В первом отделе (40:5–43:12) дано описание плана нового храма и устройства внешнего и внутреннего двора его с измерением всех частей; затем пророк созерцал (43:2–4), как Слава Господня возвратилась в храм через те же (восточные) врата, через которые она удалилась согласно видению 10:19–11:23; при этом Муж, производивший измерение, сказал пророку: «это место престола Моего и место стопам ног Моих, где Я буду жить среди сынов израилевых во веки» (43:7). Во втором отделе (43:13–47:12) описан новый жертвенник, порядок освящения его и изложены – закон о священниках, левитах и богослужебный устав относительно жертв, праздников и т.п., через исполнение которых весь Израиль должен освящаться. Из храма потечёт источник по всей земле и оживит её; по берегам источника будут расти деревья с плодами жизни и целебными листьями; Мёртвое море, благодаря водам этого источника наполнится рыбой (47:1–12). В третьем отделе (47:13–48:35) говорится о разделении земли между 12 коленами по уделам. Последние распределены не по жребию и несколько иначе, чем при Иисусе Навине, а именно: семь колен на севере: Даново, Ассирово, Неффалимово, Манассиино, Ефремово, Рувимово и Иудино; в центре – удел Божий с храмом, удел для царя и священников; на юге – уделы для остальных пяти колен: Вениаминова, Симеонова, Иссахарова, Завулонова и Гадова. Другая особенность распределения земли по уделам состоит в том, что уделы даются и для иноземцев, которые «должны считаться наравне с природными жителями» (47:22–23). Иерусалим располагается в центре и имеет вид квадрата по 4500 мер в каждую сторону (48:16). Он будет называться новым именем: «Иегова Шамма» ( ) – «Господь там» (48:35). Это видение пророк созерцал в то время, когда город и храм лежали в развалинах. В ближайшем историческом смысле оно относится ко времени возвращения из вавилонского плена и восстановления города и храма. Но этим временем окончательное исполнение его не ограничивается. Из книг Ездры и Неемии видно, что евреи по возвращении из плена не имели такого устройства, которое предначертано в плане Иезекииля: земли не перераспределяли, но каждый поселялся в наделе своих предков; храм был устроен по образу Соломонова, не было у них ни царя, ни источника из храма, ни деревьев жизни. Полное осуществление видения 40–48 глав книги Иезекииля, следовательно, нельзя относить к ближайшим послепленным временам.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/proroch...

Clearly someone gave Simon this name, so the burden of proof should lie with those who deny the only evidence we do have, which points to Jesus as its originator. 4255 Such epithets were usually positive, 4256 and «rock» makes sense in connection with a saying about «building» onés church, language which would have been familiar in Jewish thought 4257 and coheres well with other known teachings of Jesus, especially his almost certainly authentic use of the cornerstone image from the Hallel ( Ps 118:22 ). 4258 The preservation of Peter " s Aramaic name Kephas in early tradition (e.g., 1Cor 9:5 ; Gal 2:11,14 ) also supports the saying " s authenticity. Perhaps because the most natural Greek translation of Aramaic Kepha, Petra, is feminine, the Gospel writers prefer the less common masculine Petros, a term which by this period had come to be used interchangeably with the former. 4259 Some have also found specific historical tradition in the number of initial disciples mentioned before the wedding at Cana. As mentioned above, this proposal lacks merit. But many other details in the narrative reflect both historical tradition and John " s literary-theological purpose. Philip and Nathanael (1:43–51) This narrative directly parallels the Andrew and Simon account (one disciple bringing a prospective disciple to Jesus, and Jesus revealing the newcomer " s heart), with significant contrasts (Jesus initiates Philip " s discipleship) and narrative developments (Nathanael " s christological confession; like the climactic third parable in Luke 15, the climactic account here is the fullest). 4260 1. Jesus Seeks Philip (1:43–44) The setting of this paragraph is significant; although technically in Galilee already, Jesus «went out» into Galilee (1:43) to find an emphatically Galilean disciple (cf. 1:44; 12:21) who would soon after bring to him a «true Israelite» (1:47). Although the phrase may mean nothing more than that Jesus left a particular location to venture into a broader one, it reinforces John " s geographical emphasis that Galilee, the more peripheral «frontier» of Judea, was the place that welcomed Jesus when his «own» Judea would prove hostile (1:11; 4:43–44; 7:1,9).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Пс.43:6             Тобой врагов наших – избодаем,                         именем Твоим растопчем восстающих на нас. «Тобой избодаем» – рогами Твоего жертвенника. Два «рога» – принадлежность жертвенника ( Пс.118 /117:27). Эти рога носит какой-то неукротимый и, может быть, невиданный реем. Если это бык (или буйвол), то такой, который никак не соприкасается с человеческими делами: его нельзя приручить, его не приносят в жертву и на него даже не охотятся ( Пс.22 /21:21). Реем – либо дикий, либо святой. В благословении об Иосифе говорится: «первородного тельца его – краса его, рога быка (реем) – рога его, ими народы он избодает – вкупе [до] оконечностей земли» ( Втор.33:17 ). «Избодать все народы до оконечностей земли» – это ветхозаветная поэзия о том, что «проповедано будет Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец» ( Мф.24:14 ). Псалом 44/43 говорит о плене и прямых гонениях на Церковь . Пс.43:10,11             Но теперь Ты отринул и посрамил нас,                         и не выходишь в воинствах наших,                   обратил нас вспять от врага,                         и ненавидящих нас грабят для себя. «Грабят для себя» – мародерствуют, творят беспощадный грабеж. Такое стремление урвать для себя есть главный импульс в действиях тех, кто «съедает народ, как едят хлеб» ( Пс.14 /13:4); это не внешний враг, это – враги народа из своих. Пс.43:12             Ты дал нас, как овец, на съедение                         и в народах развеял нас. «На съедение» – самое тяжелое народное бедствие, когда народ «едят»; именно о лихоимцах Давид говорил: «делающие беззаконие – съедающие народ мой, [как] едят хлеб» ( Пс.14 /13:4). Это – страшный образ: поглощение народной силы происходит безвозвратно и укрепляет обжирающихся. " Развеял» зара – образ из сельской работы: «веять» – отделять зерно от мякины, очищать зерно ( Руф.3:2 ). О «нечестивых» сказано иначе: их, «как мякину, разносит (надаф) ветер» ( Пс.1:4 ). «Развеяние, рассеяние», которому подвергся народ в плену, имело смысл отделения семян от мякины. Это было смыслом Вавилонского плена.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vragi-...

37. Ср.: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,15//Соч. Т.1. С.44. 38. [Григорий Палама, свт.]. К Акиндину 1,3//Соч. Т.1. С.205; Аподиктические слова, 1,13//Соч. Т.1. С.40. 39. Он же. Аподиктические слова, 2,32-33//Соч. Т.1. С.107-108. 40. Он же. К Акиндину I,4//Соч. Т.1. С.206. 41. Там же. 42. Там же. 7. С.209; Аподиктические слова, 1,14//Соч. Т.1. С.43. 43. Василий Великий, свт. Против Евномия, 5//PG 29,712А; ср.: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,7//Соч. Т.1. С.210. 44. [Григорий Палама, свт.]. К Акиндину 1,7//Соч. Т.1. С.210; Аподиктические слова, 1,15//Соч. Т.1. С.43. 45. Там же. С.43-44. Ср.: Там же. 1,7. С.34. См. также: Христу П. Введение. С.17. 46. Ср.: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,18//Соч. Т.1. С.46. 47. См.: [Григорий Палама, свт. Аподиктические слова], 1,23//Соч. Т.1. С.52; Григорий Богослов, свт. Слово 42,15//PG 36,476. 48. [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,28//Соч. Т.1. С.53-54. 49. Там же. 1,23. С.53. 50. Ср.: Там же. 1,34. С.64. 51. Ср.: Там же. 1,25. С.52-53; там же, 2,58. С.131. См.: Григорий Нисский, свт. Большое огласительное слово, 2//PG 45,17В; Иоанн Дамаскин, св. Точное изложение православной веры, 1,7//PG 94,805В. 52. Здесь св. Григорий Палама объясняет упомянутые в предыдущей сноске тексты святых Григория Нисского и Иоанна Дамаскина. См. также: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 2,75//Соч. Т.1. С.146. 53. Там же. 2,75. С.146; 2,56. С.129; 2,57. С.120. Ср.: Аподиктические слова, 1,23. С.52. См.: Григорий Нисский, свт.//PG 45,133В. [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 2,51//Соч. Т.1. С.125. 54. См. об этом: Агуридис С. Filioque. ε ου εο. Εε. [Филиокве. О Святом Духе. Экзегетические исследования. Афины], 1971. С.34-35. 55. [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,32//Соч. Т.1. С.60. 56. Там же. 1,33. С.61. 57. Там же. 58. См.: Там же; также: 1,36. С.67. [Григорий Палама, свт.]. Возражения на избранные места Иоанна Векка, 4//Соч. Т.1. С.166. 59. Василий Великий, свт. Против Евномия, 1,20//PG 29,587АВ; См.: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,33//Соч. Т.1. С.62.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/158/...

В первом отделе (40, 5–43, 12) дано описание плана нового храма и устройства внешнего и внутреннего двора его с измерением всех частей; затем пророк созерцал (43, 2–4), как Слава Господня возвратилась в храм через те же (восточные) ворота, через которые она удалилась согласно видению, описанному в 10, 19–11, 23; при этом Муж, производивший измерения, сказал пророку: «Это место престола Моего и место стопам ног Моих, где Я буду жить посреде сынов израилевых во веки» (43, 7). Во втором отделе (43, 13–47, 12) описан новый жертвенник, порядок его освящения и изложены законы о священниках, левитах и богослужебный устав относительно жертв, праздников и т.д., через исполнение которых весь Израиль должен освящаться. Из храма потечет источник по всей земле и оживит ее; по берегам источника будут расти деревья с плодами жизни и целебными листьями; Мертвое море, благодаря водам этого источника будет изобиловать рыбою (47, 1–13). В третьем отделе (47, 13–48, 35) говорится о разделении земли между 12 коленами по уделам. Последние распределены не по жребию и несколько иначе, чем при Иисусе Навине, а именно: семь колен на севере: Даново, Ассирово, Неффалимово, Манассиино, Ефремово, Рувимово и Иудино; в центре – удел Божий с храмом, удел для царя и священников; на юге уделы для остальных пяти колен: Вениаминова, Симеонова, Иссахарова, Завулонова и Гадова. Особенность распределения земли по уделам состоит в том, что уделы даются и для иноземцев, которые «должны считаться наравне с природными жителями» (47, 22–23). Иерусалим располагается в центре и имеет вид квадрата по 4 500 мер в каждую сторону (48, 16). Он будет называться новым именем: «Иегова Шамма» – «Господь там» (48, 35). Это видение пророк созерцал, когда город и храм лежали в развалинах. В ближайшем историческом смысле оно относится ко времени возвращения из вавилонского плена и восстановления города и храма. Но из книг Ездры и Неемии видно, что евреи по возвращении из плена не занимались таким устройством города, которое предначертано в плане Иезекииля: земли не перераспределяли, но каждый поселился в наделе своих предков; храм был устроен по образцу Соломонова, не было у них ни царя, ни источника из храма, ни деревьев жизни. Поэтому полное осуществление видения нельзя относить к ближайшим послепленным временам; кроме того, многие черты этого видения вообще не могут быть истолкованы буквально (источник, деревья жизни и пр.); их можно понять, если только рассматривать их как образы мессианского духовного царства – Церкви Христовой и ее Главы. Так «живоносные воды» источника, вытекающие из храма -образ благодати Божией или даров Святого Духа, которые обильно преподаются в Церкви Христовой верующим в Него, вследствие чего они делаются способными к совершению христианских добродетелей ( 2Петр. 1, 3 ). «Источник» – образ Христа Спасителя, как виновника вечного спасения ( Евр. 5, 3 ), Который в этом смысле Сам Себя сравнивает с источником воды живой ( Ин. 4, 14; 7, 37 ). «Храм» – образ Церкви Христовой

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/ponjati...

35. Ср.: Там же. 1,14. С.41. 36. Ср.: Он же. К Варлааму I,21//Соч. Т.1. С.236. 37. Ср.: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,15//Соч. Т.1. С.44. 38. [Григорий Палама, свт.]. К Акиндину 1,3//Соч. Т.1. С.205; Аподиктические слова, 1,13//Соч. Т.1. С.40. 39. Он же. Аподиктические слова, 2,32-33//Соч. Т.1. С.107-108. 40. Он же. К Акиндину I,4//Соч. Т.1. С.206. 41. Там же. 42. Там же. 7. С.209; Аподиктические слова, 1,14//Соч. Т.1. С.43. 43. Василий Великий, свт. Против Евномия, 5//PG 29,712А; ср.: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,7//Соч. Т.1. С.210. 44. [Григорий Палама, свт.]. К Акиндину 1,7//Соч. Т.1. С.210; Аподиктические слова, 1,15//Соч. Т.1. С.43. 45. Там же. С.43-44. Ср.: Там же. 1,7. С.34. См. также: Христу П. Введение. С.17. 46. Ср.: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,18//Соч. Т.1. С.46. 47. См.: [Григорий Палама, свт. Аподиктические слова], 1,23//Соч. Т.1. С.52; Григорий Богослов, свт. Слово 42,15//PG 36,476. 48. [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,28//Соч. Т.1. С.53-54. 49. Там же. 1,23. С.53. 50. Ср.: Там же. 1,34. С.64. 51. Ср.: Там же. 1,25. С.52-53; там же, 2,58. С.131. См.: Григорий Нисский, свт. Большое огласительное слово, 2//PG 45,17В; Иоанн Дамаскин, св. Точное изложение православной веры, 1,7//PG 94,805В. 52. Здесь св. Григорий Палама объясняет упомянутые в предыдущей сноске тексты святых Григория Нисского и Иоанна Дамаскина. См. также: [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 2,75//Соч. Т.1. С.146. 53. Там же. 2,75. С.146; 2,56. С.129; 2,57. С.120. Ср.: Аподиктические слова, 1,23. С.52. См.: Григорий Нисский, свт.//PG 45,133В. [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 2,51//Соч. Т.1. С.125. 54. См. об этом: Агуридис С. Filioque. Περι Αγου Πνεματος. Εξηγσεις. θηναι [Филиокве. О Святом Духе. Экзегетические исследования. Афины], 1971. С.34-35. 55. [Григорий Палама, свт.]. Аподиктические слова, 1,32//Соч. Т.1. С.60. 56. Там же. 1,33. С.61. 57. Там же. 58. См.: Там же; также: 1,36. С.67. [Григорий Палама, свт.]. Возражения на избранные места Иоанна Векка, 4//Соч. Т.1. С.166.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

But the Samaritans receive Jesus with more than hospitality here; the pattern of going to meet him (4:40a), inviting him to the town (4:40b), and calling him Savior (4:42b) fits the way peoples embraced rulers, especially the emperor. 5649 The Samaritan confession of Jesus as the «savior of the world» (4:42) is significant. First, it shows that they embraced the «salvation» which was «of the Jews» (4:22). Second, believers outside Judea (in Samaria and just before a transition to Galilee) acknowledge the universality of Jesus» rule. 5650 Pagans regularly employed the title «savior» for deities like Zeus, 5651 and other deities, 5652 as well as for exalted human benefactors (like rulers) and heroes. 5653 The title would perhaps most easily evoke the emperor, 5654 who ruled the Samaritans but now found competition in Christ; 5655 but Jews would find in it a biblical term, especially applicable to their deity (Isa 43:3, 11; 45:15, 21). 5656 «Savior of the world» seems to have become a recognized title for Jesus in Johannine circles (1 John 4:14; cf. John 12:47 ); both Jewish and Gentile early Christians employed the title. 5657 Received in Galilee (4:43–54) Untrustworthy disciples (2:23–3:9) and hints of hostility (4:1–3) characterized Jesus» reception in Judea; by contrast, Samaria (4:4–42) and Galilee (4:43–54) received his ministry. It is important to remember that John works with context but not with a tightly structured outline such as we follow here. The faith of the Samaritans (4:39–42) cannot be separated from the response of the Galileans, and the contrast with rejection by Judea. Together we could title the entire section «His Own Received Him Not» (4:39–45). But because 4:39–42 is part of the Samaritan woman account and 4:42–45 provides the transition into another Galilean story (4:46–54), it cannot get the unified treatment in our outline that it deserves. 1. Prophet without Honor (4:43–45) The Galileans received Jesus because they had seen «the things he had done at the feast» (4:45), perhaps referring primarily to his overturning the tables in the temple (2:18), though signs might be included (cf. 3:2; 7:3–4). If the former is in view, it suggests that many Galilean pilgrims to the temple were annoyed at the way the temple establishment or merchants acted; in any case it reinforces the cultural divide between Judea and Galilee implied throughout this Gospel and the gospel tradition.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Из послания видно, что первые читатели сего послания были еще новорожденные младенцы в вере Христовой ( 1Петр. 2:2 ). А проповедь Апостола Петра иудеям в Понте, Галатеи, Вифинии, Каппадокии и Асии (т, е. так называемой проконсульской, которая заключала в себе Фригию Мисию, Карию, Лидию и др. прибрежные страны малоазийские), у бл. Иеронима относится ко временам ранее второго года Клавдия (т. е. 43 г. по Р. X.); напротив, у Евсевия относится она ко временам, последовавшим за рассеянием апостолов т. е. после 46 года по Р. X. 136 Кроме сего, в послании употребляется наименование христианин ( 1Петр. 4:16 ), явившееся в Церкви около 43 года по Р. X, ( Деян.11:26 ) и говорится ( 1Петр. 5:12 ), что послание отправлено с Силуаном или Силой, который был спутником Ап. Павла во время второго и третьего его путешествия (около 51–53 года по Р. X.) и посылается приветствие от сотрудника св. Петра, Евангелиста Марка ( 1Петр. 5:13 ), который прибыл с Ап. Петром в Рим не ранее 43 г. и скончался в Александрии около 63 года по Р. X. По сим признакам написание послания может быть относимо или ко времени прибытия Ап. Петра в Рим т. е. к 43 или 44 году по Р. X., или ко времени заключения Ап. Павла в узы, когда Сила мог сделаться спутником св. Ап. Петра т. е. после 57 года по Р. X. § 65. Место написания Из слов Апостола целует вы яже в Вавилон соизбранная, т. е. Церковь ( 1Петр. 5:13 ), видно, что первое послание Петрово написано в Вавилоне. Ибо апостолы обыкновенно посылали приветствие церквам только от тех лиц, которые лично находились при них во время написания посланий. Но какой Вавилон здесь разуметь должно? Некоторые слово Вавилон принимали в сем месте, за аллегорическое наименование Рима; этого мнения держатся западные богословы; 137 основание к сему указывают в том, что в Апокалипсисе. Рим называется Вавилоном ( Апок. 18:10 ). Но поскольку иносказательное наименование места неупотребительно в приветствии поскольку ход речи у Апостола в сем месте не дает права отступать от буквального смысла, то другие разумеют слово Вавилон в собственном значении.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Hergoz...

начали раздавать множество подобных ходатайственных записок падшим (lapsi) при последнем гонении, которых было больше, чем устоявших в вере, и которые требовали у К. немедленно присоединить их к Церкви ( Cypr. Carth. Ep. 22. 1-2; 27. 1-3; 43. 2). Однако К. считал необходимым всесторонне рассмотреть вопрос о принятии падших на Соборе, а до его созыва предлагал им довольствоваться положением кающихся и не приступать к причастию (Ep. 19. 2; 43. 3; 55. 3-5). Когда он послал в Карфаген неск. верных ему епископов и пресвитеров для разбирательства дела падших, клирики во главе с диак. Фелициссимом, недовольные чрезмерной, на их взгляд, строгостью епископа, отказались им подчиниться и отделились от остальных (Ep. 41. 1-2). Среди них были 5 пресвитеров, которые ранее противились избранию К. на Карфагенскую кафедру (Ep. 43. 2-3). В их числе был и Новат, поставивший Фелициссима диаконом без ведома К. и впосл. отправившийся в Рим в качестве посланника отделившейся партии, где он не столько добился ее признания, сколько способствовал возникновению новацианского раскола (Ep. 52. 2). Когда гонение стало утихать, в марте 251 г. К. после 14-месячного отсутствия вернулся в Карфаген и был радостно встречен своей паствой (Ep. 43. 4). В апр. в Карфагене под председательством К. был созван Собор африкан. епископов. На нем были зачитаны трактаты К. «De lapsis» (О падших) и «De unitate Ecclesiae» (О единстве Церкви), в которых затрагивались вопросы церковной дисциплины ( Benson. 1897. P. 180). Прежде всего Собор отлучил от Церкви Фелициссима и его сторонников ( Cypr. Carth. Ep. 59. 9). Вместе с тем Собор решил, что падшие не должны быть лишены возможности покаяния и примирения с Церковью. Для этого устанавливались правила приема падших, которые были разделены на 2 категории: тех, кто действительно принесли жертву - sacrificati, и тех, кто получили ложное письменное свидетельство (libellus) о жертвоприношении - libellatici. Последние были прощены. Что касается первых, то Собор постановил, что они должны находиться в разряде кающихся и продолжительность периода отлучения каждого из них должна зависеть от тяжести его вины.

http://pravenc.ru/text/1684710.html

Пергаменное Четвероевангелие НЦРГ. H 496 (XIII в.) (25,5×20 см) написано в 2 столбца, заголовки выполнены золотыми и зелеными чернилами, начала - киноварью. В текст включены миниатюры с изображениями евангелистов: Матфея (Л. 3 об.), Иоанна (Л. 12 об.), Марка (Л. 43 об.), Луки (Л. 76 об.). Упоминаются имена миниатюриста Мате (Матфея) (Л. 4) и исторических лиц Ксанского ущелья (Л. 3) ( Хаханов. 1898. С. 52; Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 12; Описание груз. рукописей. 1948. Т. 5. С. 239-241; Мачавариани. 1965. С. 102, 104, 106; Она же. 1973. С. 242; Она же. 1975. С. 17). В тексте пергаменного Параклитика НЦРГ. A 575 (очевидно, XIV в.) (23,5×33,5 см) различаются 4 руки: 1-я - переписчика Авгароза (Авгаря) Бандас-дзе (1348-1365) (Л. 154 об., 155, 186); 2-я и 4-я трудноразличимы; 3-й рукой исполнены листы 174 об.- 186, их переписчиком является Георгий Табаури (XIV в.) (Л. 187). Текст (в нек-рых местах - листы целиком) был поновлен Давидом (Л. 10, 114, 171-181, 182-185 об., 207 об.). Рукопись украшена расписными арками. В завещаниях-приписках упоминаются члены семейства переписчика Авгароза (Л. 155). Также в Параклитике находилась приписка сына Авгароза Григола, содержащая важные исторические сведения ( Brosset. 1851. Vol. 3. Р. 77-78; Жордания. Хроники. 1897. Т. 2. С. 204-205; Джавахишвили. 1949. Ч. 2. С. 52, 53, 59, 115, 307; Памятник эриставов. 1954. С. 317-321; Беридзе. 1967. С. 14-16; Описание груз. рукописей. 2004. Т. 2. С. 175-180). Пергаменное Четвероевангелие НЦРГ. A 2122 и A 2125 (XIV в.) (28,4×19 см), представлявшее вначале единую рукопись, написано нусхури Георгием Табаури (Л. 76) и украшено миниатюрами (Л. 1, 1 об., 2, 2 об., 3, 42 об., 43), выполненными Авгарозом Бандас-дзе (Л. 2 об.). В приписках рукописи также упоминаются исторические лица Ксанского ущелья: эристав Виршел (XIV в.) и его мать Мнатоби (Л. 41 об.), тетка Рипсиме (Л. 78 об., 117 об.), свящ. Георгий (Л. 118) и др. (Л. 43, 43 об.) (Описание груз. рукописей. 1986. Т. 2. Ч. 2. С. 75-76, 79).

http://pravenc.ru/text/2463127.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010