С появлением монашества пост вошел в число монашеских обетов и сделался принадлежностью иноческой жизни. Монастыри и оказали влияние на развитие у христиан любви к постничеству. Посты по продолжительности делятся на многодневные и однодневные. К первым относятся: Великий, Петровский, Успенский и Рождественский посты. К однодневным постам относятся: пост в среду и пятницу каждой недели, установленный в воспоминание предания Спасителя на страдания и Его страданий и смерти. Еще в древней Церкви среда и пятница были известны как постные дни. В некоторые седмицы в среду и пятницу поста нет. Таковы седмицы пасхальная и Пятидесятницы, святки – от Рождества Христова до Богоявления, кроме Богоявленского сочельника, седмица мытаря и фарисея и сырная седмица. Пост в праздник Воздвижения Креста Господня установлен в честь воспоминания в этот день страданий Христовых. Пост в день Усекновения главы Предтечи и Крестителя Господня Иоанна, 29 августа, установлен для того, чтобы почтить память столь великого праведника и пустынножителя. Установление этого поста древнее, как и сам праздник (IV в.). Пост в навечерие праздника Крещения – 5 января, установленный ради величия дня и освящения в этот день воды. В Евангелии есть два места, особенно важных для понимания смысла и значения поста. На вопрос иудеев ко Христу, почему ученики Его не постятся, подобно ученикам Иоанновым и фарисейским, Господь ответил: «Могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними Жених? Доколе с ними Жених, не могут поститься, но придут дни, когда отнимется у них Жених, и тогда будут поститься в те дни» ( Мк. 2, 19–20 ). Смысл этих слов не исчерпывается лишь указанием на время, когда окончится пребывание Христа во плоти со Своими учениками; они указывают и на духовные состояния, знакомые каждому, проходящему путь духовной жизни и борьбы со грехом, когда человек чувствует себя отделенным от Христа одолевающими его грехами и страстями, чувствует себя уже здесь, на земле, вверженным во тьму кромешнюю. Средствами освобождения человеческой души от подобных состояний и возвращения ее ко Христу являются, по слову Спасителя, лишь пост и молитва: «Сей род изгоняется только молитвою и постом» ( Мф. 17, 21 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Усекновение главы святого Иоанна Крестителя Православная Церковь вспоминает 29 августа и заповедует верующим этот день проводить в посте, чтобы достойным образом почтить великого постника и мученика, пострадавшего во время нечестивого пиршества. § 22. Чудесное насыщение пяти тысяч человек пятью хлебами и двумя рыбами (Мф. 14:13–23; Мк. 6:34–46; Лк. 9:11–17; Ин. 6:3–15) Однажды Иисус Христос с учениками удалился в пустынное место. Народ узнав, где Он находится, стал во множестве приходить к нему, чтобы слушать Его Божественное учение. Иисус Христос сжалился над ними и начал учить их. Между тем день склонялся к вечеру. Ученики сказали Иисусу Христу: «Место здесь пустынное, а время позднее. Отпусти народ, чтобы они пошли в селение и купили себе пищи». Иисус Христос спросил: «Нет ли у вас какой-нибудь пищи?». Ученики отвечали: «У нас здесь есть только пять хлебов и две рыбы». Иисус Христос приказал принести их. Когда их принесли, то Иисус велел народу возлечь на траву, а Сам взял пять хлебов и две рыбы, благословил их, разломил и дал ученикам, а ученики раздавали народу. Все ели и насытились и кроме того осталось кусков хлеба и рыбы двенадцать полных коробов; а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей. Видевшие это чудо говорили об Иисусе Христе: «Это истинно тот Пророк, Которому должно придти в мир». Из третьего года служения Иисуса Христа § 23. Исцеление бесноватой дочери Хананеянки (Мф. 15:21–28; Мк. 7:24–30) Однажды Иисус Христос пришел в пределы городов Тира и Сидона. Здесь жили Хананеяне – потомки Ханаана, сына Хама. Одна женщина Хананеянка с горькими слезами припадала к Иисусу Христу и взывала: «Помилуй меня, Господи, Сын Давидов! Дочь моя беснуется и тяжко страдает». Иисус Христос продолжал Свой путь и как будто не обращал никакого внимания на женщину. Ученики стали просить Его, говоря: «Господи, отпусти ее, потому что она кричит за нами». Иисус сказал им в ответ: «Я послан только к погибшим овцам дома Израилева». Между тем женщина продолжала кланяться и со слезами говорила: «Господи, помоги мне». Иисус Христос отвечал ей: «Не хорошо взять хлеб у детей (Евреев) и бросить псам» (язычникам). Тогда эта женщина с глубоким смирением сказала: «Так, Господи, но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их». Иисус Христос удивился пламенной вере женщины и сказал ей: «Женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему». И исцелилась дочь ее в тот час. § 24. Преображение Господне (Мф. 17:1–9; Мк. 9:2–9; Лк. 9:28–36)

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Gorodcev...

Эта часть речи Господа об Иоанне находит восполнение в других местах Евангелия. Так, в беседах с первосвященниками и старейшинами народа Господь снова говорит им: «Пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, мытари же и блудницы поверили ему, вы же, видя это, не раскаялись после, чтобы поверить ему» ( Мф. 21, 32 ). Также сопоставление Иоанна с учениками его и Иисуса с учениками Его именно в вопросе о посте имеется в синоптических Евангелиях: «Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постились, а Твои ученики не постятся? И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься. Но придут дни, когда отнимется от них жених, и тогда будут поститься в те дни» ( Мк. 2, 18–20 ; Мф. 9, 14–16 ; Лк. 5, 3336 ). И далее Господь – по всем трем Евангелиям – продолжает эту речь притчами о новой заплате к ветхой одежде и о новом вине и о старых мехах. Очевидно, была эта разница между суровым, подзаконным, ветхозаветным неумолимым постничеством проповедника покаяния и свободным, радостным вдохновением свободы около Жениха. Это есть взаимоотношение великой Четыредесятницы и Пятидесятницы, Страстной Седмицы и Пасхальной: обе связаны и обусловливают одна другую, и каждая имеет свои законы, свой дух, свой характер. Иоанн, бывший живым исполнением закона, в силу этого примыкал к законничеству фарисеев. Последние, однако, его не признали именно потому, что он исполнил закон с тем, чтобы его превзойти, они же не хотели знать самой этой возможности. Этим укором народу Господь заключил Свое прославление Предтечи и заочное прощание с ним. Но оно заканчивается (у обоих евангелистов: Мф. и Лк.) еще неожиданным и таинственным словом: «и оправдана κα δικαιθη премудрость Σοφα от дел (разночтение: чад) ее». ( Мф. 11, 19 ; Лк. 7, 35 ; причем у Луки «от всех чад ее»). Что значит это нежданное слово о Софии и почему оно применено к Предтече? Ответ на это дан будет в заключительной главе. А здесь только заметим, что выражение (с членом), конечно, подразумевает определенное понятие о Премудрости Божией – (в отличие от премудрости как личного свойства, также согласно выражению, встречающемуся в Евангелии, иногда и без члена) 47 . Оно, конечно, подразумевает все ветхозаветное учение о Софии, Премудрости Божией, как оно излагается в книге Притчей Соломона, Премудрости Соломона и Премудрости Иисуса сына Сирахова. И поэтому экзегеза этого места необходимо должна производиться в этом ветхозаветном контексте 48 . Глава VIII. Иоанн и Илия

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

Уже в древнейших русских рукописях встречается чин исповеди Иоанна Постника . Как правило, он записывался в Кормчих книгах, которые не имели непосредственного богослужебного значения. В XIV в. на Руси складывалась собственная покаянная практика, что не умаляет значения переводного чина Иоанна Постника , из которого в русские чины заимствовались многие молитвы, поучения и другие отрывки. Особенно интересен сложный составной чин из рукописи Чуд. 5, начинающийся одной из редакций чина исповеди Иоанна Постника 126 и дополненный оригинальным вопросником и епитимийным правилом. В данной редакции чина Иоанна Постника находится пространное поучение об исповеди, приводящее в качестве образца несколько исповедных вопросов. 127 Кроме того, в русских чинах широко использовалось своеобразное Наставление вопросник, обращённое к духовнику и перечисляющее, о чём следует спрашивать на исповеди. 128 Наставление-вопросник, изложенное в повествовательной форме (в отличие от перечня грехов, характерного для вопросников и поновлений), содержит рассуждение о наиболее тяжких грехах. Особенное распространение чины исповеди с таким Наставлением-вопросником получили на Балканах. 129 В русских рукописях Наставление вопросник чаще всего служило альтернативой развёрнутым вопросникам, и только к XVI в. стали появляться русские чины, в которых наряду с Наставлением вопросником записаны вопросники и поновления. Однако в некоторых русских рукописях уже в XIV в. порой приводился краткий образец задаваемых вопросов. Сначала они не выделялись в особый вопросник и являлись составной частью рассуждения об исповеди. В рукописях XV–XVI вв. подобный текст начинает занимать особое положение, имеет начало и конец, так что его можно выделить в краткий вопросник. Он начинался с тех же слов, что и вопросная статья в чине исповеди Иоанна Постника ; упоминал несколько наиболее тяжких грехов и заканчивался словами духовника о том, что кающемуся виднее, какие грехи он мог сотворить, поэтому пусть он дальше рассказывает сам. Как и другие тексты, связанные с исповедью, краткие вопросники не отличались устойчивостью, и количество упоминаемых в них грехов варьировалось. В наиболее кратких редакциях в вопросной части упоминается лишь о нескольких «блудных» грехах, о татьбе и об убийстве, в других списках присутствуют и иные грехи. Приведём два наиболее типичных примера краткого и пространного вида вопросника Кр-Свир. 91: 130

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

Ясно, конечно, что этот несомненный вывод идете в разрез с воззрением А. С. Павлова , по которому составитель Номоканона стремился создать в своем труде особую редакцию пенитенциала Постника. Не держался такого воззрения сам составитель, – но смотрели, затем, так на Номоканоне и те, кому привелось им пользоваться. Как нельзя более характерным выражением последнего может служить тот почти не заметный факт, что греческие духовники последующего (с половины XVI в.) времени, не признавая исследуемый Номоканон особым типом пенитенциала Постника, находили порою нужным присоединить к нему целиком всю редакцию того же пенитенциала по Властарю. – И это присоединение делалось непосредственно при самом Номоканоне 155 . Всех представленных теперь соображений и фактов вполне достаточно, дабы сказать, что состав самого Законоправильника при Требнике находится в прямом противоречии с пониманием этого канонического сборника А. С. Павловы м не более, как особою редакцией пенитенциала Постника. А. С. Павлов , по-видимому, и сам сознается в этом, когда после представленной выше тирады говорит: «Однако все отличия нашего Номоканона (в пользу преобладающего в нем обще-канонического элемента) от Постникова номоканона не знаменуют собою действительная отступления от системы этого последнего и поворота в сторону древних правил, а имеют значение только духовно-врачующей меры, направленной к тому, чтобы привести кающегося в сознание тяжести своих грехов и вызвать в его душе соответственно глубокое сокрушение о них. Духовник, согласно с наставлением, помещенным в первой части Номоканона, совершив исповедь, должен сначала объявить покаявшемуся, какие епитимии назначены за его грехи в «божественных и священных правилах», содержащихся во второй части той же книги, и затем, при действительном наложении епитимии, руководствоваться не буквальным смыслом этих правил, а дальнейшим рассуждением Иоанна Постника » (стр. 38–39). Нет особенной надобности подробно останавливаться на той искусственности, какою проникнуто все это объяснение А.С. Павлова : она очевидна. Согласно такому объяснению предполагается, что долгосрочный епитимии указываются в статьях Номоканона, так сказать с заднею и сокровенною целью. Духовник зная, что он не должен налагать эти долгосрочный епитимии, обязан только осведомить исповедника, что за его согрешения по канонам должно налагаться именно такое долгое покаяние. Это заявление будет иметь значение духовно-врачующей меры, приведет кающегося в сознание тяжести своих грехов. Произведя тем самым такое впечатление и, так сказать, устрашив исповедника, духовник, затем, снисходительно налагает епитимию по системе Постника. Не искусственно ли все это?

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

173 Никифор Испов . Пр. 12. « μοιχς κα κτηνυβτης κα φονες... κα ο λοιπο, ν φ’ ξαγορεσωσι τ αυτν σφλωατα.... τς κοινωνοας μν κωλονται... ες δ τν κκλησαν εσρχονται, ως τν κατηχουμνων ν δε σι τ πτασματα ατων φανερ, ττε λοιπν κατ τν κκλησιαστικν θεσμν πληρθσι τ πιτιμα». (См. ed. cit. pag. 328). 175 Почему он и издается очень рано, именно – в первый раз в сокращении он был издан в 1648 г. Алляцием в его сочинении «De Ecclesiae orientalis et occidentalis perpetua consensione. Ed. Colon Agrippinae, 1648, pag. 1313–1319; затем, три года спустя (в 1651 г.), он издается в различных изводах – Морином в его «Commentarius de sacram. poenitentae» (pag. 616–644), откуда перепечатан в Брюсселе в 1685 г., в Венеции в 1702 г. и, наконец, у Migne , Curs. Patrolog. t. LXXXVIII, col. 1890–1930. 176 См. Павлов А . Номоканон при большом требнике. Одесса, 1872, стр. 19–26. Горчаков М . К истории епитимийных номоканонов, стр. 81–91. (У него же в данном исследовании имеется перечень и западной литературы по настоящему предмету). В библиотеке Казанской Дух. Академии имеется рукописное сочинение, М. Троицкого , посвященное исследованию этого памятника. В самое последнее время, собственно по вопросу о принадлежности его, действительно, перу Иоанна Постника , данный номоканон послужил предметом исследования в особенности в трудах: проф. Н.С. Суворова «Следы западно-католического церковного права в памятниках древнего русского права», Ярославль, 1888, стр. 125–427; критическом разборе этого труда проф. А. Павловы м, под загл. «Мнимые следы католического влияния в древнейших памятниках юго-славянского и русского церковного права, М. 1892, стр. 31–48, и труде (ответном на данную рецензию) проф. же Суворова под загл. «К вопросу о западном влиянии на древне-русское право» – Яросл. 1893, стр. 134–154. Проф. Павлов, согласно мнению, высказанному им еще при издании своей книги «Номоканон при большом требнике», – защищает принадлежность трактуемого номоканона перу И. Постника; проф. же Суворов, согласно общему сомнению, высказанному им еще в не раз цитованной нами его книге «Объём дисциплинарного суда…» (стр. 112–113), вооруженный разносторонними данными, – отвергает подлинность номоканона Постника и относить его происхождение ко времени приблизительно не ранее IX в. В общей совокупности в данных трудах заключается вся исчерпывающая аргументация за и против подлинности епитимийного руководства с именем И. Постника. В конечном выводе из всех рассуждений по трактуемому предмету в указываемых трудах получается, однако, не более того, что – если епитимийное руководство с именем Иоанна Постника явилось и ранее IX в., – то основания принадлежности его перу именно И. Постника пока не отличаются должною определенностью. Сверх же того, с безусловною достоверностью пока невозможно определить, каков собственно был первоначальный неповрежденный вид трактуемого номоканона.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

соб, епитимийник с именем И. Постника и «постановления VII всел. собора», иногда с некоторыми, большею частью переменяющимися, наслоениями (обыкновенно в конце), или же и без оных. Так это есть в ркпп. 12 (без дополнений и даже без «постановл. VII всел. собора»), 96, 229, 242 (без дополнений), 344 (с дополнениями, но без «постановл. VII всел. соб.»), 404 (также), 439 (без «постановл. VII всел. соб.») 437 (также, но с дополнениями), 600 (один пенитенциал И. Постника), 640 (также с дополнительными статьями), 737 (как 437) и 143. Но следует еще указать, что отмечаемое нами существенное содержание ркпп, посвященных изложению епитимийника И. Постника, в особенности с точностью выступает в самых ранних из них, почти современных самому переводчику, и что такое содержание, по-видимому, понималось одним целым, судя по приписке ко всей ркп. 1031 г.: «Слава тебе, св. Троица... исполнившему дело сие доброе. Написан сборник канонов (собственно=правила веры) сей в богохранимом граде..» 25 . В виду всего этого едва – ли мы ошибемся, если скажем, что в настоящем случае св. Евфимий предпринял перевод не столько пепитенциала И. Постника самого в себе, сколько всех указываемых статей, взятых вместе. При таком объяснении невольно возникает вопрос: почему же тогда св. Евфимий перевел и правила VI всел. собора? Конечно, довольно сомнительно было бы предполагать, что до его времени не было еще перевода этих правил на грузинский язык 26 . Перевод такой, по-видимому, уже был 27 . Можно бы думать, что св. Евфимий, как бывший на родине светским лицом, не знал об этом переводе, однако, такое предположение совершенно не мирится с представлением его, как специально посвятившего себя переводческой деятельности. Более справедливо на этот раз будет думать так: переводившийся в настоящем случае сборник правил, в его целом, с формальной стороны ближе всего подходит под понятие покаянного номоканона. Сообразно с этим, внесенные сюда правила VI всел. собора, в заключительной их части, с 85 по 100-е правило, подверглись полному искажению и именно заменены правилами епитимийного характера.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

Во всяком случае будущий исследователь хорошо сделает, если „гипо­тезу” о влиянии номоканона Постника на закон судный, а тем более уверенность в несомненности этого влияния, сдаст окончательно в архив. Прежде, чем покончить, однако, с номоканоном Пост­ника, считаю нужным сказать несколько слов по поводу примеч. 2 на стр. 46 рецензии проф. Павлова. Здесь поч­тенный рецензент упрекает меня в том, что состав номоканона по румянцевской Кормчей указан мною частию ошибочно, частию неверно. Ни в той, ни в другой части упрека этого я не заслужил, напротив нахожу немало­важные неточности в примечании самого рецензента, На стр. 128 в примеч. 195 моего сочинения: „Следы» и пр. было сказано, что в румянц. Кормчей, под заголовком, соответствующпм заголовку греческого канонария Иоанна монаха и дьякона, ученика Василия В., помещается не толь­ко этот канонарий, но и другой греческий устав: „ Ακο­ λουθα κα τξις«, так что даже и тот устав, который в греческих рукописях прямо надписывается именем патриарха Иоанна Постника , в славянском переводе зна­чится под именем Иоанна, монаха и дьякона. Поправка проф. Павлова состоит в том, что славянский перевод вначале не сходится ни с одним из трех известных нам уставов, приписываемых Иоанну Постнику , ни с „ Λγος " 5 ни с „ Ακολουθα», ни с „Ка νονριον”, потом воспроизводится „ Ακολουθα» с пропусками, затем большая часть „канонария», – значит, в сущности, славянский пе­ревод содержит в себе то самое, о чем и я говорил: „ Ακολουθα» и „ Κανονριον«, а с интерполяциями, или без таковых, с пропусками или без пропусков, – этому во­просу я не имел причины придавать важность, и подроб­ное описание номоканона по румянцевской Кормчей не вхо­дило в мою программу. Да и самому проф. Павлову, до­казывающему, что славянский перевод явился в половине IX в., едва ли указываемые им подробности сослужат ка­кую-нибудь службу: оказывается, что славянский перевод­чик не только переводил, а и компилировал разные по­каянные уставы. Подобная работа, вероятно, делалась не так спешно, как это должно бы было быть, если бы поводом к ней послужил запрос со стороны болгарского князя в Константинополь после разрыва с Римом. Между прочим, исправляя неточность моего примечания и описы­вая обстоятельно содержание славянского перевода номока­нона Постника по румянц. Кормчей, проф. Павлов утверж­дает, что славянский перевод заканчивается будто бы со­гласно с текстом „ Ακολουθας», именно тою же самою молитвою, которая и там стоит в самом конце. Это уверение почтенного ученого изумило меня более, чем все другие его возражения. Чему приписать его не знаю, но факт остается несомненный: славянский перевод заканчи­вается совсем не так, как заканчивается „ Ακολουθα«, и как говорит проф. Павлов. „ Ακολουθα”, после рассуждений о том, что не должно иметь общения с неисправи­мыми грешниками, а нужно спасать собственную душу, чтобы не погибнуть с чужими грехами, и после краткого заключительного славословия:

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

Благодаря последнему, они и следующий затем епитимийник И. Постника являются внутренне связанными, взаимно дополняющими друг друга для одной общей цели – руководства по наложению епитимий. Применительно к этому, св. Евфимий, предпринимая перевод этого сборника, имел основание смотреть на него, во всем его целом, как на особый пенитенциал и не имел в виду перевод собственно номоканона И. Постника. Вот почему он, как переводчик, подписывается только после перевода Постникова епитимийника, причем все выше переведенное (т. е. правила VI всел. соб. и епитимийник) понимает как одно целое, раз в своей приписке говорит: «я перевел сей маленький канон веры, описанный и определенный VI всел. собором...» (стр. 94, второе послесловие). Нужно, однако, сказать, впоследствии переписчики нередко предполагали, что св. Евфимий предпринял на этот раз перевод правил VI всел. собора самих в себе, без отношения их к покаянному уставу И. Постника. Вот почему вероятно, – судя по описанию ркпп. Жордания, напр., в ркпп. 242, 344 и 737, как перевод св. Евфимия, по-видимому, отмечаются только правила VI всел. собора, минуя находящийся там же и Постников епитимийник 28 . Ко всему сказанному о предисловии проф. А. С. Хаханова еще одно замечание. Заканчивая свое предисловие, он приводит общирную выноску касательно источников для истории Афонского Иверского монастыря, которые вместе с тем относятся и к житию св. Евфимия (стр. 95–96, прим. 1). Решительно никакого отношения к речи автора в этом месте сна не имеет. Равным образом ни одним словом она не поставлена в связь с изложенными автором выше биографическими сведениями о св. Евфимии и источниками для них. Наконец, самым изложением этой заметки имеется в виду дать сведения не столько касательно св. Евфимия, сколько касательно отмеченной здесь работы английского ученого И. В. Вигу. В этом еще один наглядный пример того, как автор относился к задачам своего предисловия с полным игнорированием научной обработки. Впрочем, в той же выноске не менее наглядный пример и кое-чего другого.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

857 Первые две особенности – возглас: «Благословен Бог, просвящаяй и освящаяй всякаго человека».... и сугубая ектения заимствованы, очевидно, из последования таинства крещения. Поводом к перенесению возгласа, в рассматриваемое нами последование из последования таинства крещения могли послужить слова: «Крестился еси, омылся еси»..., в которых встречаются выражения сходные с выражениями возгласа. Что же касается сугубой ектении, то она могла быть внесена в последование омовения, как из желания вознести молитвы о новокрещенном и восприемниках его, так и потому, что в таинстве крещения которое обыкновенно оканчивается сугубой ектенией, в рассматриваемом нами служебнике – этой ектении не было и она, будучи помещена в последовании омовения, восполняла пропуск её в известном, определенном месте. Общее заключение, какое мы можем вывести из сделанного нами обозрения последования таинства крещения в XV веке, это то, что оно, в рассматриваемое нами время увеличилось несколько против прежнего в своем объеме и вследствие этого изменилось в самом своем порядке, по прежнему довольно сильно разнясь сравнительно с нынешним его последованием. Последование таинства покаяния в XV веке хотя точно так же, как и в предшествовавший, продолжало, в своей сущности, совершаться по чину покаяния Иоанна Постника , патриарха Константинопольского, но допускало не мало видоизменений, по характеру которых списки последования, в рассматриваемое нами время могут быть разделены на три категории. Списки первой категории особенно близки по своему порядку к чину покаяния Иоанна Постника . По списку, принадлежащему к этой категории, чин покаяния начинается тем, что кающийся после приглашения священника: «поклонися, чадо, Богу, к нему же пришел еси», кланяется трижды с известными молитвенными возглашениями: «Господи, согреших, прости мя», и т. п. После этого священник читает псалом: «Боже, в помощь мою вонми», Трисвятое и, по Отче наш, «Господи помилуй» 12 раз. 858 В чине исповеди Иоанна Постника этот псалом положено петь по трисвятом, 859 а потому указанный вариант, находящийся в рассматриваемом нами списке чина покаяния, должно признать произведением позднейшего времени.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010