Так, в греческих Псалтирях до X века включительно молитвы до и после Причащения не засвидетельствованы вовсе, а среди Псалтирей XI–XII веков они имеются только в 12 списках , что составляет лишь около 5% от общего количества сохранившихся рукописей . Среди Часословов XI–XII веков молитвы до и после Причащения содержат пять списков , что составляет примерно 15% от общего числа сохранившихся Часословов того же времени. При этом молитвы представляют собой отдельную структурную единицу, не имеющую устойчивой привязки к тому или иному последованию суточного круга: в Paris. gr. 331 и Sinait. gr. 868 они помещены в приложение к Часослову и никак не соотнесены с кругом суточных служб; в Harvard. Houghton gr. 3 они упоминаются в чине изобразительных , но выписаны отдельно, по его завершении; в Sinait. gr. 869 – приведены после чина вечерни, молитв паннихис и заупокойного «Трисвятого» (т.е. заупокойной литии) ; в Sinait. gr. 870 эти молитвы представлены уже в качестве самостоятельного последования, озаглавленного как «Псалмы перед Божественным Причащением», содержащего псалмы, тропари и сами молитвы и помещенного после чина изобразительных. В древнейшей сохранившейся рукописи византийского Евхология – т.н. Евхологии Барберини – частные молитвы ко Причащению отсутствуют. Но уже с XI века они встречаются в Евхологиях, причем как непосредственно константинопольских , так и происходящих из других грекоязычных регионов . Однако они всё еще не образуют самостоятельного чина («Последования», «Правила»), а сводятся к одной-двум молитвам до и после Причащения, причем помещенным в самую нестабильную и вариативную часть Евхология – серию молитв на разные случаи жизни. Впрочем, уже в X веке некоторые Евхологии содержат и другой цикл личных молитв до и после Причащения, но предназначенных не для причастника-частного лица, а для причастника-служащего священника. Экскурс 1: Личные молитвы священника во время Причащения Как продемонстрировал Роберт Тафт , для Евхологиев X–XIII веков, происходящих из Южной Италии, характерна вставка непосредственно в текст Литургии, в то место, где говорится о причащении священника, небольшого цикла молитв, состоящего сначала из одной покаянной формулы «Боже наш, ослаби, остави, прости…» , а чуть позднее – из нее же и молитвы «Святе святых Боже наш, едине Святе и во святых почиваяй, в чистем сердце и благой совести сподоби мя улучити и Таин Твоих. Яко благословено и препрославлено пречестное и великолепое имя Твое…», часто с прибавлением: «Да не в суд или во осуждение…» .

http://pravoslavie.ru/82496.html

Еще один комплекс аналогичных молитв, который Тафт совершенно не учел в своем исследовании, сохранился в древнерусских рукописях Служебника и восходит, возможно, к богослужебной традиции Иллирика и Эпира . Согласно выводам автора настоящей статьи, он содержал две молитвы до Причащения: «Во множестве грехов моих не отверзи мене…» и «Даж[д]ь ми Господи…» – и две – после: «Буди мне Господи во отпущение грехов…» и «Тело и Кровь юже приях…» . В константинопольских Евхологиях подобное моление личного характера перед Причащением священнослужителей появляется лишь с XII века и в XII–XIII веках, как правило, ограничивается тропарем «Вечери Твоея Тайныя…» . В XIII–XIV веках этот тропарь начинает часто комбинироваться с краткой молитвой «Да не в суд или во осуждение…», которую мы уже упоминали в связи с южноитальянскими списками, и молитвой «Верую, Господи, и исповедую…», что получило отражение как в самом тексте Литургии, так и в Диатаксисах («уставах», т.е. описаниях порядка и особенностей ее совершения) , – в том числе и в том, редактором которого был патриарх Константинопольский свт. Филофей (Коккин) и который затем получил повсеместное распространение в православном мире . Вклейка с молитвами перед Святым Причащением в Служебнике РНБ. Q. п. I. 67      Следует, однако, отметить, что традиция личного моления священника перед Причащением – не то же самое, что традиция обязательных молитв каждого причастника во время (как в XI–XII вв.) или до (как с XIII в. и до настоящего времени) службы. Но взаимовлияния между этими очень близкими традициями, несомненно, были: так, например, современный греческий текст Литургии, помимо указанных молитв, предписывает священнику читать еще и несколько стихов из Последования ко Святому Причащению , а в самом Последовании присутствуют те же молитвы, что и в Служебнике, причем по русской традиции они обязательно громко прочитываются священником от лица каждого причастника, когда Святая Чаша выносится для приобщения мирян. Корпус личных молитв до и после Причащения в источниках XI–XII веков

http://pravoslavie.ru/82496.html

Состав корпуса личных молитв до и после Причащения в источниках XI–XII веков отнюдь нельзя назвать стабильным. Однако, при всей его вариативности, всё же нельзя не заметить, что одни молитвы встречаются в источниках часто, другие – значительно реже, третьи засвидетельствованы единичными списками. Даже при беглом знакомстве с составом молитв ко Святому Причащению в источниках XI–XII веков можно заметить, что молитва «Господи Боже мой, вем, яко несмь достоин, ниже доволен, да под кров внидеши храма души моея…» встречается намного чаще других. Эта молитва хорошо известна и в наши дни: в современном русском Последовании ко Святому Причащению она приведена в качестве 2-й, а в современном греческом – в качестве 3-й молитвы, с атрибуцией святителю Иоанну Златоусту. Экскурс 2: О нумерации молитв до и после Причащения Из только что сказанного очевидно, что даже в современных изданиях комплекс молитв до и после Причащения не вполне стандартизован, так что одна и та же молитва в разных (по языку – или даже по времени и месту выхода) изданиях может иметь разный порядковый номер. Но для удобства цитирования и наглядности изложения всё же имеет смысл присвоить молитвам определенные номера. В уже упоминавшихся исследованиях Георги Парпулова и прот. Стефана Алексопулоса (вместе с Эннвайс ван ден Хоук) за основу взята нумерация из современных греческих изданий. Но для русскоязычного читателя такая нумерация не только не облегчит восприятие дальнейших рассуждений, но даже затруднит его, поскольку она отличается от привычной по русским изданиям нумерации. Кроме того, как в современных русских, так и в греческих изданиях нет многих молитв, присутствующих в древних рукописях. С другой стороны, в русских дониконовских изданиях молитв заметно больше, чем сейчас (хотя и там приведены далеко не все известные по рукописям тексты): 18 молитв до Причащения и 10 после. Сопоставление порядка молитв по дониконовским и современным русским, а также современным греческим изданиям выглядит следующим образом.

http://pravoslavie.ru/82496.html

Господи Боже наш, Иже с небеси Хлеб сшедый и мирови жизнь подаяй, животворящее явлей Честное Тело и Кровь Твою и рекий: Ядый Мою Плоть и пияй Мою Кровь во Мне пребывает и Аз в нем, Иже олтарь нам высочайший подавый, без сравнения ветхую скинию превосходящь, Агнче Божий, вземляй грехи мира, Иже за коегождо закалаемый и верным подаваемый и неиждиваемь пребываяй, неоскудевающее благих сокровище и неоскудное, приснотекущий Источниче освящения и непреходящий, благослови вся ны, иже удостоихомся пречистых Твоих Таин причащения, даруй нам теми и прегрешений оставление, и еже в заповедех Твоих к прочим благоутверждение, очисти наш ум, соблюди душу нескверну, Иже коемуждо Пречистых Твоих Таин причащением потребную помощь подаваяй и Царствия Твоего сподобляяй. Яко Ты еси Бог наш и Тебе славу возсылаем… Эта же благодарственная молитва выписана и в Crypt. Γ. β. I – Евхологии XIII века , близко к тексту повторяющем константинопольский протограф XI века (молитв перед Причащением здесь нет). Таким образом, константинопольский комплекс причастных молитв 1-й половины XI века можно описать так: ДоникП4, ДоникП2 + «Господи Боже наш, Иже с небеси Хлеб…» Несколько иной комплекс: ДоникП4 + ДоникБ2 содержится в Евхологии Sinait. gr. 973, 1153 г., и Часослове Sinait. gr. 969, XII в. Текст молитвы ДоникБ2 согласно дониконовским изданиям: Благодарю Тебя, Человеколюбче Господи, яко многия Ти ради благости, утерпе причастника мя быти Пречистому Твоему Телу и Честней Крови, и не возгнушася яко осквернена, ниже яко приятию святынь Твоих недостойна невидимою Божественною силою отрину. Но благоволил еси мене, грешнаго, безсмертною Твоею напитатися трапезою. Юже животворную Ти благодать неизменну и неотъемлему в смиренной ми души соблюди, и просвещение Твое неугасимо от мене сотвори, просвещая ми всяко разумение и всяко чувство. Неприкосновенна мя соблюдая и непреткновенна от мрачнаго греха, еже славити и благодарити Тя всегда. И по Твоему ходити хотению, во вся дни живота моего, молитвами Пречистыя Владычицы нашея Богородицы и Приснодевы Марии, и безплотных Ти служитель, и всех святых, иже от века Тебе благоугодивших. Аминь.

http://pravoslavie.ru/82496.html

В первой статье настоящего цикла мы увидели, что к началу второго тысячелетия по Рождестве Христовом практика молиться про себя непосредственно до и после принятия Святых Тайн перестала быть личным делом каждого верующего и оказалась возведена в ранг обязательной нормы – по крайней мере, в византийской монашеской среде. Не случайно как раз к самому началу второго тысячелетия относятся и первое точно датируемое правило ко Святому Причащению из «Удобозримого устава» Никиты Стифата, и фиксация обязательности исполнения этого или подобного ему правила монахами-причастниками в Евергетидском и некоторых других византийских Типиконах. Однако это не означает, что уже тысячу лет назад установилось именно современное Последование ко Святому Причащению: напротив, фактическая канонизация привычного нам текста состоялась только в эпоху книгопечатания, в XVI–XVII веках, тогда как византийские рукописи содержат самые разные варианты молитв до и после Причащения. Предлагаемая вниманию читателей статья содержит обзор византийских источников X–XII веков, когда формировалось ядро будущего правила. Тайная Вечеря. Книжная миниатюра. Византия. XI век. Афон. Монастырь Дионисиат      Общий обзор источников X–XII веков Личные молитвы до и после Причащения в греческих богослужебных рукописях до XIII века фиксируются лишь спорадически. Помимо памятников монашеской духовности, о которых говорилось в предыдущей статье настоящего цикла, они встречаются в некоторых рукописях Псалтири и Часослова (начиная с XI в.), а также Евхология (начиная с X в.). С одной стороны, включение личных молитв до и после Причащения в такие книги, как Псалтирь, Часослов и особенно Евхологий , свидетельствует о том, что уже на рубеже первого и второго тысячелетий эти молитвы получили как минимум полуофициальный статус. Но с другой стороны, и в этих книгах они встречаются достаточно редко и не имеют в них своего определенного места. В греческих Псалтирях до X века включительно молитвы до и после Причащения не встречаются

http://pravoslavie.ru/82496.html

 Издание:  Parpulov.  Toward a History… P. 282–287.  Интересно, что в этом правиле – если оно только действительно принадлежит Никите Стифату – указанная молитва уже имеется, хотя в рукописях богослужебных книг старше XII века она (пока?) не обнаружена.  В современном русском Последовании ко Святому Причащению это 8-я либо 9-я молитва (в зависимости от того, опущена или нет молитва «Яко на Страшнем Твоем и нелицеприемнем предстояй Судилищи…»), в современном греческом – 4-я.  Это молитвы: «Тебе предлагаем живот наш весь и надежду, Владыко человеколюбче…» и «Боже наш, Боже спасати, Ты нас научи благодарити Тя достойно о благодеяниих Твоих…», в Литургиях обе – перед «Отче наш». Здесь же можно заметить, что  ДоникП1  является частичной переделкой литургийной молитвы «Боже наш, Боже спасати, Ты нас научи благодарити Тя достойно о благодеяниих Твоих…» – достаточно сравнить последнюю часть  ДоникП1  и эту молитву (причем переделка не вполне удачна: так, в  ДоникП1  сохранена фраза «…научи совершати святыню в страсе Твоем…», в оригинальном тексте относящаяся к священнослужению и неуместная в устах мирян).  Причем его именем она в этой рукописи прямо и надписана – в отличие от старопечатных книг, приписывающих молитву свт. Василию Великому. скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии яна 10 мая 2017, 14:11 наконецто я узнала большее благодаря вам спасибо Анна 28 января 2016, 14:42 Благодарю автора! Статья ценная и интересная! Очень жду продолжения вместе с остальными читателями :) Особенно интересует про молитву, которую автор обозначил как ДоникП11 («Яко на Страшнем Твоем и нелицеприемнем предстояй Судилищи…» (прп. Иоанна Дамаскина/Симеона Метафраста)). В комментариях к предыдущей части автор сказал, что напишет об этом. Почему она теперь редко встречается в последовании? Очень нравятся там слова " аще есть ми спасения упования, аще побеждает человеколюбие Твое множества беззаконий моих: буди ми Спаситель... " Верю, что у составителей последования ко Причащению были свои причины исключить эту молитву - хотелось бы узнать эти причины...

http://pravoslavie.ru/82496.html

В Часослове Sinait. gr. 868 вслед за молитвой ДоникП4 выписана первая из молитв согласно правилу Никиты Стифата – та, что имеет характер разрешительной. После нее идет еще одна молитва, того же характера: «Владыко Господи Иисусе Христе Боже наш, едине имеяй власть оставляти грехи…». После Причащения здесь приводится молитва ДоникБ6. В Псалтири Athos. Pantokr. 43 содержится еще одна из первых попыток создать полноценное Последование ко Святому Причащению. Создатель этой рукописи – или ее протографа – пошел путем комбинирования следующих элементов: Пс. 22, 115 и 117 (в общем, те же, что и в правиле Никиты Стифата); две молитвы, позаимствованные из литургий по чину святителя Иоанна Златоуста и по чину святителя Василия Великого ; молитва ДоникП3 из правила Никиты Стифата ; стихотворное наставление «Прежде причастия страшныя Жертвы…». Эту попытку нельзя назвать вполне удовлетворительной: литургийные молитвы не очень подходят в качестве личных молитв причастника, и составитель почему-то не включил в свой чин те описанные нами выше молитвы, которые к концу XI века уже часто встречались в рукописях и были, таким образом, привычными. Вместе с тем, в этой композиции уже угадывается общая структура будущего Последования ко Святому Причащению, а также впервые засвидетельствовано дополнение молитв особыми поучительными стихами, которые впоследствии станут важным строительным элементом, скрепляющим части Последования воедино. Выводы 1. К XII веку набор из некоторого количества молитв (чаще всего – небольшого: одна, две или три молитвы до Причащения и одна-две после) уже достаточно широко распространен в византийской литургической книжности. 2. Однако эти молитвы всё еще не занимают постоянного места в богослужебных книгах (а следовательно, не имеют вполне официального статуса). Более того, их набор существенно меняется от списка к списку. В цельную систему «последования» они, за редкими исключениями, не организованы. 3. Чаще прочих встречается молитва перед Причащением ДоникП4. 4. Также достаточно распространены молитвы перед Причащением ДоникП6 и ДоникП8.

http://pravoslavie.ru/82496.html

5. С XII века в богослужебных книгах также получает распространение молитва ДоникП1. В рукописях Псалтири, Часослова и Евхология старше XII века она (пока?) не выявлена, хотя она уже имеется в правиле Никиты Стифата. Существует очевидная связь между этой молитвой и молитвой перед «Отче наш» из Литургии святителя Василия Великого (а в одной из рукописей литургийная молитва приведена в первозданном виде). 6. Все перечисленные в пунктах 2–4 молитвы впоследствии составили ядро молитв перед Причащением, сохраняющееся и в современных изданиях. 7. После Причащения рукописи XI–XII веков чаще всего содержат одну или несколько из молитв ДоникБ2, ДоникБ4, ДоникБ6 (в современных изданиях цикла Благодарственных молитв по Святом Причащении все они отсутствуют; этот факт резко контрастирует с историей молитв перед Причащением, резюмированной в пункте 6). 8. С XII века – возможно, в одном комплексе с молитвой ДоникП1, – получает широкое распространение еще одна благодарственная молитва, ДоникБ1, хорошо известная и в наши дни. 9. Уже в XI веке имели место первые попытки скомбинировать молитвы до и после Причащения из разных традиций, в отдельных случаях к молитвам могут быть добавлены псалмы, гимнография (тропари), поучительные стихи. В следующей статье настоящего цикла читатели смогут познакомиться с тем, как в XIII–XIV веках произойдет рождение полноценного Последования ко Святому Причащению.  Подчеркивая  личный  характер этих молитв, произносимых от первого лица, мы специально противопоставляем их соответствующим молитвам самой Литургии, затрагивающим тему Причащения: молитве перед «Отче наш» и благодарственной молитве (последняя должна читаться после возгласа диакона «Прости приимше…», но в современных русских изданиях по определенным причинам помещена между причащением духовенства и мирян, см.:  Taft R. F.  The Communion, Thanksgiving, and Concluding Rites. (A History of the Liturgy of St. John Chrysostom, vol. VI). Roma, 2008. (=Orientalia Christiana Analecta; 281.) P. 492–493), – которые произносятся не частным причастником от своего лица, а предстоятелем – от лица всего народа – и которые восходят, соответственно, к IV веку (молитва перед «Отче наш», см.:  Taft R. F.  The Precommunion Rites. (A History of the Liturgy of St. John Chrysostom, vol. V.) Roma, 2000. (=Orientalia Christiana Analecta; 261.) P. 103–113) и к доникейской эпохе (благодарственная молитва Литургии, см.:  Taft.  The Communion… P. 454 ff.;  Желтов М.С.   Благодарственные молитвы после Причащения  //Православная энциклопедия. М., 2002. Т. 5. С. 299–301).

http://pravoslavie.ru/82496.html

4 В приложении B1 к Parpulov. Toward a History… приводится полный перечень известных к настоящему времени пергаменных греческих рукописей Псалтири, списков XI–XII вв. в этом перечне – около 250. 5 Paris. gr. 331, посл. треть XI в.; Sinait. gr. 868, посл. треть XI в.; Harvard. Houghton gr. 3, 1104 г.; Sinait. gr. 869, XII в.; Sinait. gr. 870, кон. XII в. 6 Здесь необходимо заметить, что чин изобразительных, изначально возникший в палестинской монашеской среде как чин келейного самопричащения запасными Святыми Дарами (см.: Лукашевич А.А. Изобразительны//Православная энциклопедия. М., 2009. Т. 21. С. 598–603; Taft. The Communion… P. 399–403), по самому своему содержанию тесно связан с молитвами до и после причащения. Древнейшие палестинские Часословы – Sinait. gr. 863, IX в., и Sinait. iber. 34, 962–965 гг. (несмотря на не самую раннюю дату рукописи, груз. перевод сохраняет следы древних традиций, не отраженных в сохранившихся греческих источниках) – даже включают в чин изобразительных молитвы после (Sinait. gr. 853. Fol. 77 r-v , изд.: Mateos J. Un Horologion inédit de Saint-Sabas (Le Codex sinaïtique grec 863 (IX e siècle)//Mélanges Eugene Tisserant. Roma, 1964. T. 3. (=Studi e Testi; 233.) P. 47–76, здесь p. 55) или до (Sinait. iber. 34. Fol. 2v–4r, изд.: Frøyshov S. R. L’Horologe “géorgien” du Sinaiticus ibericus, T. I: Édition et traduction. Paris, 2003 [рукопись докторской диссератции], здесь p. 35–40) Причащения. Поэтому было бы заманчиво предположить, что Последование ко Святому Причащению восходит прямо к чину изобразительных, но такое предположение не соответствовало бы следующим фактам. Во-первых, характерные для чина изобразительных элементы: псалмы 102 и 145, тропарь «Единородный Сыне», заповеди блаженств, тропари «Лик небесный» – не переходят в Последование ко Святому Причащению. Во-вторых, молитвы ко Причащению в Часословах Sinait. iber. 34 и Harvard. Houghton gr. 3 представляют собой внешний по отношению к изобразительным текст: в Sinait. iber. 34, упоминающем четыре молитвы, целиком приведена только первая, имеющая исповедальный характер, а четыре других предписано искать в приложении к рукописи (не сохранилось); в Harvard.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

 В  приложении B1  к  Parpulov.  Toward a History… приводится полный перечень известных к настоящему времени пергаменных греческих рукописей Псалтири, списков XI–XII вв. в этом перечне – около 250.  Paris. gr. 331, посл. треть XI в.; Sinait. gr. 868, посл. треть XI в.; Harvard. Houghton gr. 3, 1104 г.; Sinait. gr. 869, XII в.; Sinait. gr. 870, кон. XII в.  Здесь необходимо заметить, что чин изобразительных, изначально возникший в палестинской монашеской среде как чин келейного самопричащения запасными Святыми Дарами (см.:  Лукашевич А.А.   Изобразительны  //Православная энциклопедия. М., 2009. Т. 21. С. 598–603;  Taft.  The Communion… P. 399–403), по самому своему содержанию тесно связан с молитвами до и после причащения. Древнейшие палестинские Часословы – Sinait. gr. 863, IX в., и Sinait. iber. 34, 962–965 гг. (несмотря на не самую раннюю дату рукописи, груз. перевод сохраняет следы древних традиций, не отраженных в сохранившихся греческих источниках) – даже включают в чин изобразительных молитвы после (Sinait. gr. 853. Fol. 77 r-v , изд.:  Mateos J.  Un Horologion inedit de Saint-Sabas (Le Codex sinaïtique grec 863 (IX e  siècle)//Mélanges Eugene Tisserant. Roma, 1964. T. 3. (=Studi e Testi; 233.) P. 47–76, здесь p. 55) или до (Sinait. iber. 34. Fol. 2v–4r, изд.:  Frøyshov S. R.  L’Horologe “géorgien” du Sinaiticus ibericus, T. I: Édition et traduction. Paris, 2003 [рукопись докторской диссератции], здесь p. 35–40) Причащения. Поэтому было бы заманчиво предположить, что Последование ко Святому Причащению восходит прямо к чину изобразительных, но такое предположение не соответствовало бы следующим фактам.  Во-первых,  характерные для чина изобразительных элементы: псалмы 102 и 145, тропарь «Единородный Сыне», заповеди блаженств, тропари «Лик небесный» – не переходят в Последование ко Святому Причащению.  Во-вторых,  молитвы ко Причащению в Часословах Sinait. iber. 34 и Harvard. Houghton gr. 3 представляют собой внешний по отношению к изобразительным текст: в Sinait.

http://pravoslavie.ru/82496.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010