К.С. Льюис, Чудо. Пер. Н.Л. Трауберг. М.: Гнозис; Прогресс, 1991. К.С. Льюис, «Мерзейшая мощь» (пер. Н.Л. Трауберг) в Собрание сочинений в 8 т. Т. 4. М.: Фонд о. Александра Меня; СПб.: Библия для всех, 2003, сс. 7–309. Б. Мецгер, Текстология Нового Завета. Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала, 2-е изд. М.: ББИ, 2013. Р. Суинберн, Воскресение Бога Воплощенного. М.: ББИ, 2001. Д. Юм, Исследование человеческого разумения. Пер. С.И. Церетели. СПб.: Издание М.В. Пирожкова, 1902. Adams, W. (1767) An Essay in Answer to Mr. Hume’s Essay on Miracles, 3rd edn. London: B. White. Allison, D.C. (2005) Resurrecting Jesus: The Earliest Christian Tradition and Its Interpreters. New York: T & T Clark. Alston, W. (1997) Biblical criticism and the resurrection. In S. Davis, D. Kendall, and G.O’ Collins (eds.), The Resurrection, 148–183. Oxford: Oxford University Press. Bacon, F. (1862) The Works of Francis Bacon. Eds. J. Spedding, R. Ellis, and D. Heath. Boston: Brown and Taggard. Barnes, T.D. (1968) Legislation against the Christians. The Journal of Roman Studies 58, 32–50. Bauckham, R. (2006) Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony. Grand Rapids, MI: Eerdmans. Bayne, P. (1862) The Testimony of Christ to Christianity. Boston: Gould and Lincoln. Blaiklock, E.M. (1983) Man or Myth. Singapore: Anzea Books. Blomberg, C. (1987) The Historical Reliability of the Gospels. Downer’s Grove, IL: InterVarsity. Blomberg, C. (2001) The Historical Reliability of John " s Gospel. Downer’s Grove, IL: InterVarsity. Brand, J. (1842) Observations on Popular Antiquities, vol. 3. London: Charles Knight & Co. Burns, R.M. (1981) The Great Debate on Miracles from Joseph Glanvill to David Hume. London: Associated University Presses. Butler, J. (1890) The Analogy of Religion, 4th edn. Ed. H. Morley. London: George Routledge and Sons. Byrskog, S. (2002) Story as History-History as Story. Leiden: Brill. Campbell, G. (1839) A Dissertation on Miracles. London: Thomas Tegg.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/nov...

ДОКЛАДЫ И ПУБЛИКАЦИЯ Желающие сделать доклад должны представить содержательные тезисыобъемом не более 1000 слов в электронном виде. Тезисы должны бытьприсланы в ББИ не позднее 15 июля  2005 г. Оргкомитет конференцииосуществляет отбор тезисов и рассылает приглашения предполагаемымдокладчикам. Полные тексты отобранных докладов должны быть представленыдо 1 октября 2005 г. Помимо докладчиков, предусмотрено участиеслушателей (священников, ученых, преподавателей, студентов). Рабочиеязыки конференции - русский и английский. По прибытии на конференцию каждый участник получит тезисы всех докладови программу конференции. Пленарные и секционные доклады рассчитаны на 30минут. Некоторые доклады будут напечатаны в журнале " Страницы:богословие, культура, образование " и в других изданиях ББИ. Тезисыдокладов и сами доклады должны быть посланы ученому секретарюконференции по следующему адресу: Михаил Толстолуженко Библейско-богословский институт св. апостола Андрея ул. Иерусалимская, д. 3, Москва, 109316, Россия Тел./Факс: (095) 670-22-00 ; (095) 670-76-44 E-mail: info@standrews.ru ОРГАНИЗАЦИЯ И РАЗМЕЩЕНИЕ Регистрация и размещение участников начнется в среду 9 ноября. Вечеромсостоится прием. Отъезд участников - в воскресенье 13 ноября послезавтрака. Иногородние участники конференции будут обеспечены проживанием и питанием. Для москвичей предусмотрены обеды, ужины икофе-паузы. РЕГИСТРАЦИЯ Количество мест ограничено, поэтому желающим принять участие вконференции настоятельно рекомендуется зарегистрироваться как можнораньше. Участник считается зарегистрированным после подтвержденияполучения его регистрационной формы и сообщения ему о включении в составучастников. Регистрационный взнос для участников из СНГ составляет 400руб. Возможна полная или частичная оплата транспортных расходов, проживанияи питания для докладчиков из России и других восточно-европейских стран.Заявления на получение финансовой поддержки должны быть присланы вместес тезисами докладов. Количество стипендий ограничено.

http://mitropolia.spb.ru/news/av/?id=174...

37 . Лосев А. Ф. История античной эстетики. Ранняя классика. – М., 1994. 38 . Blowers P. M. Maximus the Confessor, Gregory of Nyssa, and the Concept of Perpetual Progress//Vigiliae Christianae. – V. 46, No 2. (Jun., 1992). – P. 151–171. 39 . Николай (Сахаров), иерод. Понятие образа и подобия у архим. Софрония//Богословие. Философия. Культурология. Труды высшей религиозно-философской школы. Выпуск 4. – СПб., 1997. – С. 101–117. 40 . Грегерсен Н. Imago imaginis: человеческая личность с богословской точки зрения//Богословие личности/Под ред. А. Бодрова и М. Толстуженко. – М.: изд. ББИ, 2013. – С. 1–27. 41 . S. Gregorius Nyssenus. De Vita Moysis. – PG 44. 42 . S. Gregorius Theologus. Oratio XLIV. Ιn Novam Dominicam. – PG 36. 43 . Вольф М. Индивидуальность в церковном сообществе/Пер. О. Розенберг//Богословие личности/Под ред. А. Бодрова и М. Толстуженко. – М.: изд. ББИ, 2013. – С. 230–241. 44 . Булгаков C. H. Ипостась и ипостасность (Scholia к «Свету Невечернему») 9//Его же. Первообраз и образ: сочинения. – В 2-х т. – М., СПб., 1999. – Т. 2. 45 . Бердяев Н. А. Смысл творчества. – М., 1916. 46 . Telepneff G. The Concept of the Person in the Christian Hellenism of the Greek Church Fathers: a Study of Origen, St. Gregory the Theologian and St. Maximus the Confessor. Berkeley, California, 1991. 47 . S. Gregorius Palamas. Homilia VIII. – PG 151. 48 . S. Gregorius Palamas. Capita Physica, Theologica, Etc. – PG 150. 49 . S. Gregorius Nyssenus. Contra Eunomium. Lib. I. – PG 45. 50 . Tollefsen T. Th. St Maximus’ Concept of a Human Hypostasis//Knowing the purpose of creation through the resurrection. Proceedings of the Symposium on St. Maximus the Confessor. Belgrade, October 18–21, 2012/Ed. by bish. Maxim (Vasiljevic). Sebastian Press & the Faculty of Orthodox Theology – University of Belgrade, 2013. – P. 115–127. 51 . Гарнцев M. A. Антропология в византийской мысли: к характеристике концептуальной парадигмы//Логос. – М., 1991. – 1. – С. 82–86. URL: http://anthropology.rinet.ru/old/1/garncev.htm (дата обращения 10. 09. 2013).

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

Бог благ и сострадателен не только к избранным, но ко всем, искренне ищущим Его. Бог – милостивый и любящий Господь, который принимает покаяние всех грешников, даже самых худших из них. «Бог есть Любовь» ( 1Ин. 4:8 ). Но наряду с этим есть у Него и суд над грешниками. И не смотря на бесконечное милосердие высшего Судьи, Его гнев, всё же, может обрушиться на повинную голову. Недаром Священное Писание со всей силой убедительности свидетельствует об этом: Господь, Господь, Бог милосердный и добрый, терпеливый и верный. Милость его даже в тысячном поколении неизменна: Он терпит провинности, грехи и преступления. Но виновного он не признает невиновным: Он карает детей за грехи отцов, карает потомков – и внуков, и правнуков! ( Исх. 34:6 , РБО) Послесловие автора Подводя финальную черту под данным исследованием, автор считает весьма уместным привести слова известного генетика Н.В. Тимофеева-Ресовского, 311 которые наиболее точно отражают настроение автора и его собственную оценку проделанной работы: «Таким образом, на сегодняшний момент этот вопрос для нас совершенно ясен, что говорит о слабой его изученности». Список использованных источников и литературы Источники Священное Писание 1 . Библия, ББИ. БИБЛИЯ. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе./Под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Серия «Современная библеистика»). – М.: Издательство ББИ, 2015. – 1856 с.: илл. 2 . Библия, РБО. БИБЛИЯ. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета канонические. Современный русский перевод. – М.: Издательство РБО, 2011. – 1407 с. 3 . Библия, Синод. БИБЛИЯ. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в Синодальном переводе с комментариями и приложениями. – М.: Издательство РБО, 2008. – 2047 с.: илл. 4 . Библия, ЦСЯ. БИБЛИЯ. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета на церковнославянском языке с параллельными местами. Репринтное издание. – М.: Издательство РБО, 2005. – 1660 с. 5 . Тора; перевод с иврита Д. Сафронова под редакцией А. Графова. – М.: Книжники; Лехаим, 2017. – 896 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istorik...

Александр Станиславович Бордоусов Историко-культурный и экзегетический анализ библейских и языческих представлений о «Боге-ревнителе» Источник Предварительные замечания 1 . При ссылках на Священное Писание принимается общепринятый стиль указания цитаты: книга, глава, стих. Однако в данной работе используются несколько переводов Библии на русский язык. Автор выбирает цитату из того перевода, который наиболее подходит в каждом конкретном случае. Так, например, если речь идет об иудейском восприятии текста Священного Писания , то цитата дается по переводу, выполненному в иудейской среде. Сведения о том, какой именно перевод используется в библейской цитате, приводится после номера стиха. При этом, в связи с частотой употребления, используются следующие сокращенные обозначения: «ЦСЯ» или «Библия, ЦСЯ» – Библия на церковнославянском языке («Елизаветинская Библия»); «РБО» или «Библия, РБО» – современный русский перевод Российского библейского общества; «ББИ» или «Библия, ББИ» – современный русский перевод, выполненный Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея. Если информация о переводе не указана, то это значит, что цитата даётся по Синодальному переводу (обозначение «Библия, Синод.») – наиболее распространённому переводу Священного Писания на русский язык. Подробная информация об изданиях Библии дана в разделе «Список использованных источников и литературы». 2 . С целью наилучшей совместимости текста с различными операционными системами, версиями текстовых процессоров или программами просмотра текста, цитаты из Священного Писания на церковнославянском языке приводятся, в основном, на русской букве, что улучшает совместимость и избавляет от необходимости установки специального шрифта. 3 . При передаче церковнославянской кириллицы русским алфавитом, используются малые прописные буквы. Тем самым подчёркивается отсутствие строчных и прописных букв в церковнославянском тексте (кроме заглавных букв). Малые прописные буквы используется также и при цитировании русских переводов, выполненных с Масоретского текста иудейскими переводчиками. Как и в случае с церковнославянским текстом, Масоретский не имеет деления на строчные и прописные буквы. Исключением являются случаи, где в иудейском переводе используется привычная орфография русского языка.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istorik...

Началось все в Белоруссии в 1999 году по благословению патриаршего экзарха митрополита Филарета, который поддерживал многие наши начинания и проекты. В сотрудничестве с минским Образовательным центром святителей Кирилла и Мефодия, нашими многолетними партнерами, мы провели первый ЛБИ. Митрополит Филарет сразу оценил важность этого проекта: он благословлял многих выпускников семинарий и старших студентов участвовать в летней программе. Кстати, сборник учебных программ ББИ – один из наших бестселлеров в свое время – митрополит Филарет передал руководству создаваемого в Минске богословского факультета, и наши программы использовались при разработке стандартов теологического образования в Белоруссии. Потом ЛБИ мы провели и в Киеве, по благословению митрополита Владимира, прямо в Киево-Печерской Лавре, для семинаристов и преподавателей. И только после этого мы решились на Москву, и здесь уже ЛБИ носит межконфессиональный характер, т.е. в нем могут принять участие христиане всех конфессий. Т.е. ЛБИ, как и ББИ в целом, дает программу православного богословского образования, но максимальной степени открытости – так, чтобы католики и протестанты или даже неверующие люди тоже заинтересовались православным подходом к богословию. Этим летом мы проводили уже 14-й Московский ЛБИ, и год на год не приходится: бывает, что большинство участников – православные, иногда это маститые протоиереи, был даже проректор Сретенской духовной семинарии. Все они – люди ищущие, желающие повысить уровень своих богословских знаний, и мы это очень ценим. В целом можно сказать, что ЛБИ – это самый успешный и один из самых важных наших проектов. Когда у нас было больше возможностей, в ЛБИ бывало и по 80 человек, а сейчас – примерно 50. Никогда не было сомнений, стоит ли продолжать ЛБИ. Тем более что многие из тех, кто прошел через ЛБИ, говорят не только о существенном для них «повышении богословской квалификации», но еще и о «расширении горизонтов», ведь в подмосковном пансионате происходит не только учеба, но и общение с соучениками и преподавателями, которое потом продолжается и за пределами ЛБИ. Это тоже создает ту самую богословскую среду, ради которой мы работаем.

http://pravmir.ru/tri-v-odnom-kak-prints...

38. Жамкочян А. С . Самаритянское Пятикнижие в Египте//Страницы. 2000. Т. 5. 1. С. 12–15. Сведения о самаритянской общине в Египте и нескольких рукописях Пятикнижия (XIII–XVIII вв.). 39. Кнорина Л. В. [Рец. на кн.:] Микра: Текст, перевод, чтение и интерпретация еврейской Библии в раннем иудаизме и раннем христианстве=Mikra: Text, Translation, Reading and Interpretation of the Hebrew Bible in Ancient Judaism and Early Christianity/Ed. M. J. Mulder. Philadelphia: Fortress Press, 1988. 929 p.//МБ. 1995. Вып. 3. С. 91–98. 40. Михаил (Чуб), архиеп. Тамбовский и Мичуринский. Дополнительные сведения о результатах находок в Кумране/Михаил, еп. Тамбовский и Мичуринский//ВРЗЕПЭ. 1964. С. 234–251. 41. Сорокин В., прот. [Рец. на кн.:] Burrows M. More light on the Dead Sea scrolls. New York, 1958=Берроуз М. Больше света на свитки Мертвого моря/Свящ. В. Сорокин//БТ. 1971. Сб. 6. С. 235–240. 42. Тов Э. Дешифровка и публикация рукописей Мертвого моря: [Докл. на Междунар. конф. «Проблемы библейской текстологии, экзегетики и перевода». ББИ, Москва, 5 апр. 2001 г.]/Пер. с англ.: Э. Серебрякова//Страницы. 2000. Т. 5. 4. С. 498–506. 43. Чарльзуорт Д. Иисус и свитки Мертвого моря: Что удалось узнать за пятьдесят лет: [Лекция на 14-х Ежегодных чтениях по истории религии. Чарлотт, 20 апр. 1998 г.]/Пер. с англ.: Л. Б. Сумм//МБ. 2000. Вып. 7. С. 39–57. 44. Чарльзуорт Д. Свитки Мертвого моря: Пятьдесят лет открытий и споров/Пер. с англ.: А. Федорчук//МБ. 1999. Вып. 6. С. 42–51. Греческий текст 45. Алексеев А. А. Greek New Testament (GNT), Nestle-Aland (NA), Textus receptus (TR) и русское религиозное сознание//ЦиВр. 1998. 2(5). С. 111–127. 46. Десницкий А. С . [Аннот. к кн.:] Мецгер Б. М. Текстология Нового Завета: Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала. М.: ББИ, 1996//МБ. 1997. Вып. 4. С. 35. 47. Десницкий А. С . [Рец. на кн.:] Мецгер Б. М. Текстология Нового Завета: Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала. М., 1996. 325 с.//Страницы. 1996. 3. С. 156–157.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Кроме этого, читатель может здесь найти христианскую литературу на русском языке (К.С.Льюис, Дороти Сейерс и т.д.), а также учебный фонд и книги по западному богословию, католичеству, протестантизму на русском языке, работы по иудаизму, исламу и иудео- и мусульмано-христианскому диалогу (на русском и английском языках). Гордость библиотеки – книги на немецком языке, например, уникальное собрание сочинений Карла Барта, работы которого ББИ переводит и издает, и книги Ганса Кюнга. На третьем этаже библиотеки есть книжные полки, посвященные философии. Отдельную полку занимает русская религиозная философия. Забавно, что именно ее пытались освоить не только обычные читатели библиотеки, но и… мыши: когда книги хранились в подвале, – а вначале библиотека ББИ располагалась именно там, – они с удовольствием «познакомились» с трудами В. Розанова. А вот Бердяев им пришелся не по зубам – они только чуть-чуть надкусили обложку. На четвертом этажестоят книги на французском языке по истории Церкви, богословию, патристике (раздел «Патристика» включаеттруды отцов и учителей Церкви и представлен в том числе такими сериями, как «Sources Chrètiennes», «Sagesses Chrètiennes», «Ante-Nicene Fathers», «Niceneand Post-Nicene Fathers», трудами Фомы Аквинского и др.), философии и там же находится основной журнальный фонд. Также есть раздел, посвященный экуменизму и вопросам межконфессионального и межрелигиозного диалога, этике и биоэтике. «История нехристианских религий» представлена изданиями по иудаизму, исламу, буддизму, индуизму, новым религиозным движениям на английском и французском, немецком и русском языках. У библиотеки есть свои проблемы: во-первых, это теснота – книги стоят на полках и в шкафах в два ряда; чтобы как-то разместить их, приходится время от времени переставлять книги с одних полок на другие, подыскивая наиболее удобный вариант расположения. Во-вторых, библиотека малоизвестна. Как говорит Арина Гусева, изменить эту ситуацию довольно сложно – о библиотеке мало пишут и редко упоминают. К тому же, в России не так много людей, готовых читать богословские книги на иностранных языках. Однако эта необычная библиотека – несмотря на все трудности – работает уже десять лет. Атмосфера здесь царит самая добрая и приветливая, а ее директор Арина Гусева с радостью готова помочь любому читателю найти необходимую информацию, подсказать и показать нужные и интересные книги.

http://bogoslov.ru/article/2305410

Здесь же собраны ведущие серии научных комментариев на библейские тексты, такие как Anchor Bible, World Biblical Commentary, The Cambridge Bible Commentary, The Expositor " s Bible Commentary, The Forms of the Old Testament Literature, Hermeneia и др., а также справочные издания и периодика: Anchor Bible Dictionary, Dictionary of Jesus and the Gospels, Dictionary of Paul and Letters, Dictionary of New Testament Background, Dictionary of the Bible with its Language, Literature, Мир Библии , Страницы Богословие. Культура. Образование (журналы, издаваемые ББИ)., Catholic Biblical Quarterly, Journal of Biblical Literature, Journal of Theological Studies, New Testament Studie s, Princeton Theological Bulletin, Revue of Biblical Literature, Scripture Bulletin, Tyndale Bulletin, Vetus Testamentum и многие другие. Сама директор библиотеки Арина Гусева изучает женский вопрос в Библии: «Мне очень интересна тема женщин в окружении Иисуса. На русском языке литературы об этом практически нет. Есть много иностранных исследований – и они представлены у нас. Например, есть замечательный словарь всех женщин, которые упоминаются в Священном Писании, где можно найти словарную статью про любую женщину из Библии, даже если она всего лишь “одна женщина”». На втором этаже библиотеки можно познакомиться с книгами по библеистике: здесь есть книги, посвященные религиозному и социально-политическому контексту Библии, ее текстологии, канону, истории традиции, формированию библейских институтов, экзегетике, поиску исторического Иисуса. Тут же – полка со свежей периодикой. Журнальный фонд библиотеки ББИ насчитывает более 100 наименований. Он представлен периодическими изданиями на английском, русском, французском, немецком и итальянском языках. Ведущие направления представлены журналами: ·         по библеистике и богословию – это The Catholic Biblical Quarterly, Journal of Biblical Literature, New Testament Studies, Scripture Bulletin, Tyndale Bulletin, Vetus Testamentum, Journal of Theological Studies, Istina и др.;

http://bogoslov.ru/article/2305410

сост. монахиня Елена (Хиловская), О.В. Меликова, О.В. Руколь Образование, наука, духовное просвещение См. также: Церковное образование и воспитание 2629–2744). 1069. Воробьев В., прот. Перспективы высшей православной школы//РЧ, 5-е. 1997. С. 57–67. 1070. Тихон (Емельянов), архиеп. Новосибирский и Бердский. Развитие образовательной деятельности Церкви на епархиальном уровне (из опыта работы в Новосибирской епархии)/Тихон, еп. Новосибирский и Бердский//РЧ, 4-е. 1996. С. 239–261. См. также 2764, 2765. Новые учебные заведения Православный Свято-Тихоновский богословский институт См. также: Ежегодная богословская конференция ПСТБИ 1093–1099). 1071. Воробьев В., прот., Постернак А. В., Хайлова О. И. Православный Свято-Тихоновский богословский институт//БСб. 1997. 1. С. 168–178. См. также 2451, 2628. Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея 1072. III Андреевские чтения: [В Доме-музее М. Цветаевой. ББИ, 12–13 дек. 1998 г.]//Страницы. 1998. Т. 3. 4. С. 635. 1073. V Андреевские чтения [В Доме-музее М. Цветаевой. ББИ, 11–13 дек. 2000 г.]//Страницы. 2000. Т 5. 4. С. 635–636. 1074. Библейско-Богословский институт св. апостола Андрея: [Издательская программа]//МБ. 1997. Вып. 4. С. 76–78. 1075. Иннокентий (Павлов), игум. Дерево узнается по плоду: Первый выпуск ББИ//Страницы. 1999. Т. 4. 3. С. 472–475. 1076. Конференция ББИ [, посвящ. дню св. ап. Андрея. 13 дек. 1996 г.]//Страницы. 1996. 4. С. 157. 1077. Научно-методический семинар в ББИ//Страницы. 1996. 2. С. 155–156. 1078. Научно-методический семинар ББИ «Богословие, культура, образование»//Страницы. 1998. Т. 3. 2. С. 317. 1079. Научно-методический семинар ББИ «Богословие, культура, образование». 1998//Страницы. 1998. Т 3. 4. С. 635. 1080. Научно-методический семинар ББИ «Богословие, культура, образование». 1999//Страницы. 1999. Т. 4. 2. С. 316–317. 1081. Научно-методический семинар ББИ «Богословие, культура, образование» (осенний семестр 2000 г.)//Страницы. 2000. Т. 5. 4. С. 637. 1082. Презентация новых изданий ББИ//Страницы. 1999. Т. 4. 1. С. 151.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010