Упустив почему – то из виду одно из переодеваний г. Пападопуло-Керамевс легко уличает существующий текст жития в несообразности и двойственности. Зачем было облачать в архиерейскую одежду, когда Игнатий сам надел такую? Но, ведь на дороге произошла перемена. Нет, таким способом ничего нельзя достигнуть – ни доказать подложность жития Игнатия, ни посрамить кардинала Гергенротера, который ведь тоже не всегда доверял Никите, хотя и доверял больше, чем следовало. Для приближения к искомой православной истине существуют более надежные пути критического изучения и они уже с большею или меньшею отчетливостью указаны – хотя бы в двух сочинениях русской духовной литературы, Мы разумеем труд покойного профессора церковной истории в Московском университете А.М. Иванцова Платонова «К исследованиям о Фотии» (СПБ. 1892; печаталось первоначально в журнале Минист. Народн. Просвещения), и книгу его преемника по кафедре, проф. Алексея Петр, Лебедева «История Константинопольских соборов IX века (861–880 гг. Москва, 1888), который хотя и излагал главным образом по Гергенротеру, но сделал все-таки несколько замечаний не лишенных значения и направленных именно к защит Фотия против показаний Никиты Пафлагонского, считаемого, само собою разумеется, современным автором жизнеописания Игнатия. В. Васильевский 1 Если ναδειχθντα принять в смысле провозглашения патриархом, 847 г., а поколение считать, по обычаю древних, в 30 лет, то придется, что сочинение писано вскоре после 877 года – для людей, которые считали себя тогда около 50 лет. Игнатий умер в 877 г. восьмидесяти лет. 3 S. 195. Allein der Annahme der Identität beider Persönlichkeiten stehen gewichtige Bedenken gegenüber... S. 196. Trotz der Gleichheit des Namens und der Heimath glaube ich somit, dass wir Ignatianer Nicetas von dem in photianischen Anschauungen gross gewordenen Vertheidiger Nicolaus zu unterscheiden haben. 4 Один пример, приведенный в средине у Пападопуло-Керамея, мы намеренно пропустили, так как тут решительное во всем и в передаче смысла сделанного на соборе постановления и в рассуждениях о его непризнании и в признаниях в разные эпохи. 5 Ср. выше в статье г. Пападопуло стр. 36. Справедливость нашего замечания будет очевидна для всякого, кто обратит внимание на положение союзов μν δ в тексте Никиты.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Vasile...

Так, автор говорит здесь, будто г. Пападопуло-Керамевс «не без восхищения и самодовольства смотрит на свою плодовитую учено-литературную деятельность» (стр. 12), «не без материальных выгод утилизировал свой годами накопленный сырой материал» (стр. 12–13), «попадает иногда со своими изданиями в комическое положение» (стр. 13), допускает «простую игру в ученость» (стр. 17). Нам нет необходимости защищать г. Пападопуло-Керамевса, как ученого, потому что его заслуги в ученом мире давно признаны и его имя пользуется европейской известностью, – отметим лишь, что издание рукописных памятников византийской литературы есть дело весьма трудное, требующее больших познаний в греческом языке, начитанности в литературе данного рода, самого сосредоточенного внимания при критической установке текста. Поэтому и вполне опытные издатели византийских текстов нередко допускают те или иные неправильности. Не даром проф. А.А. Дмитриевский сверил издание г. Пападопуло-Керамевса с Иерусалимской рукописью 43 и лишь после такой большой и усидчивой работы имел возможность сделать ряд своих исправлений и дополнений. Что касается этих исправлений и дополнений, то мы находим, что они соответствуют содержанию, характеру и значению богослужебных чинов Святогробского Типикона и являются правильными, хотя и нельзя поручиться за то, что новая проверка (в третий и даже в четвертый раз) всего издания Святогробского устава по Иерусалимскому оригиналу не откроет иных поправок и дополнений. На стр. 63 проф. А.А. Дмитриевский говорит, что византийский патриарх Фотий занимал престол «с 857–867 и вторично с 877–886 г.» и скончался «в 887 году». В этой хронологии допущены две ошибки. Прежде всего, патриарх Фотий в первый раз вступил на престол не в 857, а в 858 году. Это видно из следующих данных. Предшественником Фотия по патриаршеству был св. Игнатий, который также дважды занимал престол. О времени первого низложения св. Игнатия с престола в его житии, написанном Никитой Пафлагонским, содержатся вполне определенные сведения.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Sokolov/r...

Имея на руках целые груды копий разнообразных греческих текстов, заготовленных для него даровыми каллиграфами из святогробских клириков, предоставленный полной свободе в выборе и расположении этих текстов, при отсутствии контроля со стороны В.Н. Хитрово , не знавшего этого языка, подогреваемый надеждой через полистовой гонорар иметь солидный заработок в Обществе, Афанасий Иванович работал действительно дни и ночи, не щадя своих слабых физических сил, и даже в ущерб своему некрепкому здоровью. Расчеты его, в смысле получения материальных выгод, можно считать весьма удавшимися, а если работы А.И. Пападопуло-Керамевса сопоставить с аналогичными трудами многих наших известных русских ученых – мы уже не говорим об ученых греческих, где за подобные труды кроме оттисков никакого гонорара не получают – то все преимущества оказываются на стороне покойного греческого византолога и палеографа. Афанасий Иванович вместе с прекрасными во всех отношениях изданиями своих трудов из Палестинского Общества получал и весьма хороший гонорар, в 1891 г. за Каталог он имел 1200 руб., за «Аналекты» 1000 руб., за «Палестинский Сборник» 170 руб. 67 коп., за предполагаемые к выпуску издания 400 руб., а всего 2779 руб. 67 коп. Следует при этом помнить, что гонорар в количестве 170 руб. 67 коп. полученный Афанасием Ивановичем за 29-й выпуск «Палестинского Сборника» содержащий в себе «Описание Св. Земли безымянного (автора) конца XIV в.», взят им из Общества неправильно, так как напечатанный в нем аноним – один из тех четырех памятников, которые были присланы Афанасием Ивановичем еще из Каира в 1889 г., и за которые по постановлению Совета от 10 мая 1899 г., начиная с июня этого года, выдавалось ему по 200 фр. ежемесячно. До 1890 г., когда вышел в свет 26-й выпуск «Палестинского Сборника», Пападопуло-Керамевс уже успел, в счет будущих благ, получить из средств Общества 3804 руб. 34 коп. Так как 26й выпуск заключает в себе всего 4 стр. (предисловие) + 28 стр. (текста греческого), а всего 32 стр., то мы рекомендовали бы интересующимся, а также и уверовавшим в то, что Общество эксплуатировало в свою пользу труды покойного Пападопуло-Керамевса, сделать теперь подсчет, во что обошлись Обществу эти два печатных листа г. Пападопуто-Керамевса, и решить по совести вопрос, вправе ли был Афанасий Иванович получать гонорар за выпуски «Палестинского Сборника» 26-й, 29-й, 31-й и 32-й, материал которых был оплачен двухлетней помесячной платой?

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Афанасии Иванович, получая за счет Общества все более или менее значительные органы печати Константинополя, Афин, Смирны, Триеста и Александрии, в журнале Общества «Сообщения» вел в 1891–1895 г.г. обозрение органов этой печати по вопросам, касающимся Св. Земли и деятельности Палестинского Общества. Так как Афанасий Иванович не знал русского языка, а В.Н. Хитрово не владел греческим языком, то это обозрение составлялось Афанасием Ивановичем на французском языке, с которого В.Н. Хитрово уже переводил на русский. По водворении в России Афанасий Иванович немедленно приступил к печатанию составленного им Описания рукописей палестинских библиотек. Друзья-патриоты Афанасия Ивановича в своих некрологах изображают этот период его жизни в Петербурге весьма мрачными красками. По словам г. Папамихаила (С. 155), Афанасий Иванович вынужден был дни и ночи просиживать над корректурами своего каталога, печатавшегося в русской типографии, где наборщик будто бы не знал греческого языка, где ему приходилось оригинал писать буквами русского алфавита, где он вынужден был обучать наборщика греческому алфавиту и т. д. и т. д. Все это и было по словам его невыносимо тяжело для г. Пападопуло-Керамевса, потому что он, перейдя с гонорара по месяцам на полистную плату, не мог иметь заработка, вполне обеспечивающего безбедное существование его лично в Петербурге и его семьи в Константинополе. Но в действительности все эти огорчения сетования и указанные затруднения преувеличены и изображаются в излишне мрачном освещении. Издания Палестинского Общества почти с самого его открытия печатаются, как известно, в лучшей петербургской типографии Киршбаума, обладающей и значительным числом рабочих, и громадным разнообразием шрифтов. Возможно вполне, что первые листы Каталога г. Пападопуло-Керамевса были поручены русскому наборщику, и автору его приходилось в действительности испытать все указанные трудности (в провинции русские ученые и профессора, печатающие на иностранных языках свои сочинения, все находятся в этом плачевном положении), но мы, однако же, хорошо знаем, что как только г. Пападопуло-Керамевс приступил в начале 1891 г. к печатанию своих «Аналект», в типографию Киршбаума был приглашен наборщик грек, который остается на своем месте и до настоящего времени. Печатание Каталога и «Аналект» в этом отношении было обставлено прекрасно и шло безостановочно и без всяких затруднении. Если же Афанасий Иванович действительно просиживал целые ночи за корректурами, а дни проводил нередко у наборного станка в типографии, то на это у него были свои причины и иные побуждения.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

(По поводу столетия со дня его рождения)//Дмитриевский А.А. Русская Духовная Миссия в Иерусалиме. М.; СПб., 2009. С. 157–161. 610 Гаркави Авраам Яковлевич (1839–1919) – востоковед и гебраист, один из основоположников исследования арабских источников для истории народов Восточной Европы. Окончил Виленское раввинское училище и Восточный факультет Петербургского университета (1867). После получения докторской степени был допущен к чтению лекций в университете в качестве приват-доцента, но в штатной должности утвержден не был. Причислен к Министерству народного просвещения с откомандированием для занятий в Имп. Публичную библиотеку (1872). Определен сверхштатным библиотекарем и назначен заведующим отделом книг на еврейском языке (1876, с 1877 – на штатной должности). Осуществлял разбор, каталогизацию, научное описание древнееврейских, халдейских, самаритянских, арабских рукописей и фрагментов из собраний Фирковича и архимандрита Антонина (Капустина) . Неоднократно выезжал за границу, в том числе в страны Востока. В мае-августе 1886 г. посетил Иерусалим, где и состоялось его знакомство с о. Антонином. 611 Пападопуло-Керамевс Афанасий Иванович (1855–1912) – греческий и российский историк, филолог, археограф. Секретарь и библиотекарь Иерусалимской Патриархии (1887), привлеченный В.Н. Хитрово с 1888 г. к научному сотрудничеству с Палестинским Обществом и работавший с 1890 г. в России. Приват-доцент Петербургского университета (1892), автор знаменитого «Каталога греческих рукописей Иерусалимской Патриаршей библиотеки», изданного ИППО (Т. 1–5. СПб., 1891–1915). 612 Пападопуло-Керамевс с приездом в Иерусалим активно интересовался рукописным собранием, библиотекой и музеем архимандрита Антонина, о чем свидетельствуют записи в дневнике последнего за 1887–1888 гг. 613 Речь идет о 25-летии службы архимандрита Антонина в Русской Духовной Миссии (он прибыл в Иерусалим 11 сентября 1865 г.). 614 Очевидно, архимандрит Антонин имеет в виду следующие свои публикации: О древних христианских надписях в Афинах.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

518 Его переписка издана в книге: Isidore of Monemvasia (andKiev). Letters/Ed. W. Regel//Analecta Byzantino-Russica. Pg., 1891.Ρ 69–71. 520 Σαμπτιν. Op. cit. Σ. 32; Φειδ Β. κκλησιαστικ στορα τς Ρωσσας (988–1988). θναι, 1988. Σ. 153–154. Подробнее см.: Яцимирский А.И. Григорий Цамблак. Очерк его жизни, административной и книжной деятельности//Православный собеседник. СПб., 1904; Turdeanu Vgl. Gregoire Camblak: Faux arguments d une biographie//Revue des Etudes Slaves. 1946. Vol. 22. P. 46–82. 524 Это послание издано в кн.: Βολγαρη Ε. ωσφ Μοναχο το Βρυεννου. Τ Παραλειπμενα. Σ. 168–170. 527 Κουγα Σ. Β. Βιβλιογραφα (Παπαδπουλου-Κεραμως Varia Graeca Sacra)//Λαογραφα – Δελτον τς λληνικς Λαογραφικς ταιρεας. 1911 – 1912. Τ. 3. Σ. 317; Τωμαδκη. Op. cit. Σ. 32. 528 Пападопуло-Керамевс Α. Varia Graeca Sacra – Сборник греческих неизданных богословских текстов ГY–XV веков с предисловием и указателем. СПб., 1909. С. 296–297. 529 Пападопуло-Керамевс A. Varia Graeca Sacra – Сборник греческих неизданных богословских текстов IV–XV веков с предисловием и указателем. 1909. С. 297. 532 Vast Η. Le cardinal Bessarion 1403–1472. Paris, 1878; Mohler L. Kardinal Bessarion als theolog, Humanist und Staatsmann. T.I. Darstellung, Paderborn 1923; Loenertz R. Pour la biographi du cardinal Bessarion//Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1944. Vol. 10. P. 116–149. 534 Βρυεννου . Τ Ερεθντα//Εγενου Βουλγρεως, κδ. ν Λειψ, 1768. Τ. 1. Πργραμμα τοδε το Συγγρμματος. 536 См.: Πανηγυρικς. Cod. Marc. Gr. 533, f. 3; Loenertz. Op. cit. P. 119–121; Λμπρος Σ. πμνημα το Καρδιναλου Βησσαρωνος ες Κωνσταντνον τν Παλαιολγον//Νος λληνομνμων. 1906. Τ. 3. Σ. 13; Mohler. Op. cit. P. 52–53. 538 О дате возвращения Вриенния из Кипра мы ничего не знаем. Вриенний приехал на Кипр в июне 1406 г. по направлению Константинопольской Церкви, чтобы изучить церковное положение острова, который был оккупирован латинянами, и выяснить, имеется ли возможность восстановить отношения двух Церквей, расторгнутые во время латинского владычества. Представляется, что время, проведенное им на острове, не было слишком длительным. Свои взгляды о состоянии Кипрской Церкви Вриенний выразил намного позже, на соборе в 1412 г., когда этот вопрос вновь был поднят иерархами Кипра (см.: ωαννδη N. Op. cit. Σ. 79–83). В любом случае, 1412 год не должен быть рассматриваем как точная дата возвращения его с Кипра.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

5 В минее месяца августа Московской Синодальной Библиотеки 168 на первом листе и на первой странице есть катавасия на Преображение Го­сподне гласа 8-го: „Светом Славы божества Твоего Спасе, удивил еси Своя уче­ники...», писанная кондакарным знаменем в конце XIII столетия, если не в начале XIV в., и случайно попавшая в этот памятник, так как вся рукопись относится к концу XII или началу XIII в. Отсюда видно, что в конце XIII в. кондакарный распев со своей особенной нотацией еще не выходил из употребления. 6 Образец знаменного изложения со вставкой строки кондакарного знамени можно видеть в книге С. В. Смоленского: «О древнерусских певческих нотациях». См. «Памятники древней письменности и искусства» CXLV. 1901 г., стр. 30, Подобные вставки также замечены и в стихирарях 8 Московской Синодальной Библиотеки XII–XIII в. л. 159а строчки 8 и 10 сверху. 8 Своей терминологией упоминаемые здесь мелкие члены обязаны фран­цузскому ученому музыко-археологу Jean Thibaul. См. его статью в журнале Byzantinische Zeitschrift, von Karl Krumbacher. Achter Band. Erstes Heft. 1899 г. стр. 122–147. 9 В цитированном уже Евангелии Святейшего Синода экфонетические знамена помещаются только над текстом, чем, обусловливаются вырабо­танные самостоятельно в России правила экфонетической композиции. 10 Тональная нота, однако, 7-й инсизы славянского текста не совпадает с тональной нотой параллельных ей греческих инсиз. 11 Знак этот у византийцев называется συρματικ (имеющее свойство тянуть что-либо) от глагола σρω. (тащу, волоку, тяну). Отсюда вытекает значение, так сказать, тянутия или длительности, а от внешней волнистой его формы можно заключить о его исполнении волнистым голосом-вибрацией. Читать далее Источник: Пападопуло-Керамевс К. И. Происхождение нотного музыкального письма у северных и южных славян по памятникам древности, преимущественно византийским//Вестник археологии и истории, издаваемый Императорским Археологическим институтом. СПб., 1906. Вып. XVII. С. 134–171. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Константин И. Пападопуло-Керамевс I глава Исследуя церковно-славянские музыкально-богослужебные памятники русской церкви XI, XII, XIII и XIV вв., мы различаем три системы нотного музыкального письма. Системы эти следующие: а) читально-певческая, б) кондакарная и в) знаменная 1 . Знаменами первой системы в древности читались нараспев 2 евангелия, праксапостолы, пророческие книги и возгласы священников и диаконов. Памятником на церковно-славянском языке, доказывающим существование сей системы еще в XI веке у русских. служат. Евангельские листы с нотами Императорской Публичной Библиотеки 58), написанные, по словам известного палеографа А.И. Соболевского, в России (всего скорее в Киеве) в XI веке и списанные, вероятно, непосредственно – с древнеболгарского (или древне-церковно-славяского, что одно и то же) оригинала 3 · Позднейшим памятником с подобными знаками, на что обратил наше внимание А. И. Соболевский, является Евангелие XV века с нотами на всех листах, хранящиеся в Архиве, Святейшего Правительствующего Синода 24) 4 , Последний манускрипт, хоть и единственный в своем роде, во всяком случае показывает, что древний обычай читать Евангелие на распеве по известным нотным знакам продолжал практиковаться еще в XV веке в русской церкви. Нотами второй системы – кондакарной – изложены кондаки, ипакои, некоторые седальны, катавасии, запричастны, Святый Боже, Всякое дыхание, припевы разные и другие песнопения, содержащиеся преимущественно в пяти памятниках, известных под именем кондакарей, частью же, совсем случайно, в минеях 5 . Кондакарное знамя, как это ни странно, также можно встретить в качестве мелодического украшения и среди песнопений, изложенных исключительно знаменной нотацией 6 . Нотными знаками третьей системы изложены прочие песнопения русской церкви, содержащаяся в ирмологиях, стихирарях, минеях. триодях, октоихах и друг., в большой же доле и в вышеупомянутых кондакарях. Экфонетическими знаками читались нараспев исключительно священные тексты, читаемые или произносимые священниками, диаконами и чтецами. Кондакарными знаменами изложены мелодии исключительно протяжные, а знаменными крюками – как протяжные, так и скорые.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

4) От времени между Фотием и появлением Cod. Paris 450 (1364) известна одна цитата, которая доказывает, что в этот период Quaestiones et Responsiones считалось подлинно иустиновским творением. Otto замечает к 20 Responisio: citatur haec responsio etiam in Catena amplissima in evangelium Luca, quae exstat in Cod. Vindob. 5) Предание сочинения в кодекс Парижском, как и предание почти всех сочинений, которые содержатся в этом кодексе, необычайно плохое. Кроме того, нужно заметить, что 146 отдельных вопросов и ответов так расположены, что необходимо допустить, что в рукописи их порядок перепутан. В 1895-м году Пападопуло-Керамевс дал новое издание Quaestiones et Responsiones на основании кодекса X века. Особенности новой рукописи, которая на четыре столетия старше Парижской состоят в следующем: 1) Она содержит на 15 вопросов больше, чем Парижская рукопись; 2) Она даёт отчасти иной порядок вопросов и ответов; 3) У неё есть формальное заключение; 4) В ней не только нет тех значительных пропусков, какие имеют место в Парижской рукописи, но она предлагает во многих местах гораздо лучший текст; 5) Она приписывает сочинение Феодориту. Вопрос о том кому принадлежит авторское право на Quaestones et Responsiones, различно решался различными авторами. Сикст Сиенский, Зильбург, Дю-Пэн: может быть Феодорит Додвелл, может быть, Иустин Сицилийский. Грабе – составитель неизвестен: может быть, Феодорит или Иустин Сицилийский. Маран: сочинение появилось в Сирии в начале пятого века, принадлежит одному из учеников из школы Диодора, но не Феодориту. Мосгейм: сочинение написано позднее Исидора Пелусиота ; значит, не раньше 450 года. Диодор Тарский в скором времени после гибели Юлиана Отступника, Manscher – вероятно, ученик Феодорита. Мэллер: сочинение написано в Сирии, до начала несторианских споров и после появления арианства; таким образом, несколько раньше времени Феодорита и потому не Феодоритом. Гасс, а за ним Отто: сочинение составленно в Сирийской церкви, но не Диодором, равно и не Феодоритом. Пападопуло-Керамевс: Феодорит.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Список использованной литературы 1. Boojamra . 1982= Boojamra J.Church Reform in the Late Byzantine Empire: A Study for the Patriarchate of Athanasios of Constantinople. Thessaloniki, 1982. 2. Talbot . 1975= Talbot Α.-Μ . The Correspondence of Athanasius I, Patriarch of Constantinople. Letters to the Emperor Andronicus II, Members of the Imperial Family and Officials. An Edition, Translation and Commentary. Washington, 1975. 3. Talbot . 1983= Talbot A.-M. Faith Healing in Late Byzantium. The Posthumous Miracles of the Patriarch Athanasios I of Constantinople by Theoktistos the Stoudite. Brookline (Massachusetts), 1983. 4. Talbot . 2004= Talbot A.-M. Fact and Fiction in the Vita of the Patriarch Athanasios of Constantinople by Theoktistos the Stoudite//Les vies des saints à Byzance. Genre littéraire ou biographie historique?/Ed. P. Odorico, P. Agapitos. Paris, 2004. P. 87–101. 5. Talbot. 2010= Talbot A.-M. The Compositional Methods of a Palaiologan Hagiographer: Intertextuality in the Works of Theoktistos the Stoudite//Imitatio- Aemulatio- Variatio. Akten des internationalen wissenschaftlichen Symposions zur byzantinischen Sprache und Literatur. Vienna, 2010. P. 253–260. 6. Барабанов. 1989= Барабанов Н.Д . «Слово» Феоктиста Студита и распространение исихазма в К-поле в 30-е годы XIV в .//Византийский Временник. 1989. Т. 50. С. 139–146. 7. Пападопуло-Керамевс . 1905= Пападопуло-Керамевс А.И. Жития двухъ вселенскихъ патриарховъ XIV в., Свв. Атанасия и Исидора I//Записки Историко-Филологическаго Факультета Императорскаго С.-Петербургскаго Университета. Спб., 1905. Ч. 76. Комментарии ( 0): Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается. Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет.

http://bogoslov.ru/article/4298866

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010