Не смотря однако на эти подготовительные работы, сделавшие возможной ориентировку, изучение агиологических памятников подвигалось крайне медленно. Знаменитый Дилльман, имевший под руками три больших собрания эфиопских рукописей: старое Британского Музея, оксфордское в Бодлеяне и берлинское, и обращавший в описаниях их внимание на жития святых, пользовался последними в своих классических исследованиях по истории древней Абиссинии, относительно не особенно широко, хотя всегда признавал важность для историка агиологических текстов. Доступность сокровищ Британского Музея только в Лондоне, полная недоступность частных собраний, а главное – работы над чисто историческими текстами, каковы хроники, отвлекали внимание ученых от житий святых. Только Perruchon в 1892 году списал большую часть жития Лалибалы по одной из рукописей Британского Музея, и притом не древней, и издал ее с переводом (далеко не всегда безупречным) и историческим разбором. Следующими работами в этом направлении были издания житий: Такла-Хайманота по вальдебской редакции, сделанное Conti Rossini с переводом и историческим комментарием, и одного из девяти преподобных За-Микаэля Арагави – принадлежащее проф. Гвиди 3 и сделанное в двух видах – с пересказом и кратким введением, и в виде одного текста. Житие другого из девяти преподобных – аввы Исаака, составленное Иоанном, епископом Аксумским, издано недавно Conti Rossini. Наконец Budge издал и перевел весьма роскошно, но далеко не исправно, интересное житие Маба-Сиона, святого XV века, принадлежащее леди Meux. Вот и все, что сделано пока для приведения в известность материала по интересующему нас вопросу. В непродолжительном времени мы можем рассчитывать на значительное обогащение этого материала, так как Conti Rossini, командированный в новые итальянские владения в северной Абиссинии, успел найти много новых агиологнческих текстов, издание которых не заставит себя долго ждать и даст в руки ученым ценные исторические источники. Но памятники этого рода, хранящиеся в Европе, все еще ждут издателя и исследователя.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Памятник датирован. В самом начале мы читаем: «от царствования Иекуно-Амлака до 23-го года царствования царя нашего Василида 383 года; от успения отца нашего Такла-Хайманота до 23 г. царствования царя нашего Василида 354 года». Таким образом, рукопись появилась в 1654 году. Однако последняя дата в ней – 30 год Малак-Сагада (Сарца-Денгеля) 7086 г. от сотворения мира=1593 г. от Р. Х. Вероятно, таким образом, и оригинал d " Abbadie, в свою очередь, представляет копию с более древней рукописи. Ни одного упоминания о событиях XVII-ro века в тексте мы не находим, а события эти были чрезвычайной важности: вспомним хотя бы о римской пропаганде и унии Сисинния. Содержание книжки, как мы уже говорили, распадается на три главных отдела: устав, историю, патерик. В первом отделе мы находим предписания относительно порядка и, главным образом, обрядности ежедневного, праздничного и повременного богослужения, относительно пищи и дисциплины, относительно монастырской организации и иерархии. Подобных текстов у нас пока нет и, будь данный памятник более понятен и лучше составлен, он мог бы пролить не мало света на внутреннюю жизнь эфиопских монастырей и внешний характер эфиопского богослужения, и дать значительное подспорье в руки интересующимся абиссинскими житиями и богослужебными книгами. Исторический отдел книги написан лучше других читается без затруднений. Он дает важные сведения об истории самой обители, отношениях к ней царского дома, и вообще дополняет абиссинские летописи общего характера. Наконец патриотические части представляют пока единственный пример возникших на абиссинской почве подражаний известным «Apophtegmata patrum» или «Лугу духовному». Правда, ни по количеству, ни по содержанию, они не могут идти в сравнение как с этими классическими произведениями восточно-христианского аскетизма, так и с нашим Киевским патериком, по все же характерны для создавшей их среды и как пример, пока единственный, специально монастырских систематических записей о выдающихся лицах и событиях. Интересно, что в этих анекдотах и рассказах преобладает, элемент не столько назидания, сколько чуда, что опять-таки согласно с направлением эфиопской церковности.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/p...

Трактаты З. Я. и Вальда Хэйвата сохранились в единственной рукописи, датируемой 1-й пол. XIX в. Католич. миссионер Дж. да Урбино, находившийся в Эфиопии с окт. 1846 по апр. 1855 г., утверждал, что приобрел ее у солдата и собственноручно скопировал заинтересовавшее его сочинение З. Я. Затем обе рукописи оказались в коллекции эфиописта А. д " Аббади (1810-1897), который описал их в составленном им каталоге. После передачи собрания д " Аббади в Национальную б-ку Франции (1902) было осуществлено издание обоих трактатов. Исследователи единодушны в том, что значение трактатов выходит далеко за рамки эфиопистики. В 1916 г. К. Конти Россини обнаружил и опубликовал свидетельство эфиопа по имени Такла Хайманот, ставшего католич. священником, который предположил, что «франкмасонские» по духу сочинения Варке (т. е. З. Я.) написал Дж. да Урбино. Хотя Конти Россини воздержался от категорических выводов, ряд исследователей, в т. ч. Б. А. Тураев , сочли это заявление достаточным, чтобы признать «Исследования» З. Я. и его ученика фальсификацией. В нач. 30-х гг. XX в. О. Миттвох писал о том, что нек-рые положения трактата З. Я. практически текстуально восходят к миссионерскому соч. Ф. Бургада «Карфагенские вечера, или Диалоги между католическим священником, муфтием и кади», которое перевел на геэз Дж. да Урбино. Эти аргументы окончательно убедили колебавшихся ученых, в т. ч. И. Ю. Крачковского . Однако в 60-х гг. эфиоп. ученые Амсалу Аклилу и Алемайеху Могес, проанализировав цитаты из Свящ. Писания, встречающиеся у З. Я. и Вальда Хэйвата, а также лингвистический строй их сочинений, стали настаивать на том, что Дж. да Урбино не мог в такой степени владеть языком геэз (особенно в стихосложении) и демонстрировать знание Библии, к-рое характерно для эфиоп. книжника, а не для католич. миссионера. Кроме того, они отыскали примеры религ. свободомыслия в поэтических произведениях др. дэбтэра. Попутно выяснилось, что Миттвох преувеличил сходство между отдельными пассажами из «Карфагенских вечеров» и «Исследованием» З. Я. В частности, отношение к исламу в обоих памятниках может объясняться нек-рыми общехрист. стереотипами. Наконец, в сер. 70-х гг. К. Самнер с помощью методов математической лингвистики (в т. ч. частотного анализа) окончательно доказал, что трактаты, приписываемые З. Я. и его ученику, действительно написаны 2 разными людьми и что стилистически и грамматически оба они существенно отличаются от тех переводов на геэз, к-рые были выполнены Дж. да Урбино.

http://pravenc.ru/text/182623.html

В агиографической традиции отношения И. М. с величайшим эфиоп. святым Такла Хайманотом отражают сложные моменты взаимодействия между Хайкской обителью и конгрегацией мон-ря Дэбрэ-Либанос , претендовавшей на первенство в Эфиопской Церкви. Такла Хайманот, который провел в Дэбрэ-Хайк-Эстифанос 7 лет в качестве послушника и 3 года как монах, считается учеником И. М. Однако, когда Такла Хайманот решил отправиться в Дэбрэ-Дамо, И. М. попросил его взять у Йоханни и принести ему монашеский наплечник (схиму), поскольку в том облачении, к-рое И. М. получил от Йоханни, этого предмета не было. Когда Такла Хайманот вернулся, И. М. принял наплечник со словами: «Будучи моим сыном, ты стал моим отцом», имея в виду духовное родство. К ученикам И. М. причисляли также эфиоп. святых Аарона Дивного , Бацалота Микаэля , Георгия из Саглы и др. И. М. скончался на 9-м году правления Агбэа (Ягба) Сиона, т. е. в 1293 г. Наиболее ранним агиографическим текстом, связанным с И. М., является датируемая нач. XV в. гомилия в его честь ( Marrassini. 1986). Пространное Житие И. М. сохранилось в 2 версиях, из к-рых издана более поздняя, составленная, по одним предположениям, во 2-й пол. XV в., по другим - в XVII-XVIII вв. Более ранняя версия, появившаяся после гомилии, идентифицирована в рукописи Dâgâ Estifânos. 53. Fol. 96r - 109v ( Six. 1999) и, подобно гомилии, не содержит важных для истории Эфиопии сведений о контактах между И. М. и Йэкуно Амлаком. Краткого Жития И. М. в эфиоп. Синаксарях не выявлено: под 26 хэдара в них упоминается лишь имя этого святого и приводятся саламы (величания) в его честь. Ист.: Actes de Iyasus Mo " a, abbé du couvent de St-Etienne de Hayq/Éd., trad. St. Kur; introd. E. Cerulli. Louvain, 1965. 2 vol. (CSCO; 259-260. Aethiop.; 49-50); Marrassini P. A proposito di " Iyasus Mo " a//Egitto e Vicino Oriente. Pisa, 1986. Vol. 9. P. 175-197. Лит.: Taddesse Tamrat. Church and State in Ethiopia, 1270-1527. Oxf., 1972. P. 36, 67, 110, 158-167, 177-178, 203; Kur St. " Iyäsus-Mo " a//DEB. Vol. 1. P. 92. Pl. 4; Kur St., Kaplan St., Nosnitsin D. Iyäsus Mo " a//EncAeth. 2007. Vol. 3. P. 257-259; Kaplan St. The Monastic Holy Man and the Christianization of Early Solomonic Ethiopia. Wiesbaden, 1984. P. 34-35, 46-49, 53, 63, 78, 84; Six V. Athiopische Handschriften von Tanasee. Stuttg.; Wiesbaden, 1999. Tl. 3. S. 208-209. (Verzeichnis der orient. Handschriften in Deutschland; Bd. XX, 3); Nosnitsin D. «Wäwähabo qob‘a wä " askema…»: Reflections on an Episode from the History of the Ethiopian Monastic Movement//Scrinium. СПб., 2005. Т. 1: Varia Aethiopica: Памяти С. Б. Чернецова (1943-2005). С. 197-247.

http://pravenc.ru/text/1237989.html

Согласно преданию Эфиопской Церкви , Й. А. положил начало особым церковно-политическим отношениям, заключив серию «заветов» (религ. договоров) со св. Иясус Моа, следующим настоятелем монастыря Дэбрэ-Хайк-Эстифанос За-Иясусом и св. Такла Хайманотом. Достоверность большинства этих «заветов» сомнительна. Так, обещание о передаче трети всех гос. земель Церкви, якобы данное Й. А. За-Иясусу, является позднейшим вымыслом, по-видимому призванным подкрепить позицию сторонников монастырского землевладения в их споре с евстафианами . Не выдерживает критики и представление о посреднической миссии Такла Хайманота, сумевшего убедить загвейскую династию добровольно уступить власть Й. А. и удовольствоваться ролью наместников в обл. Ласта. Новый царь не мог даровать за это особые права монастырю Дэбрэ-Либанос в Шоа и удостоить его настоятеля титула эччеге , сделав 2-м лицом в эфиоп. церковной иерархии, поскольку этого монастыря тогда еще не существовало. С другой стороны, есть серьезные основания отнести к правлению Й. А. появление титула аккабе-саат у настоятелей Хайкского монастыря. Т. о. царь мог выразить признательность за духовную поддержку, оказанную ему в ходе переворота основателем обители Иясус Моа, одновременно лишив этого титула архимандритов монастыря Дэбрэ-Либанос в Шимезане, служивших опорой династии Загве. Ист.: Тураев Б. А. «Богатство царей»: Трактат о династическом перевороте в Абиссинии в XIII в.//ЗВОРАО. 1901. Т. 13. С. 157-171; Actes de Iyasus Mo " a, abbé du couvent de St-Étienne de Hayq/Éd., trad. St. Kur, introd. E. Cerulli. Louvain, 1965. Vol. 1. P. 22-37, 55-56 [эфиоп. текст]; Vol. 2. P. 19-30, 44-45 [франц. пер.]. (CSCO; 259-260. Aeth.; 49-50). Лит.: Conti Rossini C. Appunti ed osservazioni sui re Zâgwê e Takla Hâymânot//RRAL. Ser. 5. 1895. Vol. 4. P. 445-447, 452-454, 464-466; idem. L " evangelo d " oro di Dabra Libânos//Ibid. 1901. Vol. 10. P. 193, 195-196; Taddesse Tamrat. Church and State in Ethiopia, 1270-1527. Oxf., 1972. P. 19, 64, 66-73, 119, 122-123, 126-128, 130-132, 150, 168, 250, 276; Belaynesh Michael. Yekuno- " Amlak//DEB. Vol. 1. P. 180-183. Pl. 10; Чернецов С. Б. Эфиопская феодальная монархия в XIII-XVI вв. М., 1982. С. 13-17, 35-39; он же. Эфиопия в первые шестнадцать веков нашей эры. СПб., 2004. С. 41-48, 52-54.

http://pravenc.ru/text/1238039.html

Эфиопский миллениум В годы же коммунистической диктатуры Церковь была жестоко гонима и вытеснена на периферию общественной жизни. Ее судьбу сполна разделил и Павлос. После свержения императора Хайле Селассие и прихода к власти военной хунты в 1974 году он был отозван домой с учебы в Америке тогдашним патриархом Тевофилосом. В 1975 году его вместе с четырьмя другими кандидатами рукоположили в епископы. Эта хиротония не была санкционирована властями. В результате Павлос был посажен в тюрьму, где провел 8 лет. Патриарх Тевофилос заплатил за это значительно большую цену – сначала он был брошен в тюрьму, а затем убит. Павлос же был выпущен на свободу лишь в 1983 году, после чего сразу уехал в США. Вернулся он в Эфиопию уже в сане архиепископа лишь после смены режима. Абуна Павлос Необходимо сказать несколько слов о факторах, повлиявших на формирование личности Павлоса. Во-первых, это само его происхождение. Он был тиграец – родом из провинции Тиграй на севере страны. Эта провинция является по сути христианским ядром Эфиопии. Семья будущего патриарха была тесно связана с монастырем Абуны Герима, куда Павел поступил монашествовать еще мальчиком. Жизнь в монастыре оказала решающее влияние на его духовное формирование. Его богословское формирование оказалось под значительным влиянием русского богословия в эмиграции. Находясь в Америке, он учился в Св.-Владимирской семинарии, где его учителями, по его собственному признанию автору этих строк, были прот. Александр Шмеман, прот. Иоанн Мейендорф, проф. С.С. Верховский. Также он учился в Принстонской богословской семинарии, где защитил докторскую диссертацию. Абуна Павлос стал широко известен в христианском мире благодаря активному участию в экуменической деятельности. Еще когда он был рукоположен в епископы патриархом Тевофилосом, ему было поручено курировать межхристианские связи Церкви. Уже будучи сам Патриархом, он был избран одним из семи президентов Всемирного Совета Церквей. Эта позиция вошла даже в его официальный титул. Полностью его титул звучит следующим образом: «Его Святейшество, Абуна Павлос, пятый Патриарх и Католикос Эфиопии, Эчеге трона святого Такла Хайманота и Архиепископ Аксумский, один из семи действующих Президентов Всемирного Совета Церквей». Артикулы этого титула означают следующее: «Абуна» на арабском означает «наш отец»; титул католикоса носили церковные примасы за пределами Византии; «эчеге» – старец – означает главу монашеских общин; Такла Хайманот – одна из крупнейших монастырских общин (домов) Эфиопии; Аксум – первая историческая кафедра Эфиопской Церкви.

http://pravmir.ru/patriarx-efiopskij-pav...

Попытки отождествления И. В. с реальным историческим лицом предпринимались неоднократно. Его прототипом считали Иоанна из Вифата (Йифата), скончавшегося на 10-м году правления Зара Якоба (1434-1468), однако такой идентификации противоречит свидетельство Жития И. В., согласно к-рому он был крестным отцом сына Зара Якоба Баэда Марьяма (род. в 1448). В наст. время наиболее обоснованным признано отождествление И. В. с одним из 12 мамхеров Такла Хайманота, направленных ок. 1340 г. из конгрегации мон-ря Дэбрэ-Либанос для христианизации юж. областей Эфиопии, Иоанном, посланным в обл. Калат (Келат). Однако, по всей видимости, И. В.- образ собирательный, и у него было неск. реальных прототипов - людей, распространявших христианство в XIV-XV вв. на северо-востоке обл. Шоа. В 1-й пол. XVI в., во время джихада Ахмада Ибрахима аль-Гази (Граня), эти земли были разорены: мн. церкви и мон-ри уничтожены, б-ки сожжены, монахи, к-рые хранили и передавали изустно монастырские предания, истреблены. После гибели Граня в 1543 г. и победы над мусульманами началось возрождение церковной жизни на опустошенных ими территориях. В эти годы, вероятно, и сложилось Житие И. В., вобравшее элементы агиографического цикла девяти преподобных (происхождение святого из царского рода в средиземноморской стране), мотив ученичества у Такла Хайманота и обрывки преданий об основателях нек-рых монастырей на северо-востоке Шоа. В результате в Житии был представлен легендарный персонаж, имеющий мало общего с эфиоп. церковными деятелями той эпохи. Ист.: Vita di Yohannes l " Orientale/Ed. crit., introd., trad. annotata: P. Marrassini. Firenze, 1981. (Quaderni di Semitistica; 10). Лит.: Tadesse Tamrat. Church and State in Ethiopia. Oxf., 1972. P. 176 (not. 2), 186; Huntingford G. W. D. Saints of Medieval Ethiopia//Abba Salama. Addis Ababa, 1979. Vol. 10. P. 337; Kaplan S. The Monastic Holy Man and the Christianization of Early Solomonic Ethiopia. Wiesbaden, 1984. P. 94-96; Marrassini P. Su un nuovo codice del Gadla Yohannes Mesra  qa  wi//RSE. 1987. Vol. 31. P. 247-251; Fiaccadori G. Nota su Yohannes Mesraqawi//Quaderni Utinensi. Udine, 1988. Vol. 6. N 11/12. P. 141-150; Raineri O. Giovanni l " Orientale//Enciclopedia dei santi: Le Chiese orientali. R., 1998. Vol. 1. Col. 1161-1162.

http://pravenc.ru/text/471101.html

Обращение заключенного в темницу митр. Саламы IV, в к-ром обличались бесчинства императора, стало поводом для Касы и ряда др. могущественных эфиоп. феодалов выйти из повиновения Феодору II. К 1866 г. Касе удалось подчинить значительную часть обл. Тигре и заключить союз с прибывшим к нему правителем Ласты и Амхары уаг-шумом Гобэзе, к-рый женился на его сестре Динкинеш. Сразу после этого Каса принял титул «дедж-азмача» (2-й по значимости после раса). В 1866 и 1867 гг. Феодор II посылал в Тигре войска, но из-за эпидемий оба похода не имели успеха. После того как в авг. 1867 г. Каса занял Аксум и Адуа, которую сделал своей основной резиденцией, имп. войско вновь двинулось в наступление, но потерпело поражение, причем все, кто уцелели в битве, были помилованы и отпущены. Оттиск печати эфиоп. имп. Иоанна IV из кн.: Rohlfs G. L’Abissina. Ediz-ione italiana dedicata dall’illustre auctore S. M. Umberto I. 1885 Оттиск печати эфиоп. имп. Иоанна IV из кн.: Rohlfs G. L’Abissina. Ediz-ione italiana dedicata dall’illustre auctore S. M. Umberto I. 1885 Каса, как и мн. эфиоп. феодалы, оказывал содействие карательной экспедиции брит. ген.-лейтенанта Р. Нейпира против имп. Феодора II и 25 мая 1868 г., после успешного завершения экспедиции, получил от британцев большое количество современного оружия (6 мортир, 6 гаубиц, 130 винтовок). В качестве инструктора при нем был оставлен сержант Дж. Кёркем. После устранения Феодора II основными претендентами на имп. престол оказались Каса, Гобэзе и царь (негус) Шоа Менелик (буд. имп. Менелик II ). В условиях соперничества Гобэзе поспешил короноваться в Гондаре в апр. 1868 г. под именем Такла Гийоргис II. После кончины Саламы IV престол митрополита оставался вакантным, и Гобэзе пришлось принять помазание от эччеге , из-за чего законность его восшествия на престол вызывала сомнения. Каса не признал его императором. 21 июня и 11 июля 1871 г. в сражениях при Май-Зулаву и Адуа войска Таклы Гийоргиса II были разбиты Касой, а он сам пленен и ослеплен. В июле 1869 г. по настоянию Касы из Египта в Тигре прибыл новый митр. Афанасий, к-рый короновал его в Аксуме 21 янв. 1872 г. с именем Иоанн IV. Однако И. подчинились не все эфиоп. области. Широкую автономию сохранил Годжам, правитель к-рого рас Адаль принял царский титул и тронное имя Такла Хайманот, а также Шоа, царь к-рой Менелик признал И. императором только в 1878 г. Этот компромисс был скреплен в 1882 г. династическим браком между малолетней дочерью Менелика Заудиту и 12-летним сыном И. расом Аръая Сэлласе.

http://pravenc.ru/text/469792.html

Несмотря на различие версий, в Житии выделяются 4 ключевых момента: приход Л. в Эфиопию из Египта по благословению св. Пахомия, подчеркивающий связь эфиопского монашества с египетским; обличение симонии и последующая ссылка Л., к-рые с сюжетной т. зр. оправдывают удаление Л. из Аксума; перевод Евангелия от Матфея на геэз; строительство храмов и монастырей при Габра Маскале (мотив выполняет этиологическую функцию, приписывая создание мон-рей древнему подвижнику и тем самым утверждая их авторитет). Наиболее активные дискуссии вызвал сюжет с переводом Л. Евангелия от Матфея, упоминаемый в 3-й версии Жития Л., в описании одного из чудес Л., а также в позднейших источниках, напр. во фрагментах сб. «Берхана Маскаль»: «Затем он записал и перевел Евангелие от Матфея, за что и получил имя Мата, что на еврейском языке означает Матфей (La «Vita» e i «Miracoli». 2003. T. 2. P. XXXIV). Хотя ряд исследователей признает вероятной связь между прозвищем Мата и именем евангелиста Матфея в его сир. форме (Маттай), вопрос об историчности приписываемого Л. перевода остается открытым. Согласно краткой версии Жития Л., право хранить его мощи оспаривали жители 3 деревень, но по завещанию Л. его похоронили там, где он совершал свои иноческие подвиги. Древнейшее иконографическое изображение Л.- миниатюра в рукописи EMML 7602, содержащей краткую версию Жития Л. (XIV в.). Л. посвящены храмы в Сэрае, Тигре (в 8 км от Аксума; сохр. фрагменты надписи аксумского периода), Лалибэле (единственный храм комплекса, посвященный эфиоп. святому). В сер. XV в. в честь Л., возможно, был переименован один из крупнейших эфиоп. мон-рей Дэбрэ-Асбо, основанный на руб. XIII и XIV вв. св. Такла Хайманотом (см. ст. Дэбрэ-Либанос ). Ист.: La «Vita» e i «Miracoli» di Liba  nos/Ed., trad. A. Bausi. Louvain, 2003. 2 t. (CSCO; 595-596. Aethiop.; 105-106); Il Gadla Libbnos// Conti Rossini C. Ricordi di un soggiorno in Eritrea. Asmara, 1903. Fasc. 1. P. 23-41; Haile G. The Homily of Abba El « yas, Bishop of Aksum, on Мдтта‘//AnBoll. 1990. Vol. 108. P. 29-47; Le synaxaire йmhiopien: Mois de heda  r/Йd., trad. G. Colin. Turnhout, 1988. P. 242-243. (PO; T. 44. Fasc. 3); Idem: Mois de terr/Йd., trad. G. Colin. Turnhout, 1990. P. 26-27. (PO; T. 45. Fasc. 1); The Book of the Saints of the Ethiopian Church/Ed. E. A. W. Budge. Camb., 1928. T. 1. P. 205; T. 2. P. 445.

http://pravenc.ru/text/2110454.html

Относительно продолжительности правления З. существуют 2 варианта хронологии: «долгая», охватывающая по разным версиям 372, 354 или 333 года (т. е. с нач. или с сер. X в.), и «краткая» - 133 года или менее (с сер. XII в.). Сторонник последней К. Конти Россини попытался связать приход к власти З. с конфликтом между копт. патриархом Иоанном V (1147-1167) и эфиоп. царским домом, тщетно добивавшимся ок. 1150 г. смещения престарелого митр. Михаила, к-рый отказался признать царя-узурпатора. Однако нет никаких указаний на то, что эта узурпация означала смену династии. На данный момент не имеется также достоверного списка царей З. В изданной Р. Бассе «Краткой хронике» имена стоят в следующем порядке: 1) Мара Такла Хайманот (          ) - 3 года; 2) Татадэм (  ) - 40 лет; 3) Жан Сэйум (      ) - 40 лет; 4) Гэрма Сэйум (      ) - 40 лет; 5) Йэмрэханна Крэстос (      ) - 40 лет; 6) Кэдус Харбе (      ) - 40 лет; 7) Лалибала (  ) - 40 лет; 8) Наакуто ла-Аб (        ) - 48 лет; 9) Йэтбарак (  ) - 40 лет; 10) Майрари (  ) - 15 лет; 11) Харбай (  ) - 8 лет. Эфиоп. историк Такла Цадэк Макурия предложил реконструкцию списка в ином варианте: 1) Мара Такла Хайманот (920-933); 2) Сэбухай Дэл Наад II (              ) (933-943); 3) Майрари (943-958); 4) Харбай Харайана Маскаль (          ) (958-966); 5) Мангэсана Йэбарэк (          ) (966-973); 6) Йээкабэка Эгзиэ (      ) (973-983); 7) Зена Петрос (      ) (983-989); 8) Бахр Саф (      ) (989-1003); 9) Тата Вадэм Цар Асгэд (              ) (1003-1013); 10) Акутет Джан Сэйум (          ) (1013-1033); 11) Ба-эмнат Гэрма Сэйум (          ) (1033-1053); 12) Йэмрэханна Крэстос (1053-1093); 13) Габра Марьям (      ) (1093-1133); 14) Лалибала (1133-1173); 15) Наакуто ла-Аб (1173-1213); 16) Йэтбарак (1213-1253). Оба списка соответствуют «долгой» хронологии. Расхождения между ними значительны, но совпадают 2 последовательности: из имен 4 правителей (Татадэм/Тата Вадэм - Жан/Джан Сэйум - Гэрма Сэйум - Йэмрэханна Крэстос) и из имен 3 правителей (Лалибала - Наакуто ла-Аб - Йэтбарак). Привязка царствований к абсолютной хронологии, которую предложил Такла Цадэк Макурия, является условной. 40-летний срок правления большинства царей 1-го списка и части 2-го (5 последних царей) выглядит совершенно недостоверным.

http://pravenc.ru/text/182455.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010