Не удалось извлечь искомое из базы (((

Весьма проблематично отождествление «Феодотиона» – автора перевода Книги Даниила – с тем Феодотионом, перевод которого для остальных книг Ветхого Завета был включен Оригеном в гексаплы, в качестве 6-й колонки. Переводческая деятельность Феодотиона традиционно датируется II веком; в то же время, уже в Новом Завете, Книга Даниила цитируется, как по переводу Септуагинты, так и по переводу Феодотиона. Например, в пророчествах о пришествии Сына Человеческого, содержащих аллюзии на Дан. 7:13 , в Евангелии от Матфея говорится о том, что он придет «на облаках небесных» ( Мф. 24:30; 26:64 ), а в Евангелии от Марка – «с облаками небесными» ( Мк. 14:62 ; в русском синодальном переводе для этого места, текст гармонизирован с Евангелием от Матфея). Первый вариант соответствует переводу Септуагинты, второй – переводу Феодотиона. 5. Неканонические добавления Некоторые, знакомые всем тексты, которые традиционно считаются принадлежащими к Книге Даниила (например, песнь трех отроков в печи, постоянно используемая в православном богослужении, или история Сусанны), на самом деле, отсутствуют в каноническом варианте книги, соответствующем тексту в еврейской Библии. Они есть лишь в ее греческих версиях; с греческого они были переведены на другие языки, в том числе, попали и в славянскую Библию. Итак, неканонические добавления к Книге Даниила включают в себя: молитву Азарии и песнь трех отроков (вставки в 3-ю главу); историю Сусанны («Сусанна и старцы»; в синодальном переводе – 13-я глава); «Вил и дракон» (в синодальном переводе – 14-я глава). По сюжету, добавления представляют собой рассказы о том, как благочестивые иудеи (три отрока, Сусанна и Даниил) были, благодаря своей вере, чудесным образом избавлены от неминуемой смерти. В части неканонических добавлений к Книге Даниила, переводы Септуагинты и Феодотиона ведут себя по-разному. В добавлениях к 3-й главе, они во многом совпадают, в истории Сусанны различаются весьма значительно, текст «Вила и дракона» занимает промежуточное положение. Некоторые различия, однако, есть даже в тексте 3-й главы. Например, в версии Феодотиона сообщается, что молитвы в печи произносил только Азария, в то время, как в тексте Септуагинты говорится, что он молился вместе с остальными двумя юношами. В истории Сусанны, основное различие – в расстановке акцентов: в версии Феодотиона, Даниил предстает более значительной фигурой. Кроме того, в тексте Феодотиона история Сусанны переставлена в самое начало – перед 1-й главой канонической книги (в тексте Септуагинты она помещена после канонических 12 глав, и в современных изданиях занимает 13-ю главу). 6. Книга Даниила в современной науке

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sovreme...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Выше было достаточно показано, такое может случится. Господин Давлетшин мог бы понять это, просто внимательно перечитав им самим отобранные цитаты. Если бы о. Даниил был жив по плоти, такая невнимательность к его текстам была бы простительна, поскольку мог бы ещё раз повторить сказанное. Но когда мы имеем только тексты, но не надежду услышать от их автора дополнительного истолкования, требуется сугубое внимание и исследование имеющегося, а не псевдориторические вопросы. Ещё характерный пример: «В другой своей статье из «Живого журнала» – «О словах святителя Филарета» – отец Даниил пишет: «Нет такой заповеди, что любить земную родину, но есть прямая заповедь почитания и покорности властям… Писание и Предание (то, чему учили все, всегда и повсеместно) не признает в принципе двойной родины у христиан. У нас есть одна Родина – небо, и есть гостиница, где мы сейчас странствуем… А что касается православных патриотов, которые желают служить двум господам, то про них сказал апостол Иаков: «Человек с двоящимися мыслями нетверд во всех путях своих» (Иак. 1: 8)». Итак, из этих двух статей отца Даниила Сысоева следует, что христианский патриотизм , по сути, несовместим с христианством. Нельзя служить Отечеству земному и Богу одновременно, это значит – служить двум господам. Эта мысль сильно удивила меня. Во-первых, «второй господин» в Евангелии от Матфея – мамона, бог богатства , не имеющий никакого отношения к патриотизму, и Спаситель в этом месте изобличает стяжательство и стремление к роскоши, а никак не служение Отечеству. Я думаю, что большинство православных христиан понимают разницу между бескорыстным служением Отечеству и служением мамоне. И апостол Иаков под человеком «с двоящимися мыслями» подразумевал вовсе не патриотов, а тех, кто просит у Бога, сомневаясь». Во-первых, что помешало Т. Давлетшину привести заповедь о любви к земной родине? Дело было бы сразу решено. Но Т. Давлетшин почему-то не приводит такой заповеди, как не привел её никто при жизни отца Даниила. Странно, не правда ли? Неужели такой заповеди нет? Но раз нет заповеди, нет и добродетели, нет и награды на небесах. А если так, то быть патриотом – не похвально, не быть им – не предосудительно. С христианской точки зрения, разумеется, не с точки зрения ветхого человека.

http://pravoslavie.ru/61669.html

Я не предлагаю вам ничего неудобоисполнимого. Не говорю – не женись; не говорю – оставь город и устранись от дел общественных, но увещеваю, чтобы ты, оставаясь при них, украшался добродетелью. Я желал бы даже, чтобы живущие в городах больше отличались доброю жизнью, нежели удалившиеся в горы. Почему? Потому что из этого произошла бы великая польза. «Никто же бо вжигает светильник и поставляет его под спудом» ( Мф. 5:16 ). Посему-то желал бы я, чтобы все светильники поставлены были на свещниках, дабы разливался от них великий свет. Возжем и мы огнь сего света и сделаем то, чтобы сидящие во тьме избавились от заблуждения. Не говори мне: я имею жену и детей, управляю домом и не могу этого исполнить. Если б ты ничего этого не имел, но оставался беспечным, то никакой не получил от того пользы, а ежели и при всем этом будешь тщателен, то обогатишься добродетелью. Ибо всего нужнее одно, то есть, утверждение духа в добрых расположениях, тогда ни возраст, ни бедность, ни богатство, ни множество дел и ничто другое не может быть нам препятствием. Потому что и старики, и юноши, и женатые, и обязанные воспитывать детей, и ремесленники, и воины успевали исполнять все повеленное. Даниил был юноша, Иосиф был рабом, Акила был ремесленником, порфиропродательница управляла целым заведением; другой был стражем темничным, иной сотником, как Корнилий, другой имел слабое здоровье, как Тимофей, иной даже бежал от господина, как Онисим; и однако ж никто из них не был удержан никаким препятствием, но все они вели достославную жизнь, и мужи, и жены, и юноши, и старики; и рабы и свободные, и воины, и простолюдины. Итак не будем прикрываться бесполезными и пустыми извинениями, но утвердим в себе доброе намерение. (На Евангелие от Матфея) Что тягостного нам заповедано? Или летать по воздуху, или переплыть Этрурскую пучину? Совсем нет. Нам заповедан столь легкий образ жизни, что не нужно никаких к тому орудий, нужна только душа и расположение. Какие орудия имели апостолы, совершавшие толикие дела! Не в одной ли одежде и без обуви они ходили, а между прочим все преодолевали? Что же трудного в заповедях Христовых? Никого не оскорбляй, ни к кому не питай ненависти, никого не злословь! Противное гораздо тяжелее. (На Евангелие от Матфея)

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

Через все содержание наказания первого слова, которое может быть рассматриваемо как отдельное пастырское поучение, проходит одна общая мысль, мысль о необходимости изучения божественных писаний и о разнообразной пользе его, которая наглядно выражается в предохранении от всевозможных еретических заблуждений. Первое слово Данииловского соборника написано вполне независимо от литературного влияния Просветителя Иосифа Волоцкого . Для того, чтобы видеть полную самостоятельность Даниила в его первом слове, для этого достаточно указать на то, что Даниил здесь пользовался новыми данными, какими не мог пользоваться в свое время Иосиф Волоцкий . Это данные, заимствованные Даниилом из бесед Златоуста на еванг. Матфея, которые переведены были Максимом Греком только при митроп. Данииле. Преследуя цель представить полный взгляд Даниила на отношение к еретикам со всеми его подробностями и частными оттенками, невозможно следовать порядку изложения мыслей о еретиках, какой дан им самим автором, когда у него они разбросаны в виде отдельных отрывков в различных словах и даже в одном и том же слове изложены без всякой последовательности. Для большей цельности и отчетливости взгляда Даниила на еретиков удобнее всего, оставив в стороне порядок, какой находится у самого автора, сгруппировать в одно связное целое все касающееся у Даниила еретического вопроса и разбросанное им по различным словам. Известный образ действий еретиков, какой охарактеризован был в первом слове, опасный для чистоты и целости православия вообще, а особенно гибельный для «простоты», или простого необразованного класса народа, требовал себе соответствующих мер противодействия. В качестве общего правила или руководительного начала для всякого православного в его жизни является увещание Даниила быть всегда строго внимательным к себе (внимать с «опасством») и всегда быть на стороже своих православных взглядов против всякого увлечения еретичеством 847 . Если еретики жидовствующие представлялись во всех отношениях опасными для православия, то, стало-быть, необходимы были особенные меры для того, чтобы сохранить православных от еретиков, и точно также необходимы более точные определения отношений между православными с одной стороны и еретиками с другой, которые бы могли гарантировать чистоту веры православных и содействовать обращению к истине самих заблуждающихся.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zhmaki...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Например, таковыми являются 16 пророческих книг – Осия, Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия и Исайя, Иезекииль, Иеремия (главы 1–13. 1:25, 15–45 (вся), 52), Даниил. Есть характерные отличия и в других книгах. В собрании Притчей переставлены некоторые части текста. В книге Иисуса сына Сирахова есть нарушение последовательности в главах. В Псалтири имеются дополнительные статьи. Книги Екклезиаст и Песнь Песней оставлены без изменения. Полными паримийными чтениями в сборник вошли книги Иова и Премудрости Соломона. Наконец, отдельными паримиями представлены книги Бытия (1-я паримия: Быт. 1:1–13 ) и Царств (три паримии пророку Илие: 3Цар. 17:1, 17–40, 42; 19:1–6, 19–21 ; 4Цар. 2:1, 8–14 ). В конце сборника расположена таблица паримийных чтений на определенные дни церковного года. Паримийный материал использован был Матфеем далеко не полностью. По какой-то причине в сборник не были полностью включены Осьмокнижие 337 и все книги Царств. Однако, данный опыт, предпринятый почти параллельно с созданием Геннадиевской Библии, достаточно показателен. Собирание аналогичных сборников было в эпоху Средневековья достаточно распространенным явлением. Оно дало повод некоторым ученым считать инициативу Матфея Десятого формой подражания западному христианскому благочестию. Мнение это, само по себе, спорно, так как метод сбора чего-либо никогда не носил на себе знака какой-либо конфессии. Несмотря на явные свои промахи, сборник Матфея стал «новаторским» шагом к восстановлению фондов монастырских библиотек. Феномен этого сборника, однако, не до конца исследован и требует изучения. Об уровне церковных фондов можно узнать из «Описания славянских рукописей московской синодальной библиотеки. Отдел I. М., 1855», составленного лаврскими учеными А. Горским и К. Невоструевым . В них как раз и набирался необходимый для составления целого кодекса Библии корпус манускриптов славянских библейских текстов. Им обязаны своим возникновением и происхождением такие библейские своды, как Геннадиевский (1499 г.), Иоакимовский (1558 г.) и Троицкий (XVI в.) [несмотря на то, что они, по мнению составителей «Описания», в основе своей имеют некий единый костяк – кодекс-архетип] 338 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/slavjan...

1:18. Обручение (erusin) в те времена было более обязывающим актом, чем современная помолвка, и обычно сопровождалось уплатой (по крайней мере, частичной) выкупа за невесту. Обручение, продолжавшееся, как правило, около года, означало, что жених и невеста связали себя клятвой принадлежать друг другу, но еще не вступили в брачные отношения, поэтому всякие посторонние связи рассматривались как прелюбодеяние ( Втор. 22:23–27 ). Для официального объявления помолвки, помимо взаимного согласия, требовались два свидетеля, а также заявление жениха (по римскому обычаю достаточно было лишь согласия сторон). Хотя в римском обществе при обручении обменивались кольцами, об их использовании палестинскими евреями в этот период ничего неизвестно. 1:19. Прелюбодеяние каралось по ветхозаветному закону смертной казнью через побивание камнями; такое же наказание предусматривалось в случае нарушения верности в период обручения ( Втор. 22:23,24 ). В новозаветное время Иосиф мог просто потребовать развода с Марией и выставить ее на позор; смертный приговор в таких случаях был редкостью, если он вообще когда-либо исполнялся. (Обряд обручения связывал людей очень крепко: так, если жених умирал, невеста считалась вдовой; расторгнуть же помолвку можно было только через развод.) Но женщина с ребенком, разведенная по причине своей неверности, едва ли могла найти себе другого мужа и обычно оставалась без средств к существованию, если у нее не было родителей. Поскольку развод оформлялся простым документом в присутствии двух свидетелей, Иосиф мог развестись с Марией, не предавая дело огласке (судебное разбирательство назначалось только тогда, когда на разводе настаивала жена). 1:20. В Ветхом Завете ангелы часто приносят людям весть во сне; в греческой литературе весть могут приносить умершие (или языческие боги). В Ветхом Завете упоминаются толкователи сновидений, например, Даниил ( Дан. 1:17; 2:19–45 ) и Иосиф, сын Иакова( Быт. 37:5–11;40,41 ). Начиная с этого места и до конца второй главы, многие эпизоды Евангелия от Матфея включает сверхъестественное водительство (сны и звезда).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/kult...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010