Скачать epub pdf Сведения об авторе Протопопов (Василий Иванович, родился в 1868 г.) – духовный писатель, воспитанник Казанской духовной академии, в которой состоял профессором по кафедре библейской истории. Главные его труды: «Переход евреев через Черное море» (Казань, 1895, магистерская диссертация); «Библейские ветхозаветные события по толкованиям святых отцов и учителей церкви» (Казань, 1897); «Толкования на книги Числ и Второзаконие» (СПб., 1904); «Толкование на I и II книги Царств» (ib., 1905). О том, как путешествовали по Св. Земле наши паломники прежде, о том, какие опасности и злоключения испытывали они при этом, – обо всем этом красноречиво говорят нам сохранившиеся описания этих путешествий 1 . Без искусственной драматизации положения, с эпическим спокойствием истого летописца, составители описаний повествуют нам, нередко, о таких подробностях старого паломничества, какие, при существующих условиях передвижения, могут показаться решительно невероятными. Но все это невероятное, все это невозможное, тем не менее, было вероятным и возможным в недоброе старое время русского паломничества. И только выносливость, неизбалованность внешним комфортом, а главное – несокрушимая сила подлинного религиозного чувства простого русского человека могли преодолевать то, что теперь для многих могло-бы показаться непреодолимым. Русскому паломнику старого времени давали себя чувствовать и полная невозделанность путей сообщения по Св. Земле, и разбойное поведение местного населения, и корыстолюбие местных властей, и невозможность обратиться за помощью к какому-либо-русскому местному учреждению, за отсутствием такового. Чтобы иллюстрировать только-что сказанное, я приведу ряд выдержек из прежних паломнических описаний. В этих выдержках упоминается о путешествии прежних русских богомольцев из Яффы в Иерусалим, о пребывании их в Иерусалиме и его окрестностях, о путешествии к Иордану, в Назарет, о возвращении богомольцев из Иерусалима в Россию. Яффа – приморский город Палестины. Здесь останавливаются паломнические пароходы, и богомольцы, покинув свое морское пристанище, впервые вступают на почву Св. Земли. До проведения железной дороги, единственным путем из Яффы до Иерусалима был путь, караванного передвижения, но узким, каменистым, неровным тропинкам, среди враждебно – настроенного и алчного населения. «И какую беду и нужду претерпевал народ (христианский) от бесстыдных и проклятых ефиопов (арабов), донележе проходил горы тыя (Иудейския, пишет В. Г. – Барский, путешественник XVIII в.), – воистину изрещи невозможно. Егда-бо сперва начахом входити в великия, горы и прейдохом к узкому прехождению (проходу) в едину долину, тама, предваряюще нас, многое множество собрася оных: иные с копиями, иные с дрекольми. И, ставше на пути, возбраняху нам шествовати, ищуще от нас «бакшиша», еже-есть дара.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij-Protop...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Свящ. Николай Блинов Николай Николаевич (7.10.1839, с. Лекомское Вятской губ.- 18.12.1917, г. Сарапул той же губ.), свящ., миссионер, писатель, краевед. В 1860 г. окончил Вятскую ДС, 20 июля 1861 г. рукоположен во иерея и добровольно отправился в глухое с. Карсовай Глазовского у., где основал школу для удмуртов и коми-пермяков. C 1863 г. действительный член Вятского губернского статистического комитета. В 1864 г. переведен в с. Бахту, близ Вятки. Написал первую удмурт. азбуку «Лыдзон» (1867), включив в нее первый перевод стихотворения А. С. Пушкина («Птичка Божия») на удмурт. язык, а также неск. др. книг для школьного обучения («Грамота», «Ученье - свет», «Пчёлка», «Трудовой крестьянский год»). В 1868 г. награжден набедренником. С 1872 г. служил священником в Нолинске, с 1874 г.- в Вятке, с 1876 г.- в Петергофе. Под псевдонимом Боример Николаевич издал кн. «Страдания Великого Учителя, Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа: Для семейного чтения» (СПб., 1878), тираж к-рой был уничтожен, т. к. обер-прокурор Святейшего Синода гр. Д. А. Толстой увидел в сочинении Б. «дух рационализма» и «пропаганду социалистического учения». С 1878 г. Б. состоял членом РГО. С 1879 г. служил священником в Сарапуле, в 1895-1896 гг.- в Бемыже, в 1898-1906 гг.- в Орлове, с 1906 г.- снова в Сарапуле. В 70-90-х гг. Б. писал рассказы и пьесы, сделал авторское переложение книги Д. Дефо (Жизнь Робинзона. СПб., 1879), занимался краеведением. Его кн.«Языческий культ вотяков» (1898), имевшая миссионерскую направленность, вызвала оживленную дискуссию в периодической печати. В проповедях и лит. сочинениях Б. отстаивал идеи гуманизма, выступал за бескорыстное служение народу. Соч.: Лыдзон: Азбука для вотских детей. Вятка, 1867; О способах обучения предметам учебного курса начальных народных училищ. Вятка, 1868. СПб., 18702, 18753; Грамота. Вятка, 1869, 18795; Пчёлка: Сб. стихотворений, пословиц и загадок. М., 1873. СПб., 18782; Ученье - свет. Вятка, 1873, 18842; Движение народонаселения в Орловском у. Вятской губ. Вятка, 1876; Оспенная эпидемия в Вятской губ. в 1875 г. Вятка, 1876; К 100-летнему юбилею г. Сарапула. Сарапул, 1880; Трудовой крестьянский год. Вятка, 1880; Земская служба. СПб., 1881; Сельская общественная служба. СПб., 1882. М., 18943, 19036; Сарапул: Ист. очерк. Сарапул, 1887; Толковая книжка о сельском управлении. М., 1887; Мирон Петрович: Сцены из народной жизни. Каз., 1888; Свет и во тьме светит!: Драматический эскиз в сценах. Сарапул, 1888; На ниве народной: Рассказ. Вятка, 1897. М., 19033, 19164; Языческий культ вотяков. Вятка, 1898; Сарапул и Среднее Прикамье: Былое и современное. Сарапул, 19082; «Кавалерист-девица». Сарапул, 1913.

http://pravenc.ru/text/149387.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Н. П. Барсуков. Акварель. Худож. П. Шереметев. 1892 г. (ГИМ) Николай Платонович (8.11.1838, Липецк - 23.11.1906, С.-Петербург), историк, археограф, библиограф. Из старинного дворянского рода. Учился в Воронежском кадетском корпусе (1850-1856), затем Константиновском военном уч-ще в С.-Петербурге, после окончания к-рого в 1859 г. подал в отставку по состоянию здоровья. В 1859-1862 гг. в качестве вольнослушателя посещал занятия на юридическом фак-те С.-Петербургского ун-та. С 1863 г. являлся сотрудником (с 1870 - членом) Археографической комиссии. С 1868 г. помощник начальника б-ки и архива Святейшего Синода, в 1883-1906 гг. начальник архива Мин-ва народного просвещения. Чл.-кор. ОЛДП (с 1877, с 1900 почетный член), член-сотрудник РАО (с 1879), член ОИДР (с 1881), Киевского церковно-археологического об-ва (с 1900), ОЛРС (с 1901). Научная деятельность Б. во многом связана с архивной и библиографической работой. В 60-х гг. XIX в. он исследовал ряд личных архивов (Д. Б. Голицына, К. С. Сербиновича, П. В. Киреевского и др.). С 1866 г. печатался в журналах «Русский архив» , «Вестник Европы» и «Русская старина». В «Русском архиве» опубликовал «Заметки о Пушкине», материалы о Н. М. Карамзине и др. Составил библиографический указатель за первые 5 лет издания «Русского архива» и алфавитные указатели к этому журналу за 60-70-е гг. XIX в. Среди многочисленных публикаций Б. в «Вестнике Европы» особо следует отметить подробный «Библиографический обзор епархиальных губернских ведомостей за 1865 г.», многочисленные материалы о М. П. Погодине . С сер. 60-х гг. XIX в. Б. сотрудничал в газетах «Русский» и «Московские ведомости». В 70-х гг. сблизился с семьей Вяземских, в 1872-1878 гг. разбирал архив кн. П. А. Вяземского и фактически был редактором его Собрания сочинений (СПб., 1878-1896. 12 т.). В 1897-1905 гг. в сб. «Старина и новизна» Б. опубликовал мн. документы из Остафьевского архива князей Вяземских. Им составлены систематические указатели к сб. П. И. Бартенева «Осмнадцатый век» (1868-1869) и ж. «Русский архив» за 1863-1875 гг., совместно с А. Ф. Бычковым - «Указатель к 8 томам ПСРЛ» (СПб., 1868).

http://pravenc.ru/text/77616.html

1868-1921), рус. правосл. специалист по истории церк.-слав. переводов и изданий Библии. Род. в с. Каменка Псковской губ. Окончил Псковскую ДС и СПб.ДА (1893). Изучение библ. переводов Е. начал еще в студенч. годы под руководством Первая его работа (1894) о рецензии сщмч. Антиохийского была им написана, когда он работал в библиотеке СПб.ДА. Человек неистощимой энергии и самозабвенный труженик библ. науки, Е. совершил ряд путешествий для изучения древних манускриптов Писания, в частн. побывал в Египте (1895). Его магистерская дисс. о слав. переводе Кн. прор. Исайи (1897) положила начало целому ряду его исследований рукописной традиции слав. Библии. В 1898-1906 Е. работал в Моск. Заиконоспасском духовном уч-ще, Подольской и Орловской ДС. В 1906, получив степень д-ра богословия за труд о слав. переводе Дан, Е. был назначен доцентом каф. гомилетики СПб.ДА, где в 1909 занял кафедру рус. и церк.-слав. языков и палеографии. Наряду с преподаванием он много времени уделял науч. трудам, поставив перед собой цель подготовить авторитетное науч. издание церк.-слав. Библии и способствовать тем самым изданию нового русского ее перевода. В 1910 Е. принял участие в работе Международной комиссии по изданию возглавляемой Е. подготовил описание 4000 слав. манускриптов Писания. А в 1911 он представил в Синод одобренный Советом СПб.ДА проект науч. издания слав. Библии. В течение ряда лет Синод колебался и не принимал решения, и только в 1915 при Петрогр. ДА была создана библейская по подготовке этого издания. Для работы Комиссии Е, сделал необыкновенно много: он изучил историю текстов и рукописных традиций, подготовил к изданию Библию, выступал с докладами, писал статьи и рецензии. Осн. его вывод заключался в том, что Библия, восходящая к и несовершенна. В ней отсутствует единый принцип перевода: в одних случаях она ориентирована на Септуагинту, в других — на Е. считал, что необходима полная реконструкция переводов свв. равноап. и к-рые генетически связаны с Лукиановой рецензией LXX. И хотя Комиссия, переведенная в ведение Российской академии наук (1918), продолжала работать, внезаная смерть ее вдохновителя прекратила работу. Е. не успел свою цель воплотить в жизнь, но благодаря его стараниям был подготовлен материал для будущего науч. издания слав. Библии.

http://lib.cerkov.ru/authors/386

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГЕРЬЕ Владимир Иванович (17.05.1837, Москва - 30.06.1919, там же), историк, политический деятель, чл.-кор. имп. С.-Петербургской АН (1902). Немец по происхождению (родители Г. переехали в Россию из Гамбурга), лютеран. вероисповедания. Рано осиротев, воспитывался в пансионе. Окончил историко-филологический фак-т Московского ун-та (1858). Ученик Т. Н. Грановского и П. Н. Кудрявцева . По рекомендации С. М. Соловьёва оставлен на фак-те для подготовки к профессорскому званию, одновременно преподавал лит-ру и историю в 1-м московском кадетском корпусе. В 1862 г. защитил магист. дис. «Борьба за польский престол в 1733 г.» и был направлен за границу (Германия, Италия, Франция). С 1865 г. приват-доцент, с 1868 г. профессор по кафедре всеобщей истории Московского ун-та. Читал курсы античной, средневек. и новой истории. В 1868 г. защитил докт. дис. «Лейбниц и его век» (опубл. СПб., 1868-1871. 2 т.). Первым из рус. историков приступил к исследовательской разработке истории Нового времени с привлечением рус. и зарубежных архивных материалов. Впервые в России ввел систематические семинарские занятия по всеобщей истории в ун-те. С нач. 70-х гг. читал специальные курсы и вел семинары по истории Французской революции . Учениками Г. были историки Н. И. Кареев , П. Г. Виноградов, М. С. Корелин , Р. Ю. Виппер , П. Н. Ардашев. Г. положил начало изучению Французской революции в России, уделяя основное внимание развитию идеи «народовластия» и противопоставляя революционному опыту Франции путь преобразований «сверху», якобы свойственный России. В своих исследованиях опирался преимущественно на взгляды А. Токвиля и И. Тэна. Г.- один из создателей системы высшего жен. образования в России, основатель и первый директор Высших женских курсов в Москве (1872-1888, 1900-1905); после закрытия курсов Мин-вом народного просвещения (1888) добивался возобновления их деятельности. С 1876 г. гласный Московской городской думы и от города гласный губ. земства. Участвовал в работе 14 земских комиссий, в 1876-1906 гг. возглавлял думскую комиссию «О пользах и нуждах общественных». Организатор участковых попечительств о бедных, первых в России «Домов трудолюбия». Основатель и руководитель Исторического об-ва при Московском ун-те (1895-1904). В 1904 г. в результате обструкции, устроенной радикально настроенными студентами, Г. вынужден был уйти из ун-та. В нач. 1905 г. выехал за границу для лечения. Г. сотрудничал в историческом отделе Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, журналах «Вестник Европы» и «Женское образование».

http://pravenc.ru/text/164907.html

под. общ. ред. А.П. Дмитриева Список сокращений Названия учреждений ГАРФ – Государственный архив Российской Федерации (М.). ГЛМ – Государственный литературный музей (М.). ГУДП – Главное управление по делам печати. ГУЦ – Главное управление цензуры. ДА – духовная академия. ДС – духовная семинария. ДУ – духовное училище. ИАН – Императорская Академия наук. ИВЭО – Императорское Вольное экономическое общество. ИРЛИ – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук (СПб.). МВД – Министерство внутренних дел. МДА – Московская духовная академия. МДС – Московская духовная семинария. МИД – Министерство иностранных дел. МНП – Министерство народного просвещения. МЦК – Московский цензурный комитет. ОЛРС – Общество любителей российской словесности. ОПИ ГИМ – Отдел письменных источников Государственного исторического музея (М.). ОР – Отдел рукописей. РАН – Российская Академия наук. РГАЛИ – Российский государственный архив литературы и искусства (М.). РГБ – Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки (М.). РГИА – Российский государственный исторический архив (СПб.). РНБ – Отдел рукописей Российской национальной библиотеки (СПб.). РО – Рукописный отдел. СПбФ АРАН – С.-Петербургский филиал Архива Российской Академии наук. СПбЦК – С.-Петербургский цензурный комитет. ЦГИАМ – Центральный государственный исторический архив г. Москвы. Произведения печати Аксаков в письмах – Иван Сергеевич Аксаков в его письмах: Эпистолярный дневник 1838–1886 гг. с предисл., коммент. и воспоминаниями А. Ф. Аксаковой. М.: Рус. книга, 2003–2004. Т. I–III. (Рус. мемуары). БВ – «Богословский вестник». ВЕ – «Вестник Европы». Возвращение Гилярова – Возвращение Н. П. Гилярова-Платонова : Сб. ст. и материалов/Коломен. гос. пед. ин-т; Отв. ред. В. А. Викторович . Коломна, 2007. 440 с.; ил. Вопросы веры и Церкви – Гиляров-Платонов Н. П. Вопросы веры и Церкви: Сб. ст. 1868–1887 гг./Под ред. (и с предисл.) кн. Н. В. Шаховского. М.: Изд. К. П. Победоносцева , 1905–1906. Т. I–II.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikita_Gilyaro...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВИГУРУ [франц. Vigouroux] Фулькран Грегуар (13.02.1837, Нант - 21.02.1915, Париж), франц. католич. библеист-апологет. Богословское образование получил в семинарии в Бельмоне. После вступления в монашескую общину сульпициан посвящен в сан 21 дек. 1861 г. В 1862-1868 гг. В. был профессором философии в духовных семинариях Отёна и Иси. В 1868 г., после смерти А. М. Ле Хира, занял кафедру философии в семинарии св. Сульпиция (Париж). В 1890-1902 гг. возглавлял кафедру библеистики в Католическом ин-те в Париже, где он стал преемником П. Мартина. С 1902 г. занимал должность первого секретаря Папской библейской комиссии . В соч. «Библия и новые открытия в Палестине, Египте и Ассирии» (La Bible et les Découvertes modernes en Palestine, en Égypte et en Assyrie. P., 18844. 4 vol.) на основании обширного археологического материала В. защищал историчность ветхозаветных повествований. Исторической достоверности НЗ посвящена книга В. «Новый Завет и новые археологические открытия» (Le Nouveau Testament et les Décovertes archéologiques modernes. P., 1980), отдельные главы к-рой опубликованы А. П. Лопухиным в ж. «Странник» (1891. 1-9) и в кн. «Библейская история при свете новейших исследований и открытий: Новый Завет» (СПб., 1895). Весь доступный на то время археологический материал учтен В. в «Библейском словаре» (Dictionnaire de la Bible. [Ed.]. P., 1895-1912. Suppl., 1928. 5 vol.). В. вел активную полемику с Э. Ренаном и др. представителями критической школы в библеистике. Опровержению рационалистических воззрений на Свящ. Писание посвящено исследование «Священные книги и рационалистическая критика» (Le livres Saints et la critique rationaliste. P., 1886-1891. 5 vol.). «Введение» в ВЗ (Manuel biblique ou cours d " Ecriture Sainte a l " usage des seminaires: Ancien Testament. P., 1879-1880, 190612) - главный труд В., выдержавший ряд переизданий и переведенный на мн. языки,- содержит анализ ветхозаветных книг в том порядке, как они расположены в Свящ. Писании. Первые 2 тома «Введения» были переведены на рус. язык (Руководство к чтению и изучению Библии. М., 1897-1899, 19162. Т. 1-2), текст был отредактирован переводчиком В. В. Воронцовым, к-рый, кроме того, переписал разделы «О богодухновенности» и «О каноне» Свящ. Писания в соответствии с правосл. учением, а также существенно переработал раздел, посвященный слав. переводам Библии. Ряд исправлений вызвал критику со стороны рецензентов (см.: Мышцын. С. 329). Издание дополнено подробной библиографией работ рус. библеистов (Там же. С. 293-326).

http://pravenc.ru/text/158400.html

  1988   1989   1990   1991   1992   1993   1994 1995   1996 1997 1998   1999 88. Рец.: Ильцев А. “Умрем за единый аз!”//Книжное обозрение. 1999, 13 дек. 50). С. 12. 89. Библ.: Аннотированный каталог научной литературы, изданной при финансовой поддержке РГНФ. 1994–2008. Филологические науки. Искусствоведение/Российский гуманитарный научный фонд. М., 2009. С. 100.   2000 2001 2002 Рец.: 1) Энциклопедия Выговской пустыни//Книжное обозрение. 2002. 1 апреля. 14 (1868). С. 2; 2) Мирошкин А. Разорение раскольничьей крепости//Книжное обозрение. 2002. 27 мая. 22 (1876). С. 6; 3) Юрасов М.К. Ревнители «древлего благочестия»//Мир истории. 2002. 5 ( http://www.historia.ru/2002/05/yuhimenko.htm); 4) Шамарин В.В. Новый научный труд о Выге//Календарь Древлеправославной Поморской Церкви на 2003 год. СПб.; М., 2002. С. 95; 5) Пигин А.В. Новая книга о русском старообрядчестве//Север: Ежемесячный общественно-политический и литературно-художественный журнал. Петрозаводск, 2002. 9-10. С. 193-197; 6) Ромодановская Е.К. [рец.]//Гуманитарные науки в Сибири. Серия: Филология. Новосибирск, 2002. 4. С. 109–110; 7) Пигин А.В. [рец.]//Вестник РГНФ/2003. 1(30). C. 287–290; 8) Демкова Н.С. Литературное наследие Выга//Русская литература. 2003. 2. С. 192–194; 9) Гурьянова Н.С. [рец.]//Die Welt der Slaven XLIX. 2004. S. 187–189. Библ.: Аннотированный каталог научной литературы, изданной при финансовой поддержке РГНФ. 1994–2008. Филологические науки. Искусствоведение/Российский гуманитарный научный фонд. М., 2009. С. 117–118.   2003     2004   2005 Рец.: 1) Урушев Д. «Тишина за Рогожской заставою»: Старообрядчество раскрывает свои тайны//Независимая газета. 10.08.2005; 2) [Рецензия]//Вестник Митрополии РПСЦ. 2005. 2. С. 14; 3) Маслов Е. К выходу книги Е.М. Юхименко «Старообрядческий центр за Рогожской заставою»//Богородск-Ногинск. Богородское краеведение.   2006 2007   2008 Рец.: 1) Пигин А.В. [Рец.]//Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Петрозаводск, 2009. 8. С. 101–104 ( uchzap.petrsu.ru › files/UchZap102-08-2009.pdf ); 2) [Юхименко Е.М.Литературное наследие Выговского старообрядческого общежительства. В 2-х томах. М.: Языки славянских культур, 2008]//Календарь Древлепраавославной Поморской Церкви на 2010 год/Изд. Единого совета Древлепраавославной Поморской Церкви. [М., 2009]. С. 123.

http://sedmitza.ru/text/9156735.html

В.В. Виноградов Привить, прививать ПРИВИТЬ, ПРИВИВАТЬ К числу профессиональных терминов, получивших в русском литературном языке около середины XIX в. отвлеченно-переносные значения, относятся глаголы привить – прививать и привиться – прививаться (со страдательным причастием привитый – привитой). До 30–40-х годов XIX в. слово привить – прививать выражало лишь прямые, конкретные значения, которые были осложнены и дополнены распространившимся в XVIII в. медицинским значением: 1) Прикрепить посредством витья, свивая присоединить, срастить. Привить шелку в снурок. Привить одну веревку к другой; 2) Всадить черенок или пересадить часть живого растения на ткань другого (под кожу или кору) так, чтобы пересаженное растение срослось с этой тканью и передало ей те или иные свойства. Привить яблоню, привить абрикосовое дерево. Медицинское значение этого слова сначала было связано лишь с предохранительными прививками от оспы. Привить оспу значило – «вложить оспенный гной в проколотую ранку» (см. сл. АР 1822, ч. 5, с. 266–267; сл. 1867–1868, 3, с. 967). Но по мере разработки метода лечения вакцинами глагол привить расширил свое значение и применение в области медицины. Привить – это стало значить: «ввести в чей-нибудь организм ослабленное или обезвреженное заразное начало какой-нибудь болезни (вакцину) для предупреждения заболевания этой болезнью или для лечения уже начавшейся болезни». Например: привить скарлатину, привить противодифтерийную сыворотку. Это значение сложилось не раньше второй половины XIX в. [Ср. Никитин, Врачебн. сл. (1835) (здесь еще нет слова вакцина). Ср. также А.  Н. Чудинов. Словарь иностранных слов (СПб., 1894): Вакцинация – «оспопрививание», с. 174]. Показательно, что В. И. Даль, сам бывший врач по профессии, в «Толковом словаре» говорит лишь о прививке оспы: «Привить оспу, взять на иглу или острее гною из оспенного нарыва и перенести на другое тело, оцарапав то место, куда нарыв переносишь». Но тут же Даль приводит фразу: «Прививали и скотскую чуму, полагая этим предупредить ее» (сл. Даля 1881, 3, с. 402).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

(Соловьёв Алексей Федорович; 8.02.1812, с. Ильинское Шуйского у. Владимирской губ.- 8.03.1876, г. Житомир), архиеп. Волынский и Житомирский. Род. в семье священника. По окончании в 1832 г. Владимирской ДС поступил в МДА, к-рую окончил в 1836 г. со степенью магистра богословия. 23 июня 1835 г. принял монашеский постриг, 20 июня 1836 г. рукоположен в сан иеромонаха, в 1841 г. назначен соборным иеромонахом Троице-Сергиевой лавры . С 20 авг. 1836 г. преподаватель Свящ. Писания в МДА, с 8 окт. 1838 г. библиотекарь. В 1841 г. А. обратился к 3 митрополитам, членам Святейшего Синода, с анонимным доносом на законоучителя, проф. СПбДА прот. Г. П. Павского , к-рого обвинил в том, что его литографированный перевод Библии, выполненный для классных занятий со студентами, отличается «умолчанием имени Иисуса Христа в пророчествах» и потому представляет собой «злоречие древнего змия», после чего Г. Павский был привлечен к ответу. 28 февр. 1842 г. А. был назначен инспектором МДА, преподавателем нравственного богословия, 21 сент. 1842 г.- ректором Харьковской ДС и настоятелем харьковского Куряжского Преображенского мон-ря с возведением 22 окт. того же года в сан архимандрита. 21 сент. 1845 г. переведен на должность ректора Костромской ДС, настоятеля Богоявленско-Анастасиина костромского мон-ря , а 20 янв. 1854 г.- ректора КазДА. В Казани в 1855 г. А. начал издавать ж. «Православный собеседник» . 31 марта 1857 г. А. хиротонисан во епископа Ревельского, викария С.-Петербургской епархии. С 6 февр. 1860 г. епископ Вятский и Слободской. В Вятке стал инициатором издания ЕВ, основал уч-ще для девиц духовного звания, епархиальную б-ку. В Вятскую ДС пожертвовал книги личной б-ки, в т. ч. многотомную «Патрологию» Ж. Миня . 17 июля 1866 г. был назначен на Волынскую и Житомирскую кафедру, 31 марта 1868 г. возведен в сан архиепископа. В Житомире издавал Волынские ЕВ, устроил ремесленное уч-ще в Почаевской лавре и общежитие при семинарии. А. был противником синодальной системы церковного управления, отстаивал неограниченность власти архиерея над подчиненным духовенством, высказывался против обер-прокуратуры, критиковал проект реформы церковного суда , инициатором к-рой был обер-прокурор гр. Д. А. Толстой . Получил выговор Святейшего Синода за критические статьи в Волынских ЕВ по поводу антиканоничности реформ. Знаток канонического права, древних и новых языков, особенно древнеевр., естественных наук и музыки. Изданы его перевод с древнеевр. Книги Иова с подстрочными примечаниями (Вятка, 1861), перевод с греч. Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова (СПб., 1860). Однако значительная часть сочинений А. (напр., «Проект о миссионерском отделении при Казанской ДС») осталась неопубликованной.

http://pravenc.ru/text/63204.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010