215 Печ. по: ЦИА ПСТГУ. Подлинник. Машинопись и рукопись. Помета епископа Афанасия: «пол[учено] 12/1–58». 216 Имеются в виду юбилейные торжества по случаю 800-летия со времени основания Успенского собора во Владимире, которые состоялись 21 сентября 1958 г. при участии в богослужении святителя Афанасия. 217 Печ. по: ЦИА ПСТГУ. Подлинник. Машинопись и рукопись на бланке митрополита Новосибирского и Барнаульского Нестора. Помета епископа Афанасия: «пол[учено] 19/IV-58». 219 Печ. по: ЦИА ПСТГУ. Подлинник. Машинопись и автограф на бланке митрополита Новосибирского и Барнаульского Нестора. Помета епископа Афанасия: «пол[учено] 4 авг[уста] 58 г.». 220 К 40-годовщине избрания на Патриарший престол святителя Тихона митрополит Нестор подготовил альбом «Патриархи Московские и всея Руси. В ознаменование сорокалетия восстановления Патриаршества на Руси. 1917–1957». Сам альбом и шкатулка к нему были сделаны в одной из новосибирских артелей инвалидов, а портреты Патриархов и отдельные статьи о них были выполнены фотографическим методом в одном из новосибирских фотоателье. Альбом был изготовлен в ограниченном количестве (первоначально тиражом в 50 экз., а затем Патриарх попросил изготовить еще 50 экз.), и вручался Святейшим Патриархом Алексием I только Предстоятелям Православных Церквей, руководителям делегаций и почетным гостям, прибывших в Москву на празднование юбилея в 1957 г. Об этом узнало местное начальство. Директора артели и фотоателье были сняты с работы и исключены из партии. Владыку обвинили в незаконной издательской деятельности (сообщение А. К. Караулова). 221 По требованию властей Владыку не пригласили на празднование 40-летия восстановления Патриаршества, хотя в то время он был в числе нескольких членов Поместного Собора 1917–1918 гг., доживших до этой даты. Потом в Патриархии негласно объяснили, что власти боялись контактов Владыки с иностранными участников торжеств (сообщение А. К. Караулова). 223 См.: Булгаков С. В. Настольная книга для священно-церковно-служителей: Сборник сведений, касающихся преимущественно практической деятельности отечественного духовенства. В 2 ч. М., 1993. Репринт, воспр. изд. 1913 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Nestor_Anisimo...

Из литературных трудов преп. Нестора мы знаем: 1) Чтение о житии и погублении блаженную страстотерпцю Бориса и Глеба, 2) Житие преподобного отца нашего Феодосия, игумена Печерского и 3) Летопись. Главнейший труд – Житие Феодосия Печерского , составленное в промежуток времени между 1077 и 1088 годами: оно одно может дать некоторую точку опоры в суждениях о Несторе, как писателе. Пользуясь большой популярностью в древнерусской письменности, Житие преп. Феодосия имеет довольно сложную литературную историю, которую можно проследить при более или менее внимательном отношении к различным редакциям Киево-Печерского Патерика, в составе которого это Житие издавна занимает очень видное и почетное место. Как литературное произведение, Несторово Житие обладает значительными достоинствами и ясно говорит, о большой начитанности и выдающейся образованности автора: хороший язык (выдержанный церковно-славянский стиль), толковое и по местам занимательное изложение, сравнительно немного того «добрословия» и «плетения словес», которыми так изобилуют позднейшие (северорусские) жития. Древнейший список Жития Феодосия дошел до нас в так называемом Успенском Сборнике XII в. По этой рукописи, хранящейся теперь в Московск. Синод. библ., Житие издавалось три раза: Бодянским («Чтения в Общ. ист. и др. р.» 1858, III). А. Подовым («Чтения в Общ. ист. и др. р.» 1879, I) и A. А. Шахматовым и ?. А. Лавровым («Чтения в Общ. ист. и др. р.» 1899 г. и отд.: Сборник XII в. Моск. Успенск. Собора. Вып. I). Раньше Жития преп. Феодория Печерского Нестором составлено (вскоре после 1079 г.) Чтение о житии и погублении Бориса и Глеба, стоящее совершенно независимо от других апологических памятников, посвященных свв. Борису и Глебу. В историко-литературном отношении Чтение стоит ниже Жития: в нем больше общих мест и таких подробностей, которые не имеют прямого отношения к делу, больше бесцветности и шаблонности в характеристиках; заметно пренебрежительное отношение к собственным именам и хронологическим датам, как не прибавляющим назидания; отсутствие в содержании историко-бытового материала. Указанные недостатки объясняются отчасти авторскою неопытностью начинающего Нестора, а отчасти тем, что самый предмет второго сочинения был гораздо интереснее и ближе нашему автору, как иноку Печерского монастыря, чем предмет первого. Древнейший список Несторова Чтения о Борисе и Глебе относится к первой половине XIV в.: это – так называемый Сильвестровский Сборник Московской Типографской библиотеки. По этому списку Чтение издано три раза: Бодянским («Чтения в Общ. ист. и др. рос.» 1859, I), Срезневский («Сказания о свв. Борисе и Глебе». Спб. 1860) и Абрамовичем (в «Памятниках древнерусской литературы». Вып. 2-й). Большою известностью Чтение не пользовалось, как можно видеть из того, что оно дошло до нас в сравнительно ограниченном количестве списков и не повлияло на другие аналогичные памятники.

http://azbyka.ru/otechnik/Nestor_Letopis...

Ю. А. Кулаковский занимался также археологическими изысканиями. В 1895 и 1896 гг. он руководил экспедициями, занимавшимися раскопками катакомб в Керчи. Полного списка статей Ю. А. Кулаковского , видимо, не существует. Хорошее представление о его работах может, однако, дать сборник Serta Borysthenica (Сборник в честь заслуженного профессора Императорского Университета св. Владимира Юлиана Андреевича Кулаковского . Киев, 1911). Книга, выпущенная к тридцатилетию его деятельности в Университете, открывается полным списком трудов до 1910 г. Надо сказать, что количество серьезных и не устаревших с современной точки зрения статей Ю. А. Кулаковского достаточно велико. 1456 По тематике это либо частные проблемы византийской истории, 1457 либо различные вопросы истории Крыма или северного Причерноморья. 1458 Наиболее значительными из статей или небольших работ Ю. А. Кулаковского являются: «Аланы по сведениям классических и византийских писателей» (Чтения в Историческом обществе Нестора Летописца , XII; отдельное издание – Киев, 1899); «Карта Европейской Сарматии Птолемея» (Киев, 1899); «Смерть и бессмертие в представлениях древних греков»; «Прошлое Тавриды» (Киев, 1906, второе издание – Киев, 1914). Основными же трудами его жизни стал первый в российской историографии перевод Аммиана Марцеллина 1459 и трехтомная «История Византии», переиздаваемая сейчас. 1460 Как пишет сам автор, основу работы составил дважды прочитанный им в университете курс по истории Византии. При этом, однако, сам Ю. А. Кулаковский не рассматривал свое сочинение как учебное пособие для студентов. В доступных сейчас источниках материалов о последнем периоде жизни Ю. А. Кулаковского немного. По данным официального издания Академии наук, 1461 Ю. А. Кулаковский 2 декабря 1906 г. был избран членом-корреспондентом по разряду классической филологии и археологии Историко-филологического отделения. Несмотря на отрицательное в целом отношение ведущих византинистов к основному труду Ю. А. Кулаковского (об этом подробнее см. ниже), его ценили как хорошего специалиста. Показательно письмо А. А. Васильева Ф. И. Успенскому от 23 мая 1915 г. В письме перечисляются лица, которые могли бы быть полезными при замещении будущих кафедр византиноведения по всей России. 1462 А. А. Васильев не забыл вставить в этот список Ю. А. Кулаковского , несмотря на сдержанное отношение к его труду, о чем подробнее речь пойдет чуть ниже, при анализе рецензии А. А. Васильева .

http://azbyka.ru/otechnik/Yulian_Kulakov...

Обер-священник армии и флота Протоиерей Григорий Иванович Мансветов (18271832 гг.) Ученый и трудолюбивый автор многих духовных сочинений. Будучи полковым священником, он составил «Сборник кратких христианских поучений к воинам, сказанных в Успенской полковой церкви, в г. Дубно и Старо-Константинове». Сборник состоит из 24 поучений, специально приспособленных к быту и служебному положению воина: в них разъясняется необходимость воинского состояния и войн, обязанность воина на поле брани и в мирное время, на службе и вне службы, в отношении к себе и друг к другу, важность и значение присяги, воинских знамен, оружия, труб и т.п. Ввиду особой пользы и назидательности, военное начальство приказывало унтер-офицерам поучения эти переписывать в тетради для прочтения в свободное от службы время в капральствах, а в 1829 году, по ВЫСОЧАЙШЕМУ повелению, они были отпечатаны (уже четвертым по времени изданием) для всеобщего обращения в полках и командах. В 1824 году он издал известное любителям духовного чтения «Училище благочестия», сочинение, выдержавшее больше 15 изданий. Хорошо знакомый с условиями службы военного духовенства по личному опыту, он, на высоком посту обер-священника, в своих мероприятиях коснулся многих важных сторон жизни подчиненных ему лиц. При нем был пересмотрен вопрос о воспитании детей полкового духовенства на средства казны и разрешен в интересах военных пасты рей. При нем же увеличены оклады жалованья священнослужителям военного ведомства указом 6 декабря 1829 года. В 1828 году обер-священник Мансветов сделал распоряжение о постановке сиротских кружек в пользу бедных духовного звания при подведомственных ему церквях. Отеческое внимание о. Мансветова обращено было и на размеры пенсий и единовременных пособий больным и престарелым священнослужителям. 3 января 1831 года ГОСУДАРЬ ИМПЕРАТОР ВСЕМИЛОСТИВЕЙШЕ соизволил на удовлетворение ходатайства обер-священника Мансветова. По правилам нового пенсионного устава, время службы, проведенное в походах, считается вдвое, т.е.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Упоминать ли здесь о преосвящ. Порфирии Успенском , изучившим христианский Восток, как никто другой, долго живя в этой стране? Думаем, что это лишнее. Много он написал и напечатал, а многое только написал, но не успел напечатать. Чего можем мы ожидать от издания ненапечатанных произведений еписк. Порфирия, об этом превосходно можно судить по отрывкам из его дневника под заглавием: «Книга бытия моего» (Сырку. Описание бумаг е. Порфирия. Петерб. 1891). Из других лиц, заслуживающих упоминания по таким же основаниям, укажем: на проф. В. Григоровича, написавшего: «Очерк путешествия по европейской Турции» (Казань, 1848), где можно находить сведения о греческих школах и вообще о духовном просвещении; на K. Н. Леонтьева, составившего художественные рассказы под скромным заглавием: «Из жизни христиан в Турции» (T. I–III. Μ. 1876), в которых нет ни одной черты, которая не находила бы себе подтверждения в литературе, —568— посвящённой тому же делу: он не любит пускать слова на ветер; наконец, на архимандрита Антонина Капустина , который издал свои путевые записки, под негромким заглавием: «Поездка в Румелию» (Петерб, 1873) и: «Из Румелии» (1886 г.), записки обширные, тем более драгоценные, что они, поражая своей необычайной свежестью и новизной, до сих пор остаются неведомыми в науке. Сочинение высокопреподобнейшего о. Антонина обилует остроумнейшими афоризмами; вот из числа их один, который дорог сердцу каждого историка: «на беду или на счастье – и история есть то же факт, и то же сила, и порознь и вместе, смотря по тому, кто-чего в ней ищет». По направлению мысли, е. Порфирий – грекофоб, Григорович – славянофил, Леонтьев – грекофил, а о. Антонин во всяком случае не грекофил. Мы исчислили лишь малую часть источников для XIX века, но мы и не брались за что-либо большее: всё не подлежит исчислению. VI. Православный палестинский сборник Под таким не импозантным заглавием, в течение последних двенадцати лет Православное Палестинское Общество в Петербурге издало в свет целую серию памятников первостепенной важности для историка греческой церкви. Кажется, немного распространён этот «Сборник» в публике, но все любящие духовное просвещение от души возблагодарят указанное Общество за его просветительную деятельность. Издание «Сборника» с самого начала появления Общества сделалось одной из целей его. В уставе Палестинского Общества, между прочим читается: § 1: «Общество учреждается исключительно с учёной и благотворительною целями, для достижения которых ему предоставляется: собирать, разрабатывать и распространять сведения о св. местах Востока»; § 3: «Общество заботится о приведении в известность и сообщении таких сведений, которые остаются без употребления в частных руках и в архивах разных мест»; § 7: «Собирание и распространение сведений Обществом совершается посредством чтений в собраниях общества, а также печатных записок, периодических и других сочинений и сборников, издаваемых в свет». В силу этих параграфов устава,

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Если прежде человеку, желавшему изучать Восток, и главным образом Палестину, было почти нечего читать по-русски, то теперь, благодаря Обществу, книг накопилось так много, что из них образуется целая библиотека. Само Общество с такой поспешностью печатало книгу за книгой, том за томом по части христианского Востока, что в настоящее время чувствует даже оскудение в материале, пригодном для его целей и заслуживающем обнародования в интересах науки. Другими словами, Общество уже в короткий срок своего существования издало почти все более ценное, что необходимо было издать для цели изучения главным образом Св. Земли, начиная от IV в. до ближайших к нам времен. Дело великое и славное! На первом месте должна быть поставлена исполненная глубокого научного значения серия изданий Общества под скромным заглавием " Православный Палестинский сборник, " переступившая за полсотню томов. Чего здесь только нет: есть многое, и все — самое ценное. Но " Сборник " далеко не охватывает всех ученых изданий Общества. В него не вошли многотомные сочинения и издания, выпущенные Обществом отдельно. А в том числе такие труды, как " Странствования " Григоровича-Барского (4 тома), " Книга бытия моего " (дневники и автобиографические записки) преосв. Порфирия Успенского (5 томов), издания Пападопула-Керамевса на греческом языке, посвященные описанию " Иерусалимской библиотеки " и документов, относящихся к истории Иерусалимской церкви (Αναλεκτα), целая серия томов. При этом нужно заметить, что труд Керамевса остается неоконченным по следующей причине: " На описание 450 рукописей, хранящихся в константинопольской метохии Иерусалимской патриархии, мы (Общество) до сих пор не получили разрешения и долго еще, — прибавляет повествователь, — вероятно, не получим его. Конечно, этот пробел прискорбен, но вина ложится не на Общество,» — заканчивает он свою иеремиаду. Чего стоили? Каких расходов потребовали все эти издания? Но зато результат вышел превосходный. Общество прорубило окно на Восток…    Для понимания и изучения внутренних отношений Греческой церкви новейшего времени имеет большое значение многотомное сочинение епископа Порфирия " Книга бытия моего, " а также периодическое издание Общества под непритязательным заглавием " Сообщения Императорского Православного Палестинского общества, " начавшее появляться с 1886 г., но приобретшее характер журнала лишь с 1892 г.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2644...

10 У Джиотто в фреске ц. Madonna dell’Arena в Падуе; Venturi, ib. fig. 265. Tik- kanen Der malerische Styl Giottós, 1874, p. 11–12. См. также рисунок одного «клейма» в сборной иконе XIV века Национ. Галл. Корсини в Риме, по фот. Алинари 27442 (рис. 6). 11 См икону «Рождества» XV в. в колл. Стербини, над. Муньосом в L " art byz. à l " exposition de Grottaferrata, 1906, fig. 18. Проф. Тикканен указывает мотив «Поклонения» Б. М. у Таддео Гадди во Флор. Акад. и Никколо Семитеколо в Венец. Академии 16. На иконе Венец. Акад. 21 с поддельною надписью имени мастера Стефана Пьевана di S. Aguese 1381 г. См. Landedeo Testi, Storia della pittura veneziana, 1909, fig. p. 121 p. 165–6, 305–6. Мотив встречается в мин. франц. Часословов 1317 г. и XIV в. 12 Л. Никольского. «Исторический очерк афонской стенной живописи». Иконописный Сборник I. Изд. Выс. учр. Ком. попеч. о русск. иконописи 1907. Список фотографий на стр. 121–2, 89 п 114. Того же автора «Афонские стенописцы». Икон. Сборник II, стр. 147. В Афонских росписях должны находиться и несравненно более ранние изображения Рождества того же типа, но пока не воспроизведенные в снимках. 13 Σπλαιον хаι σω εις το δεξιν μρος Θεοτκος γονατιστ хαι βνουσα τον Χριςτον ς βρφος σπαργανωμνον и пр. Manuel d " iconographie chrétienne publ. par. A. Papadopoulo-Kerameus, 1909, p, 86. 14 Η. П. Лихачева. «Материалы», табл. 122 и 123, 216 и 217. Ср. также переод иконы «Рожд. Х-ва», изд. В. И. Успенского. «Переводы с древних икон из собрания А. М. Постникова», 1898, табл. 76. 16 Особенно характерным является, напр., зачисление лучших икон греко-итальянской школы в разряд «примитивов» флорентийской или сиенской школы. Укажем напр., на икону Б. М. с Младенцем (типа Владимирской Б. М.) в Сиене, в галл. Сарачени, изд. в соч. Вентури, рис. 30, стр. 39. (см. ниже рис. 81). 17 Ср. подобные же греческ. иконы «Праздников», в Италии много-тябельные иконы в Галл. Нац. Рима, Музее Пизы, Гроссето (Тоскана), Триеста и пр. Читать далее Источник: Иконография Богоматери : связи греческой и русской иконописи с итальянскою живописью ранняго Возрождения/Н. П. Кондакова. - Санкт-Петербург : Т-во Р. Голике и А. Вильборг, 1910. - 216, 17, VII с. : ил. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Ответ Марра своему бывшему «ученику-другу» не сохранился: скорее всего, и сказать ему было нечего. Пребывая в состоянии подавленности и в то же время в условиях перегруженности другими своими исследованиями (их у него в 20-е годы вышло немало!) и должностными обязанностями («правая рука» акад. Ф. И. Успенского во всех его начинаниях, связанных с Российским Палестинским обществом, Русско-византийской словарной комиссией. Византийским временником и т. д.), В. Н. Бенешевич не прекращает работы и «по основной своей линии: истории источников греко-римского права и влияния их на славянское, древне-русское и восточное» (из письма к его тестю, акад. Ф. Ф. Зелинскому). От этого времени (1921 г.?) происходит хранящееся в его личном фонде архивное дело, обозначенное в описи как статья В. Н. Бенешевича «О необходимости издания сборников 50 титулов и 14 титулов» 15 . Скорее, однако, в этом неозаглавленном тексте нужно видеть черновой вариант вводной статьи к обоснованию издания корпуса источников канонического права в целом, «как бы некоторое завещание для будущего продолжателя работы, озаренной отблеском многих славных в науке имен» (заключительная фраза текста). Сравнивая состояние дела с состоянием латинского корпуса канонов («латинские переводы канонов уже дождались такого издания их в начатых С. H. Turner Eccles. Occid. Mon. Juris Antiquiss., которое достойно завершает гигантскую работу западноевропейской науки по собиранию и изучению трудно-обозримого количества материала»), В. Н. Бенешевич констатирует: «Далеко не так благополучно обстоит дело с греческими оригиналами древних переводов на латинском, сирийском, коптском, грузинском и арабском языке. Конечно, в отношении их существуют большие трудности, поскольку необходимо привлекать многоязычный материал для восстановления текста и состава некоторых редакций, но даже в отношении одних греческих данных до сих пор сделано еще очень мало для уяснения истории канонических сборников XII века и издания их текста канонов, как он существовал до Аристина, Зонары и Вальсамона».

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Археология Новгорода: Указатель литературы, 1917–1980 гг. Μ., 1983; то же (дополн. и лит-ра за 1981–1991 гг.). Μ., 1992; а также: Комеч А.И. (прим. 103). С.237–254. – Прим. изд. (А.Н.)]. 152 ПСРЛ. Т.1. Стб.150. О других черниговских постройках см.: Воробьева Е.В., Тиц А.А. О датировке Успенского и Борисоглебского соборов в Чернигове//СА. 1974. С.98–111 [см. также: Комеч А.И. (прим. 103). С. 134–168. – Прим. изд. (А.Н.)]. 153 См. прим. 134. Об истории города см.: Ляскоронский В. История Переяславской земли с древнейших времен до половины XIII столетия. Киев, 1930; Μ.Μ. Переяславська земля в X – перший XIII 1981. С.72–82 [см. также: Кучера М.П. Переяславское княжество//Древнерусские княжества X–XIII вв. Μ., 1975. С. 118–143. – Прим. изд. (А.Н.)]. 155 Под “конкретной политической ситуацией”, вызвавшей выделение особых титулярных митрополий в Чернигове и Переяславле, имеется в виду так называемый “триумвират” Ярославичей в 60–70-х годах XI в. – система, сменившая номинальное главенство киевского князя Изяслава Ярославича (сеньорат), установленное по завещанию Ярослава Мудрого. (А.Н.) 156 Абрамович Д. Киево-Печерський патерик. (ПМПДУ. Вип.4). 1930. С.36, 103 [перепеч.: Das Paterikon des Kiever Höhlenklosters/Ed.D. Abramovic, hg. D. Tschievskij. (Slav. Propyl. Bd.2). München, 1964]; Успенский сборник (прим. 161). С.86 (356,в); Poppe А. Le traité des azymes Λοντος μητροπολτου της ν » Ρωσα Πρεσθλβας: quand, où et par qui a-t-il été écrit?//Byz. 1965. T.35. P.504–527 [перепеч.: Poppe A. The Rise (прим. 83) (VII). – Прим. изд. (A.Η.)]. 158 Grumel V. Les Regestes des Actes du Patriarcat de Constantinople. Paris, 1947. T.I/3. У 934, 938, 943; Dölger F. Regesten der Kaiserurkunden des Oströmischen Reiches von 565–1453. München, Berlin, 1924–1965. 1014, 1108, 1117, 1140. 161 Успенский сборник XII–XIII вв./Изд. О. А. Князевск ая и др. Μ., 1971. С.96 (42а.7–15); В. Преп. Стефан, еп. 1928. T.3/1–2. P. 190–203. [Ср.: Бендза Μ. Кто был первым епископом во Владимире на Волыни//Tausend Jahre Taufe Rußlands (прим.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Также перед участниками семинара выступила учительница русского языка и литературы школы 24 г. Чиназа О.О. Жаркинбаева с докладом «Вовлечение в изучение русского языка и литературы методом проекта». Она представила участникам семинара любительский фильм, подготовленный школьниками Чиназа и посвященный сюжетам русской классической литературы. Во второй части семинара педагогам было предложено разделиться на команды и поучаствовать в литературном квесте. Победители конкурса получили в подарок большие комплекты иллюстративного материла по русской литературе, предоставленные представительством Россотрудничества. Всем участникам семинара были вручены подарочные комплекты книг, включающие сборник произведений финалистов и победителей конкурса «Лето Господне», юбилейный сборник, посвященный десятилетию Патриаршей литературной премии, а также издания, предоставленные Ташкентской епархией. Всем участникам семинара были вручены сертификаты. По завершении мероприятия состоялось чаепитие. Все педагоги выразили надежду на ежегодное проведение семинара, посвященного вопросам преподавания русского языка и литературы в школах Узбекистана. Также в рамках программы выставки-форума «Радость Слова» в Ташкенте была проведена молодежная интеллектуальная игра, посвященная творчеству А.С. Пушкина. Мероприятие проходило в актовом зале Культурного центра Ташкентской епархии. Ведущим выступил куратор выставки-форума «Радость Слова» священник Андрей Степанов; членами жюри стали руководитель отдела культуры и спорта Ташкентской епархии И. Феденко и руководитель воскресной школы при Успенском кафедральном соборе г. Ташкента Е. Крошечкина. По итогам трех туров и финала игры первое место заняла команда «Мироносицы» православного молодежного объединения при кафедральном соборе. Второе место получила команда «Коты ученые», состоящая из воспитанников воскресной школы при кафедральном соборе. Третье место присуждено команде «Семинария». Также в игре приняли участие команды: «Молния», «Русский лапоток» и «Слово Божие».

http://patriarchia.ru/db/text/5978780.ht...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010