Слышна, что раскольцам был запрос от министра о похоронах Конона, не встречали ли его с хоругвями и в облачении. Они-де отрезвились, что нет. Нужно узнать повернее 281 . Но что говорить о рогожцах! У беспоповцев Филипова согласие, безбрачников; когда хоронили Любушкина на Преображенском Кладбище, их три монаха шли в камилавках! Любушкин был принадлежащим к Преображенскому Кладбищу; но по случаю удара, уже с потерянными чувствами принят был по близости находившимися филипповцами в их согласие. Старообрядцы известные ревнители буквы; а в Потребнике сказано: ежели кто умрет, не имея отца духовного не подобает над ними пети. Федосеевцы же и филипповцы новоженов здравых не исповедуют; а случится внезапная смерть, умрет человек без сознания и без языка, да поспеет какая-нибудь старушка положит за него, или вместо него «начал» и его уже отпевают и поминают.. Век не был на исповеди, жил во грехах, и все это покрывается «началом», да еще началом посторонних людей. Увы, ревнители мнимой старины. Хлопочут только иметь личину, а внутреннее, что нужно для души, – без того можно обойтись! Да что говорить? – и вся исповедь-то их, без разрешения грехов, тщетная. Обрати их Господи на путь истины и нас помилуй!» Затем 4-го февраля отец Павел отвечал мне на письмо мое от 31-го января: «Вчера, то есть 30-го числа, я был у цензора, отца Боголюбского. Он объяснил мне, что им из консистории дано предписание рассматривать книги на общих правах цензуры, а когда-де печатаются древние рукописи, то они к цензорам не посылаются, а печатаются с разрешения Святейшего Синода, и потому консистория несправедливо поступила, послав книгу Никона Черногорца в общую цензуру. Он хочет сделать дополнение к своему донесению в том смысле, что книгу следует послать по принадлежности в Святейший Синод. Я на это согласился; да в нашем прошении и говорится о исходатайствовании разрешения у Святейшего Синода на новое издание книги Никона Черногорца 282 . Покойный Андрей Ефимыч припас для мирового судьи нужные бумаги по делу о доме и хотел их отвезти. Я и думал, что он их отвез; а он по какому-то случаю не отвез; теперь же все бумаги его запечатаны. Значит, Бог строит дело Своим путем. Буди воля Божия благословенна!

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Subbot...

Столь явное признание таким дополнением за рассматриваемым последованием объективного значения, однако, установилось очень не рано. По крайней мере Вальсамон, по поводу относящегося к предмету нашей речи вопроса Марка Александрийского, рассуждает так: Мирянин, искусившийся во сне, если сам подал причину плотскому повреждению, да удержится от принятия св. таин, если же по зависти бесовской, небоязненно да приступает к оным. Но касательно епископов, священников и диаконов, претерпевших таковое же искушение, мы не знаем в не имеем того же решения. Посему, для чести священства, советуем им удерживаться от священно-служения в тот день, пред которым случилось сластолюбивое сновидение. Но когда чрез медление может произойти опасность или по причине празднества, имеющего быть в тот день, или по причине какой-либо надобности: тогда... да восстанет в том же дни священнодействия власть 325 . Совершенно в том же роде по данному предмету имеется замечание у Никона Черногорца, причем он даже не различает источника «сонного искушения» и не различает ни мирян, ни клириков 326 . Как очевидно, эти канонические решения вопроса об отношении «сонного искушения» к достойному принятию св. тайн – весьма далеки от смысла цитованной заметки, определяющей внутреннее значенье обозреваемого последования. Согласно им, это последование, как несомненно существовавшее (хотя и не в столь обработанном виде я сложном составе) во время Вальсамона, если и понималось – актом «очистительным», – то понималось таковым само в себе, без отношения его к совершении евхаристии. Беспрепятственность совершения последней по «сонном искушении» ответами и Вальсамона и Никона Черногорца ставится в зависимость (сверх источника искушения) от надобности в том, но не от очищения последованием; значить, по их воззрению, это последование вообще должно исполняться священником по факту «искушения». – Очень естественно поэтому, что окончательно взгляд на объективное значение занимающего нас акта установился уже ближе к XV в., а указанная заметка приписана сюда уже при напечатании последования.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

52 В таком же виде приводит это место, говоря о посте после Пятидесятницы, и автор сочинения „de tribus quadragesimis». 53 Вероятно, разумеется Сергий, военачальник армянский, пострадавший при Юлиане. Канон ему см. Шаракан (изд. Эминым) стр. 65. 54 Здесь текст, вероятно, испорчен, и гораздо вероятнее читать « της πκρεω“ – перед мясопустом. 55 Обвинение несправедливое. Память св. Григория Просветителя, равно как названных отцов, чествовалась армянами. См. Шаракан стр. 116, 251, 328 и след. 56 Римлянами, ромеями, любили называть себя средневековые византийцы, якобы прямые потомки и наследники древних римлян. 57 В Луге Духовном рассказывается, что в Киликии прихожане одного прихода жаловались епископу на то, что местный священник совершал литургию по воскресеньям в девятый час ( οχεται κυριακη ηα ποε τν συνξιν ραν νντην) вопреки установленному порядку ( κα ο φυλττει τν νενομισμνην τξιν). Ргат. Spirit., Patr. Т. 87 р. 2873). 58 Вальсамон говорит, что продолжали пост апостолов и Рождеств. более 7 дней те, которые следовали ктиторским типикам (Resp. ad. Магс. Alex. 55 Bolly IV. 488. ad Соп. 3. Nicol. ibid. 420). 59 Издана у Анжело Ман. Patrol. Curs. Compl. 1 99 р. 1713. Русский перевод И. Р. Ц. Голубинского I. 1. 676 – 678 Древнеслав. – в слав. переводе сочинений Никона Черногорца; Панд. сл. 57 л. 570 об. У Никона эта статья приводится, впрочем, несколько короче и с некоторыми изменениями, свойственными его времени. Под именем Студ. устава приводятся у него и выдержки из начертания Афонского, но они представляют уже измененную редакцию студийских порядков. «Студитово еже о снедех и питиих количестве и качестве». В греческих уставах иерусалимской редакции. 61 Напр., об употребл. рыбы на 3-й нед. для монахов в видах подкрепления к наступающему строгому посту 4-й нед. Великого поста, в типогр. Студийского устава. 63 Так понимаем мы выражение: τ δ γα β´ κα τρτη, χαη δ´ κα ς τ βρματα ταυ της πρτης βδομδος πιπτουσιν (Mugn. I 99 р. 1716): на святый же понедельник, вторник, среду, четверг и пятницу снеди сей (о которой т. е. сейчас шла речь) первой недели падают, (т. е. переносятся, приключаются). В И. Р. Ц. Голуб. I. 1. 677 переведено неправильно: »...во святую вторую неделю и третью и четвертую и пятую и шестую кушанья этой первой недели отлагаются». К восстановлению правильного смысла этих слов может служить слав. перевод их у Никона: «...во святой понедельник, вторник, среду и пяток снеди первые недели отпадают» (Панд. сл. 57 и 571).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Подлинник его см. Migne Patrolog. curs complet. ser. graecae. tom. CXX. Nicaetae. Pectorati practicorum capitum centuria I, §. 75–76 pag. 885–888. Славян. перевод см. в Добротолюбии ч. IV, 64. 1424 л. 241–242. Свидетельство св. Исихия, пресвитера Иерусалимского , взято Даниилом из сочинения его: πρς Θεδουλον λγος Ψυχφελς περ Νψεως κα ρετς καιφαλαδης τ λεγμενα ντιιτικ κα στικ, из первой сотницы. См. Migne. Patrol, curs, complet ser. graec. tom. XCIII. pag. 1489–1492. Славянский перевод свидетельства см. в Добротолюбии част. 2-я. Москва 1857 г. 4–5, § 31–32. 1425 л. 242–243. Выдержка из творения св. Симеона заимствована из первого его слова (по современному переводу). Заимствование сделано не буквальное и не последовательное, а только отдельными фразами. Можно думать, что Даниил, ссылаясь на слова св. Симеона, приводит, их по памяти. См. преподобного отца нашего Симеона, Нового Богослова, игумена и пресвитера бывшего от ограды св. Мамнота, словеса зело полезная. Изд. Козельской Оптиной пустыни. Москва 1832 г. 4–5. см. Migne. Patrolog. curs. complet, ser. graec. tom. CXX, Symeonis Junioris oratio XXV, pag. 440–447. 1427 л. 275–277, 278–279. Одно свидетельство взято Даниилом из сочинения Василия В. τι υ χρη τν ν συστματι πολιτεμενον σκτν ιδα τι καικτβαι τν λικν. Migne, Patrolog. curs. complet. ser graec. tom. XXXI, S. Basilii. Caesariensi tom. III. pag. 1424–1425, Твор. св. отцов том. IX. Творения св. Василия Великого ч. V, 465–467. Другое свидетельство взято из другого сочинения св. Василя: οποι κατα πλτους κατ πτησιν και ποκρησιν. Migne. Patrolog. curs. Complet. ser. graec. tom. XXXI, pag. 1153. Твор. св. Василия В. ч. V, 265–266. Некоторые из приводимых здесь вопросов и ответов Василия В. взяты Даниилом из 4-го слова Никона Черногорца. I пол; 28. 1428 л 277. Подлинник приведенного здесь толкования см. Migne, Patrolog curs. Complet. ser. graec. tom. LXXXV. Ammonii Aleandrini fragmenta in acta Apstolorum, pag. 1525–1526. Толкование Амония взято Даниилом из 4-го слова Никона Черногорца.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zhmaki...

То же у Константина Арменопула (кн. 4) и преподобного Никона Черногорца (слово 63, лист 561 оборот). 4) Преподобного Никона Черногорца 425 Великого Василия : Чистии и тии от раздорных суть, обаче но изволися древным, иже о Киприяне глаголя, и фирмилияне нашем, единем судом облагали, чистыя воздержники и воде предстателя, занеже убо начало разделению раздором бысть. А иже от церкви от совокупльшей не ктому имеша благодать Святого Духа в себе. Оскуде бо внегда пресецатися последованию. Первии убо отступшии от отец имеша рукоположения, и возложением руку их имеша дарование духовное. Отделившиижеся простии людие бывше, ни же крещати, ни руку возлагати имеша область, ктому не могуще благодать Святаго Духа инем подати, от нея же и тии отпадоша. Тем яко от простых людей иже от них крещаемым повелеша приходящим к церкви, истинным крещением церковным очищатися. Елма же изволися неким всяко иже в Асеи смотрения ради многих приятием крещения да будет приятно, воздержаных же злодеяние разумети нам достоит. Яко да не приятны бо тех сотворят церкви, начала прочее своим предваряти крещением, тем же и обычаи свои развратиша. Мню убо, понеже несть от них яве сказано нам лепо быти, отметати тех крещение, аще и кто есть от них прием, приходяща же паки к церкви крещати, аще убо хочет отнюд смотрению забвение быти се, паки обычаем прииму, и устроившим яже о нас отцем последуся. Боюжеся да не како яко хотяще тех ленивеиши о еже крещати сотворити, возбраним спасающимся ради истязания лютости, аще ли они хранят наше крещение, се нас да умолит. Не бо воздаяти тем благодать повинны есмы, но работати опаству правильному. Всяцем же словом да вообразится, иже от крещения онех приходящим помазуемым быти яве, яко со верными, и тако приступати к тайнам. Вем же яко братию иже о из хеи сатанине от оного сущих чина, прияхом в седалище епископское, яко иже чину онех совокупных не ктому можем рассуждати от церкви. Рекше правило некое еже к тем приобщения изложивше епископского ради приятия. То же и в книге Василия Великого богоугодных трудов, кн. 3, послание 185 к Амфилохию (лист 210 оборот) и подобное сему послание 237 к Никопольским пресвитерам (лист 287), и в книге Матфея Правильника (состав А, глава 2). 5) Константина Арменопула

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/vypiski-...

404 Слово о посте и о клевете и об осуждении. Аще постишися, покажи ми от дел своих, которых рече? Видев нищего, помилуй, со врагом смирися, другу благоденствующу не завиди, жену, красотою сияющю видя, премини ю. Нелицемерно же постися, но и очима и сердцем, и ушима и рукам и ногам и всеми уды. Мнят бо пост брашну удаление, той во пост да укаряетъся. Но воздержи руце от грабления, ноги от рыскания еже на позоры, очи от взора красна, пища бо оку видение. Слуха стяжи не приимати осуждения и лжи, слышана суетна не приемли. Да постятся уста твоя от осуждения, ничто же бо есть еже не ясти мяса или рыб, снедати же плоти братия оклеветанием. Се бо апостол Павел глаголет, аще друг друга снедаете и грызаете, блюдитеся сами да не друг от друга снедени будете. Аще ли кто кого и по вине осуждает, и то вельми зло. Фарисей бо он и в правду осудил мытаря – погиб. Тебя же да сохранит Господь от таковых падений. Ему же слава ныне и присно и во веки веков. Ещё читай в том же Прологе , 18 августа, лист 819 оборот, и в книге преподобного Никона Черногорца, в 8 слове, лист 392 и на обороте. 3) Евангелие Учительное 405 Соблюдаем же братие заповеди Божия, и почитаем повеления его. Потом же и предания отеческие соблюдаем. Иже бо заповеди Божия не соблюдают люботрудно, о преданиих же отеческих упражняющеся, человекоугодия ради делают, сего ради и мучими будут. Бог рече, рассыпа кости человекоугодником. 4) Преподобного Никона Черногорца 406 Святого Анастасия синайского. Ответ . Господь, похваляя сущих одесную, и глаголя: приидете благословеннии отца моего, ничто же ино воспомяну, точию к убогим, и странным и нагим, и в темницы милостыня. Статья 12. Еретики отвергают книги, в которых обличаются их ереси 1) Толкование на Апокалипсис св. Андрея Кесарийского 407 Понеже бо противницы церкве видяще что противно своему зловерию в Книге каковой, и хотяще ю отверженну и помраченну имети, не могуще же инако, истине ни единем же образом противостати оглаголуют ю быти коего-либо еретика творение. Но молюся кия убо Книги были бы нам иметелны и приятны? Воистину ни едины же, зане лести умножившейся супостатов, вся бы были поречены и отверженны, якоже мнози древних веков учителя пострадаша. 22) Полинодия

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/vypiski-...

Не позднее 893 г. св. Константин , еп. Преславский, перевел для «Евангелия учительного» катены толкований И. З. и др. авторов на евангельские тексты ( Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 2. С. 409-434; КМЕ. Т. 2. С. 435). В X в. в Болгарии была переведена выборка из бесед И. З. «О статуях», представленная в русском списке рубежа XII и XIII вв. (РГБ. Троиц. фунд. 12) и в ряде позднейших списков ( Мушинская. 2003) (см. также Андрианты ). По заказу царя Симеона (913-927) была переведена краткая редакция учительного сб. «Златоструй» , почти целиком состоящая из сочинений И. З. В составе Изборника 1076 г. , отражающего болг. оригинал кон. IX в., представлены фрагменты творений И. З. (Изборник 1076 г. М., 20092. Т. 1; по указ.). Рус. книжниками в кон. XI-XII в. были переведены фрагменты сочинений И. З. и псевдоэпиграфов в составе сборника сентенций «Пчела» («Пчела»: Древнерус. пер./Изд. подгот.: А. А. Пичхадзе, И. И. Макеева. М., 2008. Т. 1; по указ.) и Пандектов Никона Черногорца . Через посредство последних ряд текстов И. З. вошел во 2-й пол. XII в. в учительную часть Пролога ( Прокопенко Л. В. Источники Пролога за сентябрьскую половину года (краткой и пространной редакции) по четырем спискам XII-XIV вв.//Словарь древнерус. яз. (XI-XIV вв.). М., 2008. Т. 8. Прил. С. 706, 717, 723, 748, 749, 751, 754). Позднее «Пчела» неоднократно переводилась на славянский и редактировалась в XIV-XVI вв., а Пандекты Никона Черногорца были дважды переведены в XIV в. болг. книжниками. В сер. XIV в. болг. книжником Дионисием Дивным на славянский был переведен «Маргарит» ( Ангелов Б. С. Търновският книжовник Дионисий Дивний//Старобългарска литература. София, 1980. Кн. 7. С. 54-62). Перевод был впервые издан в 1595 г. в Остроге и переиздавался в Москве в 1642 и 1699 гг. В издание 1642 г. было включено пространное Житие И. З., приписываемое патриарху Георгию Александрийскому; издание 1699 г. дополнено 6 переведенными специально для него Словами ( Пекарский. 1862. С. 5. 3). В посл. трети XIV в. болг. книжниками из окружения св. Евфимия , патриарха Тырновского, был выполнен (в К-поле или в Болгарии) новый перевод 10-томного гомилиария Студийского мон-ря, включавшего минейную и триодную части и содержавшего похвальные Слова И. З. на большинство праздничных и воскресных дней обоих календарных циклов (см.: Юфу З. За десеттомната коллекция Студион: (Из архива на румънски изследвач Й. Юфу)//Проучвания по случай II Конгрес по балканистика. София, 1970. С. 311-342. (Studia Balcanica; 2); Hannick. Maximos Holobolos. S. 83-255; Иванова. 2008. С. 177-625).

http://pravenc.ru/text/541598.html

Этими четырьмя пунктами, собственно говоря, и ограничивается разделительная черта, проводимая исследователями между названными отраслями типика, но, не говоря про то, что она далеко не исчерпывает всех разностей, некоторые из пунктов раздела имеют ещё сомнительное достоинство и могут быть приняты не иначе, как с ограничением. Указания Никона Черногорца, без сомнения, имеют большой вес: кому, как не ему, имевшему под руками целую массу различных списков устава, и полную возможность черпать отсюда самые обстоятельные фактические сведения, – посвятившему на изучение их столько труда, кому, говорим, было лучше знать отличительные особенности двух направлений в уставе и очертить их взаимное отношение? Но чтобы воспользоваться этими указаниями как должно, и настоящим образом оценить их достоинство, не следует упускать из виду, что Никон имел дело преимущественно с уставами своего времени, а известно, что полные их записи стали появляться в обращении незадолго до него и, стало быть, не успели ещё сказать своего последнего слова. Поэтому было бы односторонне пробавляться выставленными им формулами, не признав на помощь других источников. Скажем больше, – ограничиться, указанными пунктами различия, значило бы оставаться в долгу не только перед исторической постановкой вопроса, но и перед самим Никоном, – потому что для этой цели он даёт гораздо больше, и первое слово Тактикона, представляя сводный толковый устав, собранный из разных типиков, собственно говоря, всё состоит из таких указаний, а эти последние то и дело сопровождаются замечаниями: так ведётся дело по студийскому уставу, так по иерусалимскому, святогорскому и по другим источникам. С помощью этих данных разделительная черта может быть намечена твёрже, глубже и резче. Предпочтение двух первых пунктов различия сложилось вследствие большего удобства выделить их из массы других признаков, не отличающихся, такой яркостью и определённостью, а потому имеет характер условный. В своём месте мы подробно разберём литургический материал в сочинениях Никона Черногорца и оценим его значение для устава, теперь же перейдём к разъяснению поставленного нами вопроса, разберём сначала четыре вышеназванные пункта, а потом выясним и другие отличительные признаки.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Приношу вам благодарность за ваши письма. Хочется лично поговорить с вами о том, что пишете, и о многом другом. В воскресенье я намереваюсь ехать в Москву и пробуду там утро понедельника. Не будете ли вы любезны, – не посетите ли меня в это утро? Если же здоровье и обстоятельства не позволят вам выдти из кельи, то в воскресенье, часам к двум, известите меня: тогда я сам приеду к вам вечером того дня. Итак, до свидания, аще Господь изволит. Спешу. 13-е ноября 1886 г. А 13-го ноября 1827 года я родился. Благодарение Богу, соблюдшему доселе жизнь мою!» Следующее после состоявшегося тогда свидания письмо о. Павел писал мне 20-го ноября: «Попечители единоверческой типографии, по моему предложению, подали чрез митрополита в Святейший Синод прошение – разрешить им напечатать Толковый Апостол и Никона Черногорца. Из Святейшего Синода, как сказывают, дело послано в Московскую академию для передачи вам на рассмотрение, 19-го августа сего года за 4000. Получили вы это дело, или нет? и не лежит ли оно в академических бумагах? Если что вам известно о том, прошу меня о том уведомить». 23-го ноября я отвечал: «Об указе Святейшего Синода, коим будто бы требуется мое мнение о предполагаемом издании Толкового Апостола и Никона Черногорца, слышу от вас в первый раз. Никакого подобного указа я не получал (а если бы получил, то, разумеется, обратился бы немедленно к вам за советом по этому делу); сомневаюсь, чтобы могла его получить и академия, которой дело это совсем не касается, точно так же, как и меня. И действительно, ни в Правлении, ни в Совете, сколько помню, доклада о таком синодском указе не было. Впрочем, при свидании с нашим секретарем, для большей верности, наведу справку. Меня удивляет, что люди, со слов которых вы пишете, говорят о деле с такой уверенностью и точностью, – называют не только месяц и число, когда послан указ, но и самый N его. Вообще, все это дело для меня не удобопонятно. Уж не хотят ли сказать, что я поставляю препятствия благим намерениям единоверцев? Кажется, от единоверцев я этого не заслужил. Да будет на все воля Божия!»

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Subbot...

39 Заслуживает внимания, что как на заглавие, так и на содержание этого труда Фирсова, значительное влияние оказали творения Никона Черногорца, которыми автор по местам пользовался дословно. В одном из сборников бывшей Соловецкой библиотеки (Казан. Дух. Акад. 901), писанном Герасимом Фирсовым и содержащем выборки из писаний Никона, можно найти несколько параллелей для «Показания» Герасима, которые объясняют как точку зрения Фирсова на затронутые им вопросы, так некоторые особенности его стиля. Сравн. напр. в издаваемом ниже «Показании» листы 126 и 129 об. и рукоп. Солов. библ. 901 (Казан. Дух. Акад.), л. 68 об.–69; «Показания» л.л. 133–135 и Солов. 901, л. 33 об.; «Показания» л. 134 и Солов. 901, л. 34; «Показания» л. 135 и Солов. 901, л. 34 об.; «Показания» л. 136 об. и Солов. 901, л. 65 об. – Приводим для примера отрывок из Никона по рукописи бывшей Соловецкой библиотеки 901 л. 68 об.–68: «Не подобает своей воли последовати и свой разум кому составляти по своему хотению, но повиноватися божественному писанию, и аще от кого слыша что подобно священным писанием не отметати и преобидети или уничижити то достоинства ради глаголюшаго, каков же аще кто любо есть глаголяй, но приимати и последовати. Аще ли же несогласно божественным писанием, отметати и отвращатися и бегати таковых в не сматряти глаголющаго, но глагол и силу пишемых, якоже Господь научи сему; на Моисеове, рече, седалищи седоша книжницы и фарисее, вся убо елика глаголют вам творити, творите, по делом же их не творите, глаголют бо и не творят; елика аще глаголют от божественных писаней творите, глаголют бо, рече, божественныя писания, а не творят; обаще аще божественная писания нам глаголют, мы божественная писания слышим и последуем» и т. д. Сравн. ниже «Показания» л.л. 126 и 129 об. 40 Нам известен еще список Солов. ризницы, 4°, 92 л., к. XVII в., 974 (по Хр. Кат. Каз. Дух. Ак. 1084, где находится и похвальное слово Герасима, но без его имени). 41 Применительно к историко-литературному (а не палеографическому) назначению, в настоящем издании знаки препинания расставлены (за исключением темных мест, где не удалось разгадать ход мыслей автора, или где заметны следы его рассеянности) согласно современной орфографии. На страницах 3–17 (служба м. Филиппу) опущены знаки, имеющие отношение к церковно-богослужебному употреблению службы (звездочки и т. п.); киноварные буквы здесь заменены прописными, и сохранено начертание букв и и i. При издании всех вообще текстов звуковые особенности воспроизведены согласно с рукописным текстом, оставлено без изменений употребление букв п и е и по мере возможности (несмотря на частую неясность начертаний) букв и ь. Отсутствие мягкого знака в средине слов служит большею частью указанием на раскрытые титла. Буквы ξ, ψ, оу, ω заменены буквами кс, пс, у, о.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010