«Святоотеческие основания православного учения о Таинствах». Доклад митрополита Диоклийского Каллиста на Богословской конференции «Православное учение о церковных Таинствах». 13 ноября 2007 г. 12:51 Высокопреосвященный Каллист, митрополит Диоклийский ( Константинопольская Православная Церковь ), выступил на пленарном заседании богословской конференции «Православное учение о церковных Таинствах»  с докладом «Святоотеческие основания православного учения о Таинствах». «Святоотеческие основания православного учения о Таинствах» «Именно таинства составляют жизнь во Христе», — пишет св. Николай Кавасила. Они суть «окна в этот мрачный мир», говорит он. Каковы же основные темы святоотеческого учения об этих божественных действиях, без которых не может быть жизни во Христе? Как Отцы понимают эти «окна», посредством которых свет проникает в наше существование здесь, на земле? Рассмотрим кратко четыре основных пункта богословия таинств у Отцов: 1. Значение слова «Таинство». 2. Двойная природа Таинств, их внешняя и внутренняя сторона. 3. Вопрос о совершителе или деятеле в каждом Таинстве — то есть о Самом Христе. 4. Число таинств. Слово «Таинство». То, что латинское богословие называет словом sacramentum, в греческом богословии обозначается словом μυστηριον (церк.-слав.: таинство). Значения этих слов различны. Латинский термин sacramentum первоначально означал присягу на верность, которую приносили  римские воины, а в юридической сфере он обозначал денежный залог, сделанный спорящими сторонами. С другой стороны, содержание греческого термина mysterion гораздо богаче и смысл его глубже. Это слово тридцать раз встречается в Новом Завете, и нигде оно не обозначает литургический обряд. Кроме того, в Новом Завете «тайна» не имеет того смысла, который предполагается современным употреблением слова: неразрешенная загадка, головоломка или секрет. Наоборот, в том смысле, который предполагается Св. Писанием и богословием, тайна — это нечто открытое нашему пониманию, но никогда не открытое полностью, до конца, поскольку она уходит в бездонные глубины Божии. В Новом Завете высшей и главной тайной является Воплощение Христа. Так, в Кол. 1:26 св. апостол Павел пишет о тайне, сокрытой от веков и родов, но открывшейся ныне во Христе, Который есть упование славы. Так же и в Еф. 1:9-10, говоря о «тайне» воли Божией, Павел говорит, что она состоит не в чем ином, как в «устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом» (ανακεφαλαιωσασθαι). Более частный смысл этой «тайны», которая была сокрыта, а теперь возвещена через откровение, состоит в том, чтобы соединить иудеев и язычников в одном Теле Христовом (Еф. 3:3–6). Термин mysterion в широком смысле, когда он означает все дело воплощения Христа, у ранних Отцов встречается часто.

http://patriarchia.ru/db/text/321210.htm...

«Таинства составляют жизнь во Христе» Святоотеческие основания православного учения о таинствах 13 ноября, 2007. Митрополит Диоклийский Каллист (Уэр) «Именно таинства составляют жизнь во Христе», — пишет св. Николай Кавасила. Они суть «окна в этот мрачный мир», говорит он. Каковы же основные темы святоотеческого учения об этих божественных действиях, без которых не может быть жизни во Христе? Как Отцы понимают эти «окна», посредством которых свет проникает в наше существование здесь, на земле? Источник: Официальный сайт Синодальной Богословской комиссии Доклад на V Международной богословской конференции Русской Православной Церкви «Православное учение о церковных таинствах» Москва, 13–16 ноября 2007 «Именно таинства составляют жизнь во Христе», — пишет св. Николай Кавасила. Они суть «окна в этот мрачный мир», говорит он. Каковы же основные темы святоотеческого учения об этих божественных действиях, без которых не может быть жизни во Христе? Как Отцы понимают эти «окна», посредством которых свет проникает в наше существование здесь, на земле? Рассмотрим кратко четыре основных пункта богословия таинств у Отцов: 1. Значение слова «Таинство». 2. Двойная природа Таинств, их внешняя и внутренняя сторона. 3. Вопрос о совершителе или деятеле в каждом Таинстве — то есть о Самом Христе. 4. Число таинств. Слово «Таинство». То, что латинское богословие называет словом sacramentum, в греческом богословии обозначается словом μυστηριον (церк.-слав.: таинство). Значения этих слов различны. Латинский термин sacramentum первоначально означал присягу на верность, которую приносили  римские воины, а в юридической сфере он обозначал денежный залог, сделанный спорящими сторонами. С другой стороны, содержание греческого термина mysterion гораздо богаче и смысл его глубже. Это слово тридцать раз встречается в Новом Завете, и нигде оно не обозначает литургический обряд. Кроме того, в Новом Завете «тайна» не имеет того смысла, который предполагается современным употреблением слова: неразрешенная загадка, головоломка или секрет. Наоборот, в том смысле, который предполагается Св. Писанием и богословием, тайна — это нечто открытое нашему пониманию, но никогда не открытое полностью, до конца, поскольку она уходит в бездонные глубины Божии. В Новом Завете высшей и главной тайной является Воплощение Христа. Так, в Кол 1. 26 св. апостол Павел пишет о тайне, сокрытой от веков и родов, но открывшейся ныне во Христе, Который есть упование славы. Так же и в Еф 1. 9–10, говоря о «тайне» воли Божией, Павел говорит, что она состоит не в чем ином, как в «устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом» (ανακεφαλαιωσασθαι). Более частный смысл этой «тайны», которая была сокрыта, а теперь возвещена через откровение, состоит в том, чтобы соединить иудеев и язычников в одном Теле Христовом (Еф. 3. 3–6). Термин mysterion в широком смысле, когда он означает все дело воплощения Христа, у ранних Отцов встречается часто.

http://pravmir.ru/tainstva-sostavlyayut-...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание АВДА Á вда [Авдий, Авдей, Авид; греч. ρδβλθυοτεΑβδας, Αβδαος, Αβδς, Αδς, лат. Abdas, от арам.   - раб, слуга] († 420), сщмч. Персидский (пам. 31, 11, 12 или 30 марта, 5 сент., 17 окт.). А., еп. г. Хормизд-Ардашир (Ахваз) в Хузистане, активно проповедовал христ. веру среди персов, пользуясь политикой веротерпимости шаханшаха Йездигерда I (399-420). В последний год его правления местный свящ. Хашу разрушил капище зороастрийцев, огненные жертвы к-рых оскверняли проходившие поблизости христ. богослужения. А., а также священники Хашу и Исаак, книжник Ефрем, иподиак. Папа, миряне Дадук, Дуртан, Папа, брат А., были приведены на суд шаханшаха, к-рый потребовал восстановить разрушенное. Когда же епископ отказался сделать это, он был выдан воинам, избит шипованными палками и вскоре скончался от ран в своем доме, став первой жертвой новой волны гонений на христиан, когда пострадало множество мучеников. Болландисты считают, что 5 сент.- день памяти А., чье житие приведено выше, 31 марта - одноименного священномученика, персид. епископа, пострадавшего в то же время и при схожих обстоятельствах, но казненного через усечение мечом. Краткое житие святого переведено на слав. язык в XII в. в составе Пролога Константина Мокисийского. В XVI в. краткое житие святого и стих внесены под 5 сент. в ВМЧ (Иосиф, архим. Оглавление ВМЧ. Стб. 14). Гимнография Память этим святым встречается под 5 сент. в Типиконе Великой ц. (X–XI в.), Минологии Василия II (Х в.), Петровом синаксаре (XI в.) и др. В 1-й пол. XIV в. память святого переведена на слав. язык (видимо, сербами на Афоне) в составе Стишного Пролога и при служебных Минеях . По рукописным Минеям (БАН. РАИК 132. Л. 1-2, XIV в.) известна греч. служба А. В греч. печатных афинских служебных Минеях помещен Стишной Пролог после 6-й песни канона утрени. Ист.: BHG, N 2000 e; Феодорит. Церк. ист. V 39; Michel le Syrien. Chronique/Ed. J.-B. Chabot. P., 1901. T. 2. P. 15 [сир.]; Jerusalem, 1871. P. 163 [древнеарм. версия]; Bedjan. Acta. T. 4. P. 250-253 [сир. акты, неполн.]; Aucher J. B. Sanctorum acta pleniora. Venetiis, 1811. T. 2. P. 211 [древнеарм.]; ЖСв. Сент. С. 123; Март. С. 617.

http://pravenc.ru/text/82420.html

По страницам канона св. Андрея Критского Вечером четверга закончилось чтение Великого покаянного канона св. Андрея Критского на 1-ой неделе Великого поста… Но не спешите отложить книжку в сторону: до того, как он зазвучит вновь на 5-ой неделе поста, теперь целиком, посмотрите, вчитайтесь еще раз в этот удивительный текст, проникнитесь самим языком канона. 4 апреля, 2011 Вечером четверга закончилось чтение Великого покаянного канона св. Андрея Критского на 1-ой неделе Великого поста… Но не спешите отложить книжку в сторону: до того, как он зазвучит вновь на 5-ой неделе поста, теперь целиком, посмотрите, вчитайтесь еще раз в этот удивительный текст, проникнитесь самим языком канона. Сегодня вновь зазвучит Великий покаянный канон св. Андрея Критского — на 5-ой неделе поста — теперь целиком, посмотрите, вчитайтесь еще раз в этот удивительный текст, проникнитесь самим языком канона. Мы много писали об уроках покаяния , силе образов, глубине богословия, а ведь все это выражено удивительным языком – языком необыкновенной силы и смысловой насыщенности. В каждом образе, каждом сочетании слов сконцентрировано множество мыслей. Это не рассказ, нет — это вопль, плачь, призыв к собственной душе – встань, просыпайся! Как ты погрязла в злодеяниях!.. Посмотри, на что ты стала похожа! Фото orthphoto.net Откуду начну плакати окаянного моего жития деяний..? (пн., 1 троп. 1 песни) не поведать, не перечислить, а оплакивать. К тому же плакатися по-церковнославянски — каяться, обращаться со слезами. Св. Андрей часто называет себя и свою жизнь окаянной, т.е. несчастной, жалкой, бедственной. От юности, Христе, заповеди твоя преступих, всестрастно небрегий, унынием преидох житие… (срд., 1 троп. 1 песни), я с малолетства погрешал против Твоих, Христе, заповедей ( преступити – погрешать, ошибаться; отсюда церк.слав. преступление – ошибка, погрешность), презирая их, подверженный всяческим страстям, провел жизнь беспечно (бездействуя в деле спасения, унынием). Богатство свое я изнурил в блуде (срд., из 3 троп. 1 песни), истратил, истощил в беспутстве все то, чем Ты меня одарил, и нет у меня ни слез, ниже (даже ни) покаяния… ниже умиления (печали, сокрушения; срд., 2 троп. 2 песни).

http://pravmir.ru/obratisya-posteni-dush...

259 Слав. далече от спасения моего. Принятые на Себя Христом грехи людей удаляют от Него избавление от страданий за них (Феодорит, Афан. Вел. и др. толковники; Hoberg. Die Psalmen. S. 66). Слав. словеса – греч. λγοι имеет гебраистическое (евр. ) значение дело, словеса грехопадений, т. е. греховные дела [см. также Пс. 64:4 , прим. 785 ]. 260 Т.е. это воззвание не было для меня греховно, безумно ( Пс.37:6; 68:6 ) и обвинительно, хотя и было для меня тяжело ( Мф. 26:37–46 ). Я знал, что страдаю за спасение человеческого рода (Евс. Кес., Феодорит, Анфим). Букв. взываю днем – и не слышишь, и ночью – и не в безумие мне. Уклоняемся и дополняем для ясности речи. 263 Слав. ми соответствует μοι – 21, 39, 65–67, 69, 80, 81, 99–101 и др. (до 70), Иустин, Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а в ват., [син.,] алекс., text. recept. – нет. 266 Слав. Твою от мене соответствует Σου π μο – 13, 21, 27, 99 и др. (до 100), Иустин, Феодорит, компл., альд., Анфим, Вульг. tuum a me; а ват., алекс., text. recept. [вместо указанных слов] – βοθειν μου – помощь мою, [син. βοθειν Σου – помощь Твою]. 267 Греч. πρσχες – слав. вонми; значением поспеши переведено в синод. Пер. и у преосв. Порфирия; глагол προσχω первое значение имеет: приближаю, привожу, потом: прихожу, приближаюсь, спешу. 270 Греч. μονογεν – т. е. душу, единственную у Богочеловека, в истории мира, и оставленную всеми (Афан. Вел.). 271 Слав. смирение мое; слову абстрактного значения придаем конкретное значение по параллели с 25 ст. и толкованиями. 273 Слав. ед. ч. убоится соответствует φοβηθτω – 13, 21, 27, 65–67 и др. (ок. 90), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт., Анфим, Вульг. timeat; а ват., [син.,] алекс., text. recept. – мн. ч. φοβηθτωσαν. 275 Слав. исповемся Тебе соответствует ξομολογσομα Σοι – 21, 27, 55, 65, 66, 69, 80, 81, 99 и др. (более 80), Феодорит, Зигабен, компл., альд. и Анфим; а в ват., [син.,] алекс., text. recept. – нет. 278 Слав. ядоша и поклонишася. Прош. вр. в значении буд. вр. (по 27 ст.) признается всеми толковниками и переводится буд. вр. в синод. пер. 280 Слав. возвестит – греч. ναγγελσεται; у преосв. Порфирия будет ведом; слав. переводчики как будто читали ναγγελσει, такого чт. ныне нет. 282 По святоотеческому толкованию, в 1-й пол. псалма (2–23 стт.) заключается пророчество о Крестных страданиях Иисуса Христа, а во 2-й (24–32 стт.) – о прославлении Его в основанной Им новозаветной Церкви, таинстве Евхаристии (27 ст.), обращении всех народов к Богу и прославлении Его за искупление людей. Свтт. Афанасий, Кирилл Александрийский , блл. Феодорит, Иероним, еп. Евсевий Кесарийский , Зигабен, патр. Анфим, преосвв. Ириней, Палладий, о. Вишняков и др. так понимают этот псалом. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

979 В синод. пер. и у преосв. Порфирия добавлено нас, но ни в евр., ни в греч., ни в лат. тт. нет этого добавления. 981 Слав. в тексте жезлом соответствует βδ – 66, 69, 81, 99, 100, 102, 111 и др. (всего ок. 50); а в др. греч., евр. т. и Вульг. – вин. пад. βδον, которому в подстрочном слав. пер. соответствует жезл. 985 Так добавлено (по 9 ст.) в синод. пер. и у преосв. Порфирия, т. е. еврейские священные изображения свергли, а поставили свои – языческие. 986 Слав. в исходе, т. е. над воротами города Иерусалима и храма поставили свои языческие знамения. 990 Слав. в тексте: их соответствует ατν – минуск., альд., греч. церк. Псалт., Николаид, а внизу: наших соответствует греч. μν – ват., [син.,] Афан. Вел., Феодорит, text. recept., евр. т., Вульг., Порфирий и синод. пер. 994 Слав. ед. ч. главу соответствует κεφαλν– син., 13, 21, 39, 65–67 и др. (до 100), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., text. recept., евр. т. и Вульг. – мн. ч. κεφαλς. 996 Свт. Афанасий и бл. Феодорит разумеют под змеем Египет и победу над ним эфиоплян. Новые толковники понимают в буквальном смысле: великой рыбы и дарования ее в пищу диким народам – эфиопам, «ихтиофагам» (Hoberg. Die Psalmen. S. 264; Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 3. S. 336). В близком к контексту смысле может разуметься фараон, погибель его и его войска в Чермном море и раздел после него добычи окружающими Чермное море дикими народами – эфиопами. 999 Слав. ср. р. сия соответствует τατης – минуск., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт., Анфим, евр. (в значении ср. р.) и Вульг. hujus; а ват., text. recept. τατης τς κτσες [σου – сие создание Твое]. 1001 Замечательно в этом псалме употребление слова до конца – евр. (1.3.10.11.19 стт.). Псалмопевец, находясь как бы в беспросветной политической темноте, не видит конца своим бедствиям и заканчивает псалом: непрестанно () враг поносит (23 ст.). То же и в др. псалмах эпохи плена: 78:5; 76:9; 88:47; 43:24. 1003 Греч. σκοτωμνοι ([ват.;] церк. [Псалт. и всех др. спп.] σκοτισμνοι), подразумеваются τποι – слав. помраченнии (без сущ.), в синод. пер. мрачные места (ср. р.), т. е. овраги, ущелья, вообще сравнительно малоосвещенные углы Палестины, у преосв. Порфирия захолустья. Все они заняты беззаконниками и их домами. 1007 У Фильда добавлено πρς Σε – доходит до Тебя, подобно воплю Содомскому и Гоморрскому ( Быт. 18:20 , [прим. 11]). Под ненавидящими Господа и Его народ толковники разумеют вавилонян. Псалом описывает духовное и политическое страдание иудеев в вавилонском плену и предвозвещает еще более тяжкое страдание от римлян (Афан. Вел., Феодорит, Евс. Кес., Зигабен; Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 3. S. 325). Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

1731 См. 137, надписание [прим. 1 724 ]. Греч. т. ·ψαλμς Ζαχαρου ν τ διασπορ, соответствующий словам слав. перевода Псалом Захариин в разсеянии, по свидетельству бл. Феодорита, в его время находился не во всех спп., ныне он находится в алекс., 13, 80, 81 и др. (ок. 28), у Афан. Вел., в компл., альд., греч. церк. Псалт. и у Анфима; а в ват., син., text. recept. и др., в евр. т. и Вульг. – нет. 1732 Слово ν τ διασπορ – означают послепленное рассеяние евреев, соответствующее эпохе пророка Захарии, в сборнике которого (см. 137:1), вероятно, был этот псалом. 1733 Греч. καθδραν μου κα τν γερσιν – пребывание в покое и деятельности, т. е. всю мою жизнь, состоящую из покоя и движения (Феодорит и Зигабен). 1734 Греч. σχονον – слав. уже, трость измерения ( Иез. 40:3 ), землемерная вервь, а здесь означает отмеренную веревкою дорогу (Schleusner. Thesaurus. Vol. 5. P. 246) – «прямой путь и всю жизнь» (Афан. Вел., Феодорит, Злат.). 1735 Слав. лести соответствует δλος – минуск. (до 100), Афан. Вел., Злат., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., алекс., text. recept. – λγος δικος– ложное слово, евр. т. слово, Вульг. sermo. 1743 И ночь обращается в свет в присутствии Тебя – радости и сладости моей (ср. Псс. 15:11; 26:4; 35:9). «И тьма для Тебя свет» (Феодорит и Афан. Вел.). 1746 В присутствии Твоем и для Тебя (Феодорит и Афан. Вел.). «Ночь и день у Тебя равны и равно светлы» (Злат, и Зигабен). 1747 Слав. создал имеет соответствие в 106 κτσω, согласно с контекстом и принимается нынешними толковниками (Hupfeld. Die Psalmen. Bd. 4. S. 386: gebildet). Под строкой в слав. стяжал соответствует общераспространенному чт. κτσω, а также евр. т. и Вульг., т. е. овладел всем существом моим, просвещаешь его и управляешь им (Злат., Григорий Богослов , Зигабен). 1748 Страшно удивился ecu – οβερς θαυμαστθης [ват. и алекс.; др. и Ральфс – θαυμαστθην, я удивился]. «представляешь как бы глубину, в которую страшно и заглянуть» (Зигабен). 1752 Греч. τ κατργαστον – слав. несоделанное, т. е. не вполне образовавшийся во чреве зародыш (Афан. Вел., Злат., Феодорит). 1754 И не подлежащим Твоему всеведению. Т. е. и не совсем развившиеся младенцы, и уже вполне образовавшиеся записываются в книге Божиего всеведения и ведомы Господу (Феодорит, Злат., Зигабен). 1755 Когда, как при царе Иосии, высоко были поставлены благочестивые люди и правили царством благочестиво (Феодорит). 1760 Слав. ревниви есте соответствует ριστα στε – минуск., Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., [син.,] алекс., text. recept. – ρες – говоришь. 1761 «Населяя их, но не исполняя Твоих законов» (Феодорит). М. б., прилагалось это пророчество к иноплеменникам, владевшим иудейскими городами во время вавилонского плена ( Иез. 36:2 ). А Давид мог прилагать к Авессалому и его кратковременному владычеству в Иудее. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Псалом 5 О наследствующей 82 . Псалом Давида Господи! Словам моим внемли, уразумей воззвание мое. Внемли голосу моления моего, Царю мой и Боже мой, ибо Тебе помолюсь, Господи. Поутру услышь голос мой, поутру предстану пред Тобою, и Ты увидишь меня 83 Ибо Ты Бог , Коему неугодно беззаконие, не водворится у Тебя лукавый. И не пребудут беззаконники пред очами Твоими, Ты возненавидел всех совершающих беззаконие. Погубишь всех говорящих ложь, кровожадного 84 и льстивого гнушается Господь. А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе пред Тобою. Господи! Руководи меня правдою Твоею, ради врагов моих исправь путь мой пред Тобою 85 . Ибо нет в устах их истины, сердце их суетно, гортань их – открытый гроб 86 , языком своим они льстили 87 . Суди их, Боже! Да отстанут от замыслов своих; за множество нечестия 88 их низринь их, ибо они огорчили Тебя, Господи. И да возвеселятся все, уповающие на Тебя, во век возрадуются, и вселишься в них 89 , и похвалятся Тобою 90 любящие имя Твое. Ибо Ты благословишь праведника, Господи: благоволением, как оружием, оградил 91 Ты нас. 82 Слав. о наследствующем (м.р.) нет нигде точного соответствия, всюду πρ τς κληρονομοσης, pro ea quae haereditabitur… И отеческие толкования приспособлены к греч. т.: «О Церкви, имеющей наследовать ветхозаветные обетования» (Зигабен), или «о благочестивой душе» (Афан. Вел., Феодорит, Григ. Нис.). Поэтому уклоняемся (в роде) от слав. пер. 83 Слав. узриши мя соответствует πψ με – син. [после испр.], алекс., верон., 106, 154, 156, 200, Феодорит, греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., [син. до испр.,] Афон. Вел., Злат., text. recept., Фильд πψομαι – буду взирать, Вульг. videbo. 85 Сделай угодною Тебе жизнь мою. Во мн. греч. спп. читается δν Σου νπιν μου – путь Твой предо мною – син., алекс. char, min., 27, 115, 140, Фильд, евр. т. и Порфирий; но в ват., у Злат., Феодорита, в text. recept., греч. церк. Псалт., у Анфима δν μου νπιν Σου – слав. путь мой пред Тобою. 90 В греч. и лат. добавлено все – πντες, omnes; а в 162, 222, 286, греч. церк. Псалт., у Анфима, в евр. т. и слав. – нет. 91 Греч. στεφνωσας– слав. венчал, но глагол στεφανω значит ограждаю стенами, башнями и т. п. (Schleusner. Thesaurus. Vol. 5. P. 105). Так и преосв. Порфирий перевел, и понимают свтт. Иоанн Златоуст , Афанасий, бл. Феодорит. Читать далее Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Псалом 23 Псалом Давида. В первый день недели 287 . Господня – земля и что наполняет ее, вселенная и все живущие на ней. Он на морях основал ее и на реках устроил ее. Кто взойдет на гору Господню? Или кто станет на святом месте Его? Тот, у кого руки невинные и чистое сердце, кто в души своей ни увлекался суетою 288 и не клялся лукаво ближнему своему. Сий получит благословение от Господа и милость от Бога – Спасителя своего. Таков род ищущих Господа 289 , ищущих лица Бога Иаковлева. Князья, поднимите ворота ваши, и поднимитесь, ворота вечные! И войдет Царь славы. Кто есть сей Царь славы? Господь крепкий и сильный, Господь сильный в брани. Князья, поднимите ворота ваши, и поднимитесь, ворота вечные! И войдет Царь славы. Кто есть сей Царь славы? Господь сил – Он есть Царь славы 290 . 287 Слав. единыя от суббот соответствует τς μις σαββτων – [ват.,] 13, 21, 100, 102 и мн. др., компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а алекс., text. recept. – ед. ч. σαββτου; [син. – только псалом Давида]. Предполагаемый слав. переводом греч. т. тождествен с евангельским ες μαν σαββτων ( Мф. 28:1 ) и τ μι σαββτων ( Лк. 24:1 ; Ин. 20:1 ). В Новом Завете в синод. пер., [учитывающем, что данное выражение – гебраизм, и передающем его смысл,] читается в первый день недели. И мы последовали этому переводу, руководствуясь объяснением бл. Феодорита: «Сими словами означается Владычнее воскресение». «Это – день, в который Христос воскрес» (Кир. Алекс., Зигабен). Свт. Афанасий, по сопоставлению с 7–10 стт., видит пророчество о вознесении Христа. Т. е. этот псалом назначено было употреблять при богослужении в первый день недели. 288 Слав. неясно: не прият всуе душу свою, т. е. не привязывался к суетному, пустому и греховному; свт. Афанасий, бл. Феодорит и новые филологи (Schleusner. Thesaurus. Vol. 3. P. 430) так понимают. Так же понимают совр. филологи и евр. т. (Gesenius. Handwörterbuch. S. 475 [Gesenius 1979. P. 807. 7723]). Мандельштам: кто душею своею не склонялся к суете. 289 Слав. Господа соответствует Κριον– 13, 21, 27, 39, 65–67, 80 и др. (до 100), Иустин, Климент Алекс., Злат., компл., альд. и Анфим; а в ват., [син.,] алекс., text. recept. – ατν. 290 По изъяснению свт. Афанасия, блл. Феодорита, Иеронима и богослужебных песнопений Православной Церкви, в 7–10 стт. заключается пророчество о вознесении Иисуса Христа на небо в присутствии горних сил, архангелов и ангелов – князей торжествующей Церкви, отверзающих Ему врата и уготовляющих Ему шествие с прославленным Телом в горний мир. Очевидно, и в 1-й пол. псалма (1–5 стт.) псаломопевец под горою Господнею разумел также духовное и небесное Царство Божие, местопребывание для праведников. В переводе 7 и 9 стт. руководствуемся греч. т. (ο ρχοντες... πλας), переводом преосв. Порфирия и вышеуказанным отеческим толкованием. Слав. т. дает обоюдность: врата должны убрать своих князей. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Псалом 16 Молитва Давида 185 . Услышь, Господи, правду мою 186 , внемли молению моему, выслушай молитву мою ни из 187 льстивых уст. От лица Твоего суд мне да изыдет, очи мои да видят правоту. Ты испытал сердце мои, посетил ночью, испытал (огнем) 188 меня, и не нашлось во мне неправды. Чтобы уста мои ни говорили о делах человеческих, я хранил жестокие пути, по словам уст Твоих 189 . Утверди стопы мои на стезях Твоих, чтобы ни поколебались ноги мои. Я воззвал, ибо Ты, Боже, слушал меня, приклони ухо Твои ко мне и услышь слова мои. Яви дивно милости Твои, спасая надеющихся на Тебя от противников десницы Твоей. Сохрани меня, Господи, как зеницу ока, под кровом крыльев Твоих укрой меня. От нечестивых, обижающих меня: враги мои стеснили душу мою. Они заключились 190 в туке своем: уста их говорили высокомерное. Гонители мои ныне окружили меня, глаза свои устремили, чтобы ринуть на землю: Подстерегли меня, подобно льву, бросающемуся на добычу, и подобно львенку, живущему в тайных местах. Восстань, Господи, предупреди их и запни их: удали душу мою от нечестивого, оружие Твое От врагов руки Твоей 191 , Господи! От малых на 192 земли отдели их 193 при жизни их: хотя 194 сокровищами Твоими наполнилось сердце их, из хранилищ Твоих пресыщены они сыновьями и оставили остаток потомкам своим. Но я в правде 195 явлюсь пред лице Твое, насыщусь 196 , когда явится мне слава Твоя. 185 Слав. дат. пад. Давиду соответствует τ Δανδ – 65, 80–81, 99–101, 106, 140 и др. (до 70), Феодорит, компл., альд., греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., алекс., text. recept. –род. пад. το Δανδ. 188 Греч. πρωσας – пережег, расплавил (Порфирий). Слав. искусил соответствует в Вульг. examinasti (хотя есть per ignem, опущенное в слав.), в греч. и евр. нет соответствия. 196 Т.е. получу полное удовлетворение всех своих желаний, более мне и желать нечего будет (как сытому не хочется есть). Пусть нечестивцы насыщаются потомством и богатством, я не завидую им, мне всего дороже насыщение лицезрением Божии ( Пс. 4:8–9 , [прим.79]. Читать далее Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010