Источник считает, что советская сторона должна потребовать в виде компенсации за дополнительные советские поставки продажи совершенно конкретных изобретений по твердо обусловленной цене. РГВА. Ф. 37967. Оп. 6с. Д. 255. Лл. 94–96 (об). Машинопись, не подписано. Имеются пометы, в том числе: «Полковнику т. Пугачеву. Генерал-лейтенант приказал срочно направить спецсообщение тт. Молотову и Микояну. Федотко. 31.08» и «Сегодня же. Голиков. 31.08.40». 104. Беседа Наркома иностранных дел СССР В. М. Молотова с послом Германии в СССР Ф. Шуленбургом 31 августа 1940 г. В начале беседы Шуленбург сообщил тов. Молотову, что им получена из Берлина телеграмма с поручением устно информировать тов. Молотова о третейском решении Германией и Италией спорных вопросов между Венгрией и Румынией в Вене. Шуленбург добавил, что тов. Молотову это решение уже, вероятно, известно из сообщений прессы и радио. После этого Хильгер зачел тов. Молотову русский перевод текста информации Германского правительства (приложение 1). 51 Шуленбург отметил, что в телеграмме из Берлина, кроме того, добавлено: «Принимая во внимание дружественные отношения с СССР, Германское правительство решило уведомить об этом Советское правительство в наикратчайший срок». Тов. Молотов, поблагодарив Шуленбурга за информацию, отметил, что в сообщениях печати о третейском решении в Вене сказано больше, чем в информации Германского правительства. Затем тов. Молотов заявил Шуленбургу, что Германское правительство нарушило статью 3 договора о ненападении от 23.08.1939 г., где говорится о консультации в вопросах, интересующих обе стороны. Германское правительство нарушило эту статью, не проконсультировавшись с Советским правительством в вопросе, который не может не затрагивать интересы СССР, т. к. дело идет о двух пограничных Советскому Союзу государствах. Между тем вопреки договору Германское правительство не консультировалось по этому вопросу с Советским правительством, а только поставило его в известность о свершившихся фактах, т. е. ограничилось последующей информацией.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

В отношении чешского кредита и Кексгольмской фабрики тов. Молотов говорит, что здесь нужно проверить, какие имеются возможности, и обсудить этот вопрос с тов. Микояном и другими заинтересованными органами, после чего можно будет вернуться к этому вопросу. В отношении Прибалтов т. Молотов говорит, что сообщение Шнурре не вполне соответствует действительности, так как 10% компенсации для лиц немецкой национальности и 20% для германских подданных предусмотрены лишь при возмещении в течение одного года. Если же срок будет увеличен, то и процент соответственно увеличивается. Советской стороной были предложены сроки в 36 и 10 лет с соответствующей выплатой в 15–2025% для лиц немецкой национальности и до 50% для германских граждан. С другой стороны, никто и ни при каких условиях не сможет компенсировать те вложения, которые производились в течение нескольких лет. Тов. Молотов указывает, что это первое исключение, которое советская сторона сделала из принципов не компенсировать национализированное имущество. Тов. Молотов хотел бы знать, желает ли германская сторона получить эту компенсацию в течение одного года или согласна получить ее в течение 3–610 лет, поскольку в связи с этим процент компенсации увеличивается. Если Шнурре желает скорее продвинуть этот затянувшийся вопрос, то это соответствует также желаниям советской стороны. В связи с этим т. Молотов делает следующее предложение: при оплате в течение одного года увеличить компенсацию за имущество лиц немецкой национальности с 10 до 15% и германских подданных с 20 до 25%. Соответственно – Для лиц немецкой национальности: – при оплате в течение 3 лет – 25% вместо 15% – при оплате в течение 6 лет – 35% вместо 20% – при оплате в течение 10 лет – 40% вместо 25. Для германских граждан: – при оплате в течение 3 лет – 35% вместо 30% – при оплате в течение 6 лет – 45% вместо 40% – при оплате в течение 10 лет – 50%, т. е. без изменений. Тов. Молотов высказывает надежду, что это предложение будет более подходящим для германской стороны, он хотел бы прийти к соглашению в этом духе.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

В 1986 г. ун-ту исполнилось 600 лет. В наст. время он состоит из 12 фак-тов (богословского, юридического, медицинского в Г., медицинского в Мангейме, философского, новых языков, экономики и социальных исследований, культурологических исследований, математики и компьютерных исследований, химии и наук о Земле, физики и астрономии, биологических наук), 6 научных центров и ин-тов (Ин-та Юж. Азии (с 1962), Гейдельбергского центра молекулярной биологии (с 1983), Междисциплинарного научного центра компьютерного моделирования (с 1987), Гейдельбергского биохимического центра (с 1997), Междисциплинарного центра неврологии (с 2000), Гейдельбергского центра амер. исследований (с 2003)). В 1962 г. был основан Центр исследования рака, к-рый стал общенациональным (с 1972). В 1964 г. ун-т получил больничный комплекс в Мангейме, на базе к-рого был основан фак-т клинической медицины (1969). В 2001 г. был открыт Центр латиноамер. исследований в Сантьяго (Чили), связанный с ун-том в Г. В нач. XXI в. основными направлениями специализации ун-та являются египтология, античная археология, искусствоведение, в т. ч. изучение средневек. искусства и искусства Нового времени. В ун-те работает ок. 400 профессоров, 3,5 тыс. преподавателей и обучается 25 тыс. студентов (2004). Библиотека ун-та является самостоятельным научным центром. На рубеже XIV-XV вв. в ун-те было 3 б-ки, составленные из книжных коллекций богословского и медицинского фак-тов, фак-та свободных искусств и коллекции ц. Св. Духа. К 1396 г. университетская б-ка насчитывала более 600 томов. В 40-х гг. XV в. было построено новое здание б-ки. На 1-м этаже находилась б-ка фак-та свободных искусств, к-рой пользовались также студенты др. фак-тов, на 2-м - книжные собрания богословского, юридического и медицинского фак-тов. Увеличение библиотечного фонда было столь значительным, что уже в 1466 г. возникли сложности с хранением и систематизацией книг. Согласно каталогам, в сер. XV в. ун-т располагал 1600 наименованиями различных сочинений (841 том).

http://pravenc.ru/text/161906.html

Шуленбург отвечает, что они телеграфированы в Берлин и что у них никаких вопросов не имеется. Тов. Молотов заявляет, что в проекте договора о границе, который был вчера вручен, нет ссылки на Сувалкское Соглашение Литвы с Польшей в 1920 году, так как это Соглашение не является точным, ибо Польша не была заинтересована в установлении точных границ с Литвой, а имеется ссылка на решение Конференции послов в 1923 году. Шуленбург говорит, что о сроке вступления договора в силу после подписания он сообщил в Берлин. Шнурре к этому добавляет, что в этом вопросе могут возникнуть некоторые трудности с чисто государственно-правовой точки зрения, так как в Германии имеется закон, согласно которому такие договоры подлежат ратификации. Тов. Молотов ссылается на пример советско-германского Договора о дружбе и границе, который вступил в силу после его подписания и уже затем был ратифицирован. Таким же образом составлен и этот проект договора. Шуленбург делает замечание о ст. З договора, указывая, что в ней говорится о рассмотрении вопроса пограничных вод. Это несколько неконкретно. Тов. Молотов отвечает, что можно сказать иначе и что у него нет никаких возражений к тому, чтобы изменить эту формулировку. После окончания беседы т. Молотов говорит, что он не может принять приглашение Шуленбурга на обед ввиду того, что в январе он уже приглашен на обед. Тов. Молотов приглашает Шуленбурга на обед, который он намерен дать в честь Шуленбурга. Если завтра состоится подписание всех соглашений, то обед может состояться в среду. Шуленбург благодарит т. Молотова. Беседа продолжалась 40 минут. Записал Ленский АВП РФ. Ф. 06. Оп. З. П. 1. Д. 4. Лл. –-13. Машинопись, заверенная копия. Указана рассылка. Беседа Наркома иностранных дел СССР В. М. Молотова с послом Германии в СССР Ф. Шуленбургом и председателем германской экономической делегации К. Шнурре 7 января 1941 г. Совершенно секретно (особая папка) Шуленбург заявляет т. Молотову, что Германское правительство настаивает на прежнем 3-х месячном сроке уплаты компенсации за «кусочек» Литвы.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

Советское правительство это сделало, и посол уверен в том, что Итальянское правительство выскажется с той же лояльностью и ясностью. Посол рад, что инициатива Муссолини начать переговоры дает благоприятные результаты, и позволяет надеяться на их благоприятное завершение. Заканчивая беседу, тов. Молотов говорит, что он будет ожидать ответ Итальянского правительства. Прощаясь, посол просит тов. Молотова оказать содействие в следующем вопросе. В настоящее время в Иране находится группа итальянцев, высланных из Ирака. Им нужны транзитные визы для следования через СССР в Италию. В связи с тем, что Иранское правительство предупредило Итальянское правительство о том, что если упомянутые итальянцы в ближайшее время не покинут Иран, то они будут интернированы. Россо просит не задерживать выдачи им советских транспортных виз. Тов. Молотов спрашивает, каково количество этих итальянцев. Россо отвечает, что их 24 или 26 человек. Тов. Молотов заявляет, что со стороны НКИД задержек в выдаче виз не встретится. Записал Б. Подцероб Передано г-ну Россо В. Молотовым 25/VI-40 г. Молотов. 20 По мнению СССР, война вряд ли закончится раньше зимы этого года, если вообще она кончится в этом году. В связи с этим будут стучаться в дверь все неразрешенные вопросы, требуя своего разрешения тем или иным путем. В отношении вопросов, поставленных Итальянским правительством, как в беседе г. Россо со мной 20 июня, так и в беседе г. Чиано с Горелкиным 22 июня, позиция СССР сводится к следующему. СССР не имеет никаких претензий в отношении Венгрии. С Венгрией у нас нормальные отношения. СССР считает претензии Венгрии к Румынии имеющими под собой основания. С Болгарией у СССР хорошие, добрососедские отношения. Они имеют основание стать более близкими. Претензии Болгарии к Румынии, как и к Греции, имеют под собою основания. Основные претензии СССР в отношении Румынии известны. СССР хотел бы получить от Румынии то, что по праву принадлежит ему, без применения силы, но последнее станет неизбежным, если Румыния окажется несговорчивой.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

1922 года рождения, беспартийный, русский. Призван в РККА Василеостровским РВК. В боевых действиях с октября 1942 года. Два легких ранения. Ранее награжден медалью «За оборону Ленинграда». Из представления на орден Красной Звезды: «За время боев с 15 по 18 сентября 1943 года в районе Синявино гвардии старшина Федоров восстановил на поле боя свой подбитый танк, не отводя его в тыл. Умело маневрируя танком в бою, обеспечил экипажу уничтожение немецкого танка, три ДЗОТа, 2 пулемета, 2 землянки и до 35 гитлеровцев. Будучи раненым при восстановлении танка, не покинул поля боя до окончания». Заметим также, что в этом районе происходили ожесточённые бои; село Синявино было полностью разрушено. В ходе боёв на Невском пятачке и Синявинских высотах погибло более 360 000 человек. Танк Федорова вырвался из синявинских болот, и пошел крушить врага дальше. Из представления на орден Славы: «За время боев в районе Красное Село 18 и 19 января 1944 года первым провел свою машину в тыл противника. Умело маневрируя машиной, сумел сохранить ее от вражеского артобстрела и гусеницами танка уничтожил две землянки с 40 немецкими солдатами. Кроме того, тов. Федоров в бою обеспечил экипажу уничтожение немецкого танка «Тигр», двух орудий, двух тягачей, одной легковой машины и свыше 200 чел. немецких солдат и офицеров. Когда снарядом противника была разбита ходовая часть танка, тов. Федоров восстановил танк на поле боя, сохранив его боеспособность. За проявленные отвагу и геройство гвардии старшина Федоров достоин правительственной награды ордена Славы III степени. Командир полка гвардии майор Примаченко». Из представления на орден Отечественной войны: «Тов. Федоров в боях 14 и 15 апреля 1944 года за деревню Яваново смело и решительно вел свой танк в атаку. Одним из первых ворвался в деревню Яваново, и, несмотря на сильный огонь противника, умело маневрируя гусеницами своего танка, уничтожил 2 ПТО (противотанковых орудия), 3 пулемета, до 8 солдат и офицеров противника. Когда его танк был подбит и загорелся, сумел оставшихся в живых членов экипажа укрыть и с наступлением темноты вывести их на исходную позицию».

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2016/0...

В бою особо отличились пулеметчики НОВИКОВ Г.В. и ДРОЗДОВ П.В., уничтожившие до 40 фашистов. 4. Несмотря на все трудности, связанные с выброской десанта на небольшую площадку, находящуюся под воздействием решетно-пулеметного огня противника, десант свою задачу выполнил, чем обеспечил выход 29 Армии из окружения. Из боевых отзывов, представленных командованием 185 и 178 СД, видно, что бойцы и командиры дрались мужественно и самоотверженно. Они служили примером отваги для бойцов-пехотинцев. За время боев с 17 по 22. 02. 42 г. не отмечено ни одного случая трусости, невыполнения боевого приказа и ухода с поля боя. За каждый метр родной земли парашютисты дрались как львы, презирая опасности смерти. Командир взвода лейтенант БАТИСМАНСКИЙ со своим взводом удерживал в течение дня МОНЧАЛОВО (здесь неточность: как следует из предыдущих записей, дер. Мончалово 17.02.1942 удерживал взвод под командованием лейтенанта Лабудина, а лейтенант Батистанский (Батисманский) дрался в этот день северо-восточнее Окороково; может быть, речь идёт о ст. Мончалово и к 15 - 16.00 17.02.1942 г. лейтенант Лабудин был уже убит, а его заместитель принял командование остатками роты на себя. В Донесении о безвозвратных потерях, однако, записано, что он «убит за с. Зверево», а в Приказе об исключении из списков лейтенант Лабудин С.В. значится погибшим в 1942 году, но без указания места гибели. - М. Д .). Будучи раненым, поле боя не оставил, продолжая умело командовать, своим примером увлекал бойцов за собой. Смертью храбрых погиб в бою за ЗАБРОДЫ боец-автоматчик АЛЕКСАНДРОВ, уничтоживший в рукопашной схватке 10 фашистов. После команды «приготовиться» у т. АНУЧИНА вывалился из ранца парашют, старший корабля запретил ему прыгать, но тов. АНУЧИН, не желая остаться, взял парашют в руки, прыгнул и нормально приземлился. Красноармеец КИСЕЛЕВ, видя, что его окружают немцы, не отошел от занимаемого рубежа, а продолжал вести огонь, укрывшись в немецкий дзот. В течение суток тов. КИСЕЛЕВ сидел в дзоте, немцы бросали гранаты в дзот, но он не сдавался. Тогда немцы выставили часового к выходу из дзота. Просидев сутки, тов. КИСЕЛЕВ, улучив момент, уничтожил часового, захватил с собой пулемет и соединился со своими частями».

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2015/0...

Г-н Шнурре заявляет, что отказ советской стороны от покупки проекта линкора «Бисмарк» и проекта эсминца с 15 см артиллерией вызвал в Берлине большой шум. Германская сторона предоставила советской стороне (возможность) подробно ознакомиться и вникнуть во все тайны производства военных кораблей типа «Бисмарк». По поводу покупки проекта линкора разговоры шли в течение нескольких месяцев, и после всего этого был заявлен отказ ввиду высокой цены, хотя цена была известна советской стороне давно. ОКМ, заявляет Шнурре, поручило ему специально обратить внимание советской стороны на то неприятное впечатление, которое осталось после отказа советской стороны от покупки проекта линкора «Бисмарк». Тов. Микоян отвечает Шнурре, что цена, назначенная за проект линкора «Бисмарк» в размере 40 млн. марок, является по существу запретительной ценой. Советская сторона поняла так, что германской стороне неудобно прямо отказаться от продажи нам проекта линкора, поэтому назначила такую высокую цену, зная, что за такую цену русские проект линкора не могут купить. Г-н Риттер в свое время объяснил причины завышенных цен на некоторые объекты германских поставок, в том числе и на авиацию. Мы поняли г-на Риттера, что он имеет в виду также и проект «Бисмарка», и в своих расчетах исходили из этого, а когда было заявлено, что германская сторона свои требования уплатить им 40 млн. марок за проект «Бисмарк» оставляет в силе, советская сторона сразу же заявила отказ. По такой цене никто купить не может. Германцы тоже не купили бы по этой цене. Г-н Шнурре заявил, что советской стороне следовало обратиться с претензией по поводу высокой цены в Министерство хозяйства, как желали по некоторым другим объектам. В последующем германской стороне придется пересмотреть метод ведения переговоров, учитывая происшедший факт с проектом линкора «Бисмарк». Тов. Микоян замечает, что по многим объектам, по которым были завышены цены, советская сторона не обращалась в Министерство хозяйства, а по поводу цены на проект линкора «Бисмарк» просто невозможно было вести дальнейшие переговоры.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

Писания). Выдвигались планы реформы ун-та, их результатом стало перенесение его в К. вопреки ходатайствам преподавателей и студентов, желавших остаться в Лиссабоне. С апр. 1537 г. ун-т находился в К.; в город переехали часть преподавателей и студентов, должностные лица ун-та, были перевезены архив и печать. Вскоре после переезда установились связи ун-та с мон-рем Санта-Круш, где существовала школа, реформированная приором Брашом ди Баррушом и фактически ставшая фак-том свободных искусств. В мон-ре проводились занятия богословского и медицинского фак-тов (фак-ты канонического и гражданского права расположились в королевском дворце, т. н Пасу-даш-Эшколаш, подаренном кор. Жуаном III). Это привело к расколу ун-та на 2 корпорации; конфликт ун-та и монастыря Санта-Круш удалось уладить в 1544 г., когда был избран ректор ун-та. Приор мон-ря Санта-Круш стал канцлером ун-та (1539); до 1834 г. основным источником доходов ун-та были монастырские ренты, что определило своеобразие академической жизни в К. ( Coelho M. H., Santos M. J. Contenda entre a Universidade e o Mosteiro de Santa Cruz de Coimbra na segunda metade do séc. XVI: Breves notas//Universidade(s). 1991. Vol. 3. P. 40-63). Под рук. Браша ди Барруша были основаны коллегии для преподавания (Санту-Агоштинью, Сан-Жуан-Батишта) и для проживания студентов (Тодуш-уш-Сантуш, Сан-Мигел), впосл. создавались др. коллегии (Сан-Педру, 1545, Сан-Паулу, 1563). Первоначально коллегии управлялись не статутами ун-та, а конституциями ун-тов в Алькала-де-Энарес и Париже. В ходе реформы повысился уровень преподавания в ун-те: возросло число преподавателей-иностранцев, а также португальцев, получивших образование в зарубежных ун-тах. Мн. монашеские ордены создавали свои коллегии: кармелиты (Колежиу-ду-Карму, 1540), августинцы-еремиты (Колежиу-да-Граса, 1548), доминиканцы (Колежиу-ди-Сан-Томаш, 1566), цистерцианцы (Колежиу-ди-Сан-Бернарду, 40-е гг. XVI в.), францисканцы (Колежиу-ди-Сан-Боавентура, сер. XVI в.) и др. Коллегия искусств (Колежиу-даш-Артиш, 1542-1548), в 1555 г.

http://pravenc.ru/text/1841702.html

Кросс (Cross) смог охарактеризовать библиотеку Кумрана как собрание имевшихся в то время трех больших текстовых традиций. Однако такая оценка не учитывает, что имеющиеся данные более сложны. Так, например, 5Q1 (5QDtn), который также принадлежит к весьма ранним текстам из Кумрана, совмещает в себе черты одновременно всех трех больших традиций, а немногим позже тексты 5Q2 (5QKön), 2Q12 (2QDtn c ); 4Q47 (4QJos a ) и 11Q1 (11QpalaeoLev) содержат варианты, которые не могут быть отнесены ни к одной из известных традиций. С. Талмон (Talmon) объяснял текстовую неоднородность ссылкой на то, что «продолжающиеся литературные процессы внутри Библии» еще вовсе не были закончены. Э. Тов (Tov), дав детальное описание библейских текстов из Кумрана, оспорил теорию локальных текстовых семейств, выдвинул теорию “textual variety” («многообразия текстуальных традиций») и распределил тексты следующим образом: (1) рукописи с т.н. кумранской орфографией (plene, т.е. долгие суффиксальные формы), схожие с МТ, однако со многими ошибками в написании (ок. 25% рукописей), (2) рукописи, принадлежащие к протомасоретской текстовой традиции (40% рукописей), (3) рукописи, принадлежащие к предсамаритянской текстовой традиции (близкие к самаритянским, но не содержащие самаритянской идеологии: 5% рукописей), (4) рукописи, которые могли бы содержать еврейский прототип для текста LXX или же стоят близко к нему (5% рукописей), (5) рукописи, которые не могут быть отнесены ни к одной из этих традиций, но также и не обнаруживают ни сплошного соответствия друг другу, ни последовательного расхождения (25% рукописей). В итоге, библейские тексты из Кумрана могут быть разделены, по меньшей мере, на 5 групп (Э. Тов): кумранские (в конечном итоге, стоящие близко к МТ), протомасоретские, предсамаритянские, тексты, представляющие традицию, предшествующую Септуагинте и тексты, образующие некую независимую группу. Нельзя не заметить, что отдельные тексты обнаруживают близость с Таргумом, Пешиттой и Вульгатой (С. Талмон).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010