда наипаче вземлется, и бывает зельнейша. До зде Златоуст. Се и от Святого Златоустого яве показуется, яко вера и надежда в будущей жизни, яже в небесном царствии, престанут; едина токмо любы останет неотпадающая во веки. Чесо же ради вера и надежда престанут? Того ради, яко то, еже ныне веруем, тамо очима узрим; и чесого ныне надеемся, тамо то получим. Нам же от преждереченного писания Апостольского, и от толкования Златоустова, яве извествуется, яко то токмо вера есть, еже очима не видится, а сердцем веруется: вера извещение вещей невидимых 25 . Все же, еже очима зрится, и руками осязается, несть вера, но вещество видимое, осязаемое, и всяк веруяй в вещество видимое, осязаемое, не имать правой Христианской веры, ниже имать части с верными, но часть его со идолопоклонники; тии бо в вещество зримое и осязаемое верили, и дело рук своих боготворили, и веществу зримому и осязаемому аки Богу поклонялись. Зде приступим к розыску первой статии. Глава 4. Вера раскольническая в веществах зримых и осязаемых Вера раскольническая есть ли правая вера? Исповедуют учители Брынскии веру во единого Бога, а в веществе зримом и осязаемом Божества ищут, и в веществах зримых и осязаемых веру свою полагают. Старая Икона, то их вера. Осмоконечный Крест, то их вера. Седмь Просфор в литургисании, то их вера. Старые Книги, то их вера. Сложение Перстов по их нраву, то их вера. О пребезумнии, слепии, заблуждшии, черняе сажи умом вашим потемненные! Еда ли икона есть Бог ? еда ли число рогов крестных есть Бог? еда ли число просфор есть Бог? еда ли ветхость книжная есть Бог? еда ли сложение перстов ваших есть Бог? Свята икона честная, но несть Бог .

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

См. поучение 5–е. 7. См. поучение 11–е. 8. См. ниже вопрос 63–й и проч. 9. См. завещание св. Феодора в книге Огласительных Поучений его. Москва, 1858. С. 279–280. 10. В греческой книге прибавлено: т. е. любовь к успокоению своего тела. 11. Киновия — общежительный монастырь. 12. Великому старцу Варсануфию. 13. Литра содержит около 3/4 фунта. 14. Заимствование из жития преподобного в Четьи–Минеи (19 февраля) греческой книги, а в славянском переводе оной сие место читается так: бяше добр раб, бысть добр осел, еда бо добр инок? 15. Св. Варсануфию. 16. В греческой книге прибавлено: ибо это и значит вукократ. 17. В слав.: «имам и пястницу на хребте». 18. Смиренное чувство. 19. Отечник (Патерик) — книга, в которой собраны сказания о подвигах и изречения св. Отцов. 20. В греч.: найдя кратчайший переход, идет по нему и скорее совершает большую часть своего пути. 21. Сии вопросы аввы Дорофея и ответы ему Старцев помещены ниже. 22. В греч.: благодатию Божиею. 23. В слав.: «злую и горькую пажить». 24. Вероятно, полотняную — хитон. 25. См. его Творения в русск. пер. Том V. С. 91–92. 26. См.: Достопамятные сказания о подвижн. св. отцов. Москва, 1845. С. 11. 27. В греч.: «не обличать ни в чём ближнего и не соблазнять его». 28. См.: Достопамятные сказания о подвижничестве св. и блаженных отцов. Москва, 1845. С. 27–28. 29. В первом издании сей книги на славянском языке 1628 года: «В совершенное презрение». 30. В греч.: «Хранить себя, чтобы ни в чём не соблазнить брата — рождает смиренномудрие». 31. В греч.: «соблазняться». 32. Восьмая часть и три части восьмых с половиною такое же имеют различие, какое рубль ассигнации и рубль серебром. 33. В греч. книге: искушал. 34. В греч. книге вместо сих слов сказано: «облеченного в омофор». 35. В греч. книге: «хорошо вопрошать: (от сего) смирение и радость». 36. В слав.: уготовление, т. е. к искушениям. 37. В греч.: вливая в сердце его зловонную нечистоту. 38. В слав.: «красни пси суть». 39. Гор " е — вверх, ввысь. — Изд. 40. В слав.: с извещением.

http://predanie.ru/book/69052-dorofey-tv...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010