не из-за того, чем они были или что они сделали, Книга Есфирь остается напоминанием о благости Бога, Который использует несовершенное человечество для исполнения Своего великого замысла» ( Beller. 1997. P. 15). Е. к., как и другие библейские книги послепленного периода, пытается ответить на новые вопросы, вставшие перед иудейской общиной: «Какое будущее у иудеев... посреди враждебной империи? С ними ли их Бог и если да, то чего Он от них требует?» ( Baldwin. 1984. P. 41). Читатели книги должны были убедиться в том, что «Бог действительно с ними и им следует быть верными ему», поскольку «невидимой силе, стоявшей за происшедшими в Сузах событиями, подчинено и то, что происходит в настоящее время» (Ibid. P. 41-42). Тема власти и могущества также занимает важное место в Е. к. Книга начинается с описания 2 великолепных пиров, устроенных царем для придворных и подданных и свидетельствующих о его исключительном могуществе и богатстве. Эти пиры обычно связывают с постановлением о праздновании Пурима (Есф 9). При этом «параллели между царскими пирами и Пуримом, по-видимому, передают частицу царского величия и Мардохею, который установил праздничное пиршество» ( Berg. 1979. P. 96). Это подтверждается и сообщением о «делах силы... и могущества... Мардохея», к-рым книга заканчивается (Есф 10. 2-3); причастной к царскому могуществу оказывается и Есфирь, ставшая царицей после развода царя с Астинь (Есф 2. 17). Вместе с тем во 2-й гл. Мардохей и Есфирь впервые представлены читателю в незавидном положении. Оба они были переселенцами (см., напр.: Есф 2. 6), а Есфирь, кроме того,- сиротой (Есф 2. 7). Их последующее чудесное возвышение принадлежит не только им, но и всему иудейскому народу; в пользу этого говорит, напр., то, что иудеи внушали страх всем др. народам, жившим в Персидской империи (Есф 8. 17; 9. 2). По этой причине и празднование Пурима можно рассматривать как воспоминание возвышения всего иудейского народа, дарованного им Богом ( Berg. 1979. P. 97). Историчность Е. к. стала всерьез обсуждаться в рамках библейской критики лишь в XVIII-XIX вв.

http://pravenc.ru/text/190265.html

В церковнославянскую и русскую Библию входят следующие неканонические книги ВЗ: 1) 2-я Книга Ездры (=1-я Книга Ездры в Библии греческой Церкви; в Клементинской Вульгате вынесена в Приложение под названием 3-я Книга Ездры); 2) Книга Товита (входит также в Библию греч. Церкви и в Вульгату); 3) Книга Иудифи (входит также в Библию греч. Церкви и в Вульгату); 4) Книга премудрости Соломона (входит также в Библию греч. Церкви и в Вульгату); 5) Книга премудрости Иисуса, сына Сирахова (входит также в Библию греч. Церкви и в Вульгату); 6) Книга прор. Варуха (входит также в Библию греч. Церкви и в Вульгату); 7) Послание Иеремии (входит также в Библию греч. Церкви и в Вульгату; в Вульгате считается последней (6-й) главой Книги прор. Варуха); 8) Книги Маккавейские (в церковнослав. и рус. Библии входят 1-3-я Маккавейские книги; в Библию греч. Церкви включена также 4-я Маккавейская книга, которая вынесена в Приложение; в Вульгату входят лишь 1-я и 2-я Маккавейские книги); 9) 3-я Книга Ездры (отсутствует в Библии греч. Церкви; в Клементинской Вульгате вынесена в Приложение под названием 4-я Книга Ездры). Кроме того, в церковнослав. и рус. Библии есть следующие неканонические (т. е. отсутствующие в евр. каноне) дополнения к каноническим книгам: 10) Молитва Манассии в конце 2-й Книги Паралипоменон (в греч. рукописях включена в состав «14 библейских песней» (см. Библейские песни ), к-рые прилагаются к Псалтири; в совр. изданиях греч. Библии, к-рые не включают «14 песней», Молитва Манассии отсутствует; в нек-рых рукописных и старопечатных изданиях лат. Вульгаты, напр. в Библии Гутенберга, помещена после 2-й Книги Паралипоменон; в Клементинской Вульгате вынесена в Приложение в качестве отдельной книги); 11) 6 дополнений к Книге Есфири (сон Мардохея в Есф 1; письмо Артаксеркса, предписывающее истребление евреев, в Есф 3; молитвы Мардохея и Есфири в Есф 4; приход Есфири к царю в Есф 5; письмо Артаксеркса, отменяющее истребление евреев, в Есф 8; эпилог, завершающий последнюю, 10-ю гл. книги); во всех рукописях и изданиях греч. Библии (кроме новейших переводов масоретской Библии на греч. яз.) эти дополнения являются неотъемлемой частью Книги Есфири; в Вульгате сначала помещен перевод Книги Есфири с евр. языка (без дополнений), затем эпилог (в стандартной нумерации Вульгаты Есф 10. 4 - 11. 1) и остальные 5 дополнений, к-рые образуют в Вульгате 11-16-ю главы Книги Есфири;

http://pravenc.ru/text/Канон ...

С молитвой Мардохея тесно связана молитва Есфири. Есфирь снимает все украшения, меняет царскую одежду на траурную и посыпает голову пеплом. Подобно тому, как Бог освободил Израиль от египетского ига, Есфирь умоляет Господа спасти евреев от погибели, несмотря на то, что они поклонялись идолам. Персидские угнетатели поклялись своим богам («положили руки свои в руки идолов») уничтожить Израиль. Кроме того, они клянутся, что уста язычников будут прославлять их бессильных богов и их смертный царь будет править вечно. Есфирь просит Бога не отдавать Свой скипетр в руки несуществующих богов и не делать евреев посмешищем в глазах язычников, но чтобы их планы повернулись против них самих. Она молит Бога вложить речь в её «уста перед лицом льва». Цель её прошения – обратить гнев царя на гонителей Израиля ( Есф. 7:9 ). Она молится Богу, чтобы помочь ей, «одинокой», которой больше не к кому обратиться. Она говорит о том, что Господь знает, что она гнушается великолепия своего царского положения и ложа самого царя (в Есф.2:7–20 это не упоминается), но что она подчиняется силе обстоятельств. Она ненавидит символ гордости на своей голове (т. е. царскую корону), и не носит её, когда бывает дома. Также, она не сидела за столом в доме Амана и не присутствовала на царском пиру. При этом, она не пила ничего из жертвенного вина языческих богов, т. е. Есфирь исполняет закон Божий даже во дворце. По ее словам, Бог был её единственной радостью. Об этом ничего не говорится в каноническом тексте ( Есф.2:15–18 ) 138 . Молитва заканчивается прошением об укреплении веры и освобождении от страха. Это дополнение показывает, что спасение произошло не благодаря мужеству и красоте Есфири, но её благочестию, и что Бог отвечает на молитву и защищает Свой народ. Дополнение D ( Есф.5:1–3 , или Есф.15:4–19 ) уточняет и дополняет Есф.5:1–2 и подробно описывает визит Есфири к Артаксерксу с просьбой об иудейском народе. Сразу после молитвы Есфирь сменила «одежду сетования» на царскую и в сопровождении двух служанок отправилась к Артаксерксу (в каноническом тексте о служанках не упоминается). Одна служанка следовала за ней и поддерживала её одежду. На другую служанку Есфирь опиралась, как бы предавшись неге.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

Масоретские примечания во всех рукописях одинаково указывают середину книги (Есф 5. 7) и общее число стихов (167). Имеются и сходство в деталях: первые слова стиха Есф 1. 6 везде имеют необычно большую 1-ю букву (), имена 10 сыновей Амана (Есф 9. 7-9) записаны в виде вертикального столбца на правом поле страницы, в то время как предшествующие каждому имени союз и частица (  ) образуют такой же столбец на левом поле. Некоторые буквы в именах сыновей (Паршандаф,   - буква , Пармашфа,   - буквы и и т. д.) - меньшего, в то время как некоторые др. буквы - большего размера, чем остальные. Неск. поздних кодексов включают арам. добавление к Е. к., содержащее сон Мардохея и молитвы Мардохея и Есфири (1-е издание: Assemani S. E. Bibliothecae Apostolicae Vaticanae codicum manuscriptorum catalogus. R., 1756. Т. 1: Codices Ebraicos et Samaritanos. P. 452 sq.). Предпринимались попытки доказать первичность арам. текста добавлений по отношению к переводу LXX, однако уже в XIX в. было установлено, что они являются переводом фрагментов «Иудейских древностей» Иосифа Флавия , выполненным в X в. иудеем Иосиппоном (который заимствовал у Флавия его имя - Paton. 1992. P. 8, 102), и соответственно не имеют значения для истории текста Е. к. Отмеченные в 3 рукописях акростихи имени Бога (тетраграмматон -  ), составленные из первых букв идущих подряд слов (в Есф 1. 20 прочитанные слева направо, а в Есф 5. 4 и 5. 13 - справа налево), являются, по-видимому, лишь «попыткой раввинов обнаружить имя Бога в книге» ( Paton. 1992. P. 8) и не дают дополнительной информации для истории текста. Первое печатное издание древнеевр. текста Е. к. было сделано в 1486-1487 гг. в Неаполе в составе 3-го т. editio princeps библейского разд. «Писания». В Антверпенском издании 1571 г. в евр. текст впервые были помещены заимствованные из параллельного лат. перевода номера глав и стихов. Таргумы Помимо Пятикнижия Е. к. является единственной книгой ВЗ, имеющей 2 арам. таргума: т. н. Первый таргум (    ) и Второй таргум (    ) (издания - Grossfeld.

http://pravenc.ru/text/190265.html

Кришнаиты – кто они? История. Индуизм По утверждению историков, индуизм появился в Индии около 1500 г. до Р.Х. И хотя его литературное наследие может быть прослежено только с 1000 года до Р. Х., свидетельства о более раннем существовании этого явления можно найти в археологических источниках, исследованиях по сравнительной филологии и сравнительному религиоведению. «Индуизм» трудно назвать верованием и, тем более, религией – в действительном смысле этого слова. Это, скорее, цивилизация, возникшая в юго-восточной Азии. «Цивилизация», главные культурные «памятники» которой, – разные традиции и религии, исповедуемые народами и племенами, населяющими Индостан. Подавляющее большинство жителей Индии (около 83%), придерживаются индуизма, благодаря чему он и является одной из мировых религий. Применение слова «индуизм» в индологической литературе в целом и, в частности, в данной работе требует некоторых пояснений. Само это слово индусы не употребляют, называя свою религию «хинду-дхарма» («закон индусов») или «хинду-самая» («вера индусов»). Вишнуиты и кришнаиты называют себя «вайшнавами», что означает – «слуга Вишну». Слово «хинду», от которого и происходит термин «индуизм», появилось в работах мусульманских авторов в эпоху раннего средневековья 1 , чтобы обозначить те явления индийской культуры, которые отличались от ислама , а также от буддийской и джайнистской традиций. Но задолго до возникновения ислама это слово, как географическое наименование, встречается в Библии: ( 2Езд. 3:2 ), ( Есф.1:1 ), ( Есф.3:13 ), ( Есф.8:9 ), ( Есф. 8:12 ). В библейских текстах на иврите оно прочитывалось как «нодду»; на арамейском «ниндья». Этот расплывчатый термин был впоследствии воспринят в форме «индуизм» (хиндуизм) европейцами. Для них он стал означать всю совокупность явлений религиозной, культурной, социальной, бытовой жизни Индии, видимым образом отличающихся от христианских и мусульманских религиозных воззрений, и культурных традиций. Также, наряду со словом «ниндья», в Библии встречается другое обозначение Индостана, это слово «офир» ( 3Цар. 9:28 ), ( 3Цар.10:11 ), ( 3Цар.22:48 ), ( 2Пар.8:18 ), ( 2Пар.9:10 ), ( Тов.13:17 ). Возможно, оно происходит от имени Офира, сына Иоктана, из рода Сима ( Быт.10:29 ; 1Пар. 1:23 ). Впрочем, совпадение с именем сына Иоктана может быть здесь только внешним. По библейскому преданию индийцы произошли от Мадай 2 (санскр. – Ману), сына Иафета 3 , сына Ноя ( Быт.10:2 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Stenyaev/...

(ж) Древние Евреи означали месяцы по порядку их: первый ( Исх.12:2 ), второй ( Быт.7:11 ), третий ( Есф.8:3 ) и т. д. Впоследствии Иудеи приняли названия месяцев Халдеев и Персов. Так как месяцы Иудеев были лунные, а не солнечные, то они не вполне соответствуют нашим, но относятся частью к одному нашему месяцу, частью к другому. Иудеи имели два года: священный и гражданский. Месяцы их: 1) Нисан ( Есф.3:7 ). Первый месяц священного года и седьмой гражданского; соответствует частью нашему марту, частью апрелю. Нисан имя сиро-халдейское и означает месяц цветов; у Евреев он назывался Авив, что означает месяц колосьев ( Исх.13:4 ). Этот месяц установлен первым при выходе Евреев из Египта ( Исх.12:2 ). В 14-й день Нисана Евреи праздновали Пасху. Нисан имел 30 дней. 2) Зиф ( 3Цар.6:1 ), второй свящ. и восьмой граждан. года; соответствует частью апрелю и частью маю; он имел 29 дней. 3) Сиван ( Есф.8:9 ), третий свящ. и девятый гражд. года; соответствует частью маю, частью июню; он имел 30 дней. В этом месяце у Евреев совершался праздник Пятидесятницы. 4) Фаммуз , четвертый свящ. и десятый граждан. года; соответствует частью июню, частью июлю. В 17-й день этого месяца у Иудеев был пост в воспоминание завоевания Иерусалима ( Зах.8:19 ). Фаммуз имел 29 дней. 5) Ав , пятый свящ. и одиннадцатый граждан. года; соответствует частью июлю, частью августу. В 9-й день этого месяца у Иудеев был пост в воспоминание разрушения храма ( Зах.7:5; 8:19 ). Ав имел 30 дней. 6) Елул , шестой свящ. и двенадцатый граждан. года; соответствует частью августу, частью сентябрю ( Неем.6:15 ). Он имел 29 дней. 7) Афаним или Тисри ( 3Цар.8:2 ), седьмой свящ. и первый граждан. года; соответствует частью сентябрю, частью октябрю; он имел 30 дней. В 1-й день этого месяца был праздник труб ( Лев.23:24 ); в 10-й – день очищения; в 15-й – праздник кущей. 8) Бул ( 3Цар.6:38 ) или Мархесван , восьмой свящ. и второй гражданского года; соответствует частью октябрю, частью ноябрю; он имел 29 дней. 9) Кислев или Хаслев ( Зах.7:1 ; Неем.1:1 ), девятый свящ. и третий граждан. года; соответствует частью ноябрю, частью декабрю; он имел 30 дней. В 25-й день этого месяца был праздник очищения храма при Маккавеях ( 1Мак.4:52 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Разделы портала «Азбука веры» изучающим православное христианство Еврейский месяц начинается в середине месяца нашего календаря. Посев производится в ноябре и декабре, а урожай собирают в марте и апреле. Счет меся­цев Месяц Совре­мен­ный кален­дарь Упоми­на­ния в Библии Празд­ни­ки Израи­ля в свя­щен­ном году в граж­дан­ском году I 1 Нисан (Авив) март – апрель 2 Ияр (Зиф) апрель – май 3 Сиван май – июнь 4 Таммуз июнь – июль июль – август август – сен­тябрь 7 Тишри (Афаним) сен­тябрь – октябрь 8 Мархе­шван (Бул) октябрь – ноябрь 9 Кислев ноябрь – декабрь 10 Тебеф декабрь – январь 11 Шеват январь – фев­раль 12 Адар февраль – март В Библии священный год со времени исхода из Египта начинается с весны, с месяца авив, что значит месяц зрелого колоса ( Исх. 13:4, 12:2 ). Это был месяц весеннего равноденствия и время созревания ячменя ( Лев. 23:10-14 ). Позже он стал называться нисаном. В 14-й день этого месяца, который приходится в полнолуние, праздновали Пасху (Исх. гл. 12). Другие месяцы названий не имели, о них говорили: второй месяц, десятый месяц и т.д. Лишь в рассказе о постройке храма Соломона при участии финикийцев три месяца названы особо: зиф (месяц цветения) – 3Цар. 6:1 , афаним (месяц бурных ветров) – 3Цар. 8:2 , и бул (месяц произрастания) – 3Цар. 6:38 ; это финикийские названия. После плена вавилонского появились ассирийско-вавилонские названия месяцев: нисан ( Неем. 2:1 ), ияр, сиван ( Есф. 8:9 ), фаммуз или таммуз, ав, элул ( Неем. 6:15 ), тишри, мархешван, кислев или хаслев ( Неем. 1:1 ; Зах. 7:1 ), тебеф ( Есф. 2:16 ), шеват ( Зах. 1:7 ) и адар ( Есф. 3:7 ). Те из них, которые не встречаются в Библии, известны по сочинениям Иосифа Флавия (I век по Р.Х.) и другим древним источникам. Гражданский год начинался и кончался осенью (ср. Исх. 23:16, 34:22 ), после уборки урожая (в месяце тишри). В Библии встречается счет месяцев и по священному и по гражданскому году. Начало месяца определялось по появлению видимого серпа новой луны; этот день, новомесячие, был праздничным ( Чис. 10:10, 28:11 ). От одного новолуния до другого проходит 29,5 суток, поэтому месяцы имели продолжительность в 29 и 30 дней попеременно. 12 лунных месяцев составляют год в 354 дня, что на 11 дней меньше солнечного года. За три года разница между лунным и солнечным годом составит целый месяц, поэтому примерно раз в три года добавлялся 13-й месяц и получался год продолжительностю в 384 дня. Это делалось для того, чтобы авив оставался весенним месяцем.

http://azbyka.ru/shemy/biblejskij-kalend...

По другой версии, молитва была написана в Иерусалиме (или его окрестностях), так как её богословские идеи согласуются с учением палестинского иудаизма 127 . 2.1.4. Язык оригинала . Наиболее вероятно, что молитва была написана на греческом языке, хотя, для такого короткого текста, трудно определить язык оригинала. Даже если это был перевод с древнееврейского языка, то греческий переводчик передал оригинальный текст очень свободно 128 . 2.1.5. История текста и толкования . Самые древние рукописи, содержащие молитву Манассии, – это Александрийский кодекс V в. и Туриценский кодекс VII в. 129 . Из древних переводов сохранились древнесирийский, эфиопский, армянский, латинский и славянский. Молитва цитируется в «наставлении (учении) апостолов» (Didascalia Apostolorum, VII) 130 и в апостольских постановлениях (Constitutiones apostolicae, II, 22) 131 . Святые отцы не комментировали молитву, а если и обращались к ней, то использовали её как пример истинного покаяния. Молитвы Манассии почти не изучалась российскими библеистами 132 , в отличие от зарубежных, которые посвятили ей многочисленные работы 133 . 2.1.6. Использование в богослужении . В христианском богослужении молитва Манассии читается во второй части Великого Повечерия и в чине пения двенадцати псалмов 134 . Дополнения к книге Есфирь 2.2. Дополнения к книге Есфирь . Главной особенностью еврейского текста книги Есфирь является то, что Бог в нём ни разу не упоминается, к Нему не обращаются с молитвой. При этом в 167 стихах канонического текста персидский царь упомянут 190 раз. Это можно было бы объявить светской историей, но в книге Есфири есть религиозный элемент: евреи постятся, чтобы избавиться от опасности ( Есф.4:3,16 ) и ежегодно празднуют свое спасение ( Есф.9:18–32 ). Более того, есть намёк на божественный Промысл (напр., в Есф.4:15 ). Однако, отсутствие явных указаний на Бога приводило к тому, что возникали сомнения в каноничности этой книги. Благочестивый редактор межзаветной эпохи решил исправить это недоразумение. Книга была дополнена 107 стихами. В них говорится о Боге, о молитве, а также уточняется содержание царских указов.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

кн. Есфирь). 8.  Почему же, возлюбленный, Аманъ просилъ у Царя Артаксеркса, какъ милости, погубить всехъ находившихся въ его царстве? Чтобы дать ответъ на этотъ вопросъ, надобно, по моему принять во вотъ обстоятельства: 1) Известно, что Саулъ, по противъ амалекитянъ, разбилъ, истребилъ, уничтожилъ ихъ, и, взявъ въ пленъ Царя ихъ, Агага, отдалъ его Самуилу, а Самуилъ принесъ его въ жертву Богу (1 Цар. 15:2) Аманъ былъ амалекитянинъ; отецъ его, Амадафуй (Есф. 3:1), происходилъ изъ рода Агагова; а Мардохей, напротивъ, состоялъ въ родственной связи съ родомъ Саула: оба они происходили изъ одного колена отъ общаго родоначальника Киса (Есф. 2:5; 1 Цар. 9:1–2). 3) Когда Аманъ былъ первымъ лицемъ по Царе и пользовался и славою въ целомъ царстве, то все, при царскомъ дворце, по самаго Царя, кланялись ему, уважали его. Только Мардохей одинъ, также на службе при царскомъ дворе, ему не кланялся. Узнавъ объ этомъ, Аманъ разгневался и принялъ твердое погубить всехъ находившихся въ то время въ подъ властью Государя его, Артаксеркса (Есф. 3:1–6; 2:19). Почему же всехъ, а не одного Мардохея? Это темъ только можно объяснить, что Аманъ питалъ къ племенную, или народную ненависть, давно искалъ случая отмстить имъ за единоплеменный ему народъ и за родственника своего Царя, истребленныхъ Сауломъ, и наконецъ нашелъ этотъ случай въ какое оказывалъ ему Мардохей. Такимъ образомъ изъ всехъ этихъ обстоятельствъ открывается, что искать погибели и погибели Мардохея заставляло Амана кровью первыхъ смыть позоръ съ своихъ предковъ амалекитянъ, разбитыхъ и истребленныхъ Сауломъ, а смертью втораго, какъ родственника Саулова, отмстить за смерть Агага, — искоренить имя сыновъ Израилевыхъ, по крайней мере въ точно также, какъ уничтожена была въ подсолнечной стране память объ Амалике. Но, видно, онъ, безумная голова, не зналъ того, что, задолго до самаго амалекитянъ. ихъ было определено Богомъ. Еще въ святыя времена, Моисей, по сказалъ Навину: избери себе мужи сильны, и изшедъ ополчися на Амалика. Навинъ ополчился, и Амаликъ былъ побежденъ и истребленъ смволомъ креста, который изображалъ Моисей, молясь во время съ распростертыми руками: въ живыхъ остались только те амалекитяне, которые не были на войне; изъ воиновъ же ихъ не спасся ни одинъ.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=673...

иеромонах Иов (Гумеров) Связи совершенно никакой нет. Пурим (см.: Есф. 9: 26, 28, 29, 31, 32 ) – еврейский праздник, начало которому было положено евреями диаспоры, жившими в рассеянии в Персидском царстве в V веке до Р.Х. Сначала это встретило сильное сопротивление в Иерусалиме старейшин, которые смотрели на это как на нежелательное новшество. Однако постепенно этот день стал общим для евреев праздником. Слово пурим (от аккадского пуру – жребий) означает жребии, которые метал суеверный Аман, чтобы назначить месяц для истребления евреев (см.: Есф. 3: 7 ). Самое древнее письменное свидетельство о нем встречается во 2Мак. 15: 36 («день Мардохеев»). В сельской местности и в небольших городках праздновался 14 адара, а в укрепленных городах – 15 адара (см.: Есф. 9: 18–19 ). Связь дня 8 марта с праздником пурим проводится совершенно искусственно. Проходившая в Копенгагене 27 августа Вторая международная социалистическая женская конференция постановила «учредить день борьбы за права женщин» 19 марта. Действительно, в 1911 году 19 марта было отмечено женскими манифестациями в Германии, Австрии, Дании и Швейцарии. Однако в следующем 1912 году этот день отмечался 12 мая в тех же странах. В 1913 году женщины устроили митинги 12 марта в Германии, 9 марта в Австрии, Чехии, Венгрии, Швейцарии, Голландии, а во Франции и России – 2 марта. Что касается праздника пурим, то евреи его отмечали: в 1911 году – 14 марта; в 1912 – 3 марта; в 1913 – 23 марта, а в 1914 – 12 марта. 1 . Как видим, нет ни одного совпадения. 2 . Праздник пурим вовсе не женский, а общий для мужчин и женщин. В некотором смысле это даже больше мужской праздник, так как сопровождался и сопровождается неумеренным винопитием. Как советовал влиятельный вавилонский законоучитель Рава бен Иосеф бен Хама (ок. 280–352 по РХ), нужно пить до тех пор, пока человек не перестанет различать, произносит ли он проклятия Аману или похвалу Мардохею (Талмуд. Трактат Мегилла, 76). 3 . Ошибочно утверждение, что инициатор международного женского дня Клара Цеткин была еврейкой. Родилась она 5 июля 1857 года в г. Видерау (Саксония). Отец ее, Готфрид Эйснер, был органистом в местной лютеранской кирхе. Мать, Жозефина, тоже немка. Она была дочерью адъютанта. Жозефина поддерживала идеи «женской эмансипации». На этих идеях она воспитала свою дочь Клару. Родители, пренебрегая традицией и увлекаясь «передовыми» идеями, не сознавали, какую трагедию они подготавливали для своих детей. Именно здесь, а не в пуриме, истоки социалистического феминизма Клары Цеткин. Фамилию она взяла у народовольца из России еврея Осипа Цеткина, с которым была в сожительстве (в так называемом «гражданском браке») до его смерти от туберкулеза в 1889 году. В 1923 году она приехала в Россию. Умерла под Москвой в 1933 году. Тело было предано огню, а пепел замурован в кремлевской стене.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010