Гурия, от 7 – 17 марта 1882 г.; в) надгробные слова и речи. Все это в свое время было напечатано в Тавр. Еп. Ведомостях за 1882 г. и затем издано в виде отдельной брошюры. В Православном Обозрении за 1882 г., в Таврич. Епарх. Ведомостях за 1883 г. и в Русском Архиве за 1888 г. напечатаны воспоминания И. У. Палимпсестова о Преосвящ. Гурии; но они имеют отрывочный, эпизодический характер. Впрочем, сведения о Преосв. Гурии изложенные в названной брошюре и в воспоминаниях И. У. Палимпсестова хотя и краткие, зато достоверные; потому что сообщаются лицами, близко стоявшими к Преосв. Гурию по своим служебным делам: о. Андрей Жежеленко был долгое время ключарем кафедрального собора, членом консистории и некоторое время исполнял обязанности эконома архиерейского дома у Преосв. Гурия; А. В. Иванов был преподавателем Таврич. дух. семинарии и домашним библиотекарем у Преосв. Гурия; о своих отношениях к Преосвящ. Гуриио бывший ректор Таврич. семинарии (ныне Высокопреосвящ. Архиепископ Харьковский) Архимандрит Арсений в надгробном слове говорит: «Девятилетнее совместное служение с почившим Архипастырем, еженедельные, а иногда ежедневные свидания с ним, во время оных беседы как по делам службы, так и независимо от сих последних – духовно-нравственные беседы, – частое совершение с ним богослужения в соборе кафедральном и в других храмах города Симферополя и Таврической епархии, дают мне право охарактеризовать полную великих дел и неисчислимых добродетелей жизнь и деятельность в Бозе почившего святителя нашего Гурия». Но главным источником, из коего мы надеемся почерпнуть сведения о жизни и деятельности Преосв. Гурия – это письма его собственные к разным лицам; письма к нему и письма о нем. Сам Пр. Гурии придавал письмам большое значение и хранил их. Один из его друзей, И. У. Палимпсестов в своих воспоминаниях о Преосвященном Гурии передает беседу с любимым Архипастырем, из которой видно, как Преосвящ. Гурий смотрел на переписку и какое значение он придавал хранению переписки, особенно людей в каком-либо отношений именитых.

http://azbyka.ru/otechnik/Gurij_Karpov/v...

Всё это, как отмечал епископ Андрей, «заставляло некоторых русских деятелей неоднократно (кажется, шесть раз) ходатайствовать пред разными ведомствами о субсидии на издание журнала, который освещал бы русским людям пути к инородческому сердцу, а инородческому уму давал бы указания на русские идеалы». Однако понимание этого начало реально ощущаться со стороны «сильных мира сего» только в 1910 г. Между тем, уже в 1909 г. уставший ждать правительственного благоволения епископ Андрей решил использовать открывшие возможности для того, чтобы осуществить задуманное. 5 сентября 1909 г. он проинформировал губернские власти о том, что «Кружок сестёр-сотрудниц» БСГ намерен издавать в Казани «еженедельный духовный журнал под названием Сотрудник Братства Свят[ителя] Гурия» под его ответственным редакторством. А уже 10 сентября 1909 г. и.д. Казанского губернатора, вице-губернатор Г.Б.Петкевич подписал соответствующее «Свидетельство» за 7900. «Журнал, – говорилось в нём, – будет издаваться по следующей программе: 1/ проповедь свято-отеческая: или оригинальная, или переводная на ближайший праздник; статьи нравственно-догматического содержания; 2/сведения из жизни и деятельности Братства Свят[ителя] Гурия; 3/известия из жизни церковной вообще и жизни миссионерской, в частности; о пропаганде инославия и иноверия». 4 В объявлении о подписке на СБСГ на 1910 г. говорилось, что: «Издание журнала «Сотрудник Братства св[ятителя] Гурия» вызвано давно назревшей потребностью иметь орган печати, посвящённый разработке вопросов приволжской инородческой миссии, поэтому редакция, по мере возможности, будет стремиться к тому, чтобы ознакомить русское общество и деятелей инородческого просвещения с положением инородческого дела, не только в Казанской епархии, но и в епархиях, смежных с нею. Редакция охотно уделяет место статьям по изучению ислама и язычества, по этнографии приволжских инородцев, по восточной библиографии, по обозрению татарской печати и проч[ему]; сведениям о радостных и печальных явлениях среди инородцев, способствующим выяснению истинного положения инородческо-просветительного дела в инородческих епархиях, также отводится надлежащее место». 5

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В настоящей статье мы предложим обзор работ одного из наиболее видных православных авторов, писавших о буддизме, – архиепископа Гурия (Степанова) . Архиепископ Гурий (Степанов Алексей Иванович, 1880–1937), доктор церковной истории и профессор Казанской Духовной Академии по кафедре миссионерских предметов, участвовал в миссионерской деятельности среди калмыков, в советское время принял архиерейский сан и был расстрелян в лагере под Новосибирском. В 1908 г. в Казани он опубликовал свою диссертацию «Буддизм и христианство в их учении о спасении». Кроме этого ему принадлежат еще три брошюры – «Философия смерти и религия жизни» (Сергиев Посад, 1908), «Философия буддизма» (Казань, 1908) и «Нигилистический принцип в буддийской философии и современные течения в ламаизме» (Казань, 1909). Первые две во многом представляют собой выдержки из диссертации, а третья является сокращенным вариантом выступления арх. Гурия перед защитой диссертации. Стоит также упомянуть статью «Православная миссия среди калмыков-ламаитов», опубликованную в 1911 г. в «Миссионерском обозрении» и затрагивающую некоторые практические вопросы православной миссии среди буддистов. Кроме того, его перу принадлежат работы по истории распространения христианства среди калмыков, которые, в силу иной тематической направленности, не дают ничего существенно нового для понимания его восприятия буддизма 11 . Некоторые из работ арх. Гурия были переведены на немецкий язык и изданы в Германии. Примечательно, что свои востоковедческие труды он продолжал даже в советское время, публикуясь под псевдонимом в журнале «Жизнь Востока» 12 . В предисловии к своей диссертации архиепископ Гурий объясняет, почему избрал именно такую тему для сравнения религий: «анализ учения о спасении является лучшим средством для определения нравственной ценности всякой вообще доктрины или религиозного мировоззрения» (С. 8). Именно сотериология наиболее полно раскрывает «учение о том идеале жизни, к которому, по каждому мировоззрению, должен стремиться человек в своей жизни» (С. 10).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksim...

Светоприемна светильника яви тя Господь Бог, яко тело твое постом и бдениими удрученное удрученное, по времени обретеся святителем Ермогеном, и како Гурия чуднаго, Варсонофия мудраго и отца твоего, одари нетлением. Мы же, прослявляя Господа всех, вопием ти сице: Радуйся, светильниче пресветлый благодатнаго сияния, Радуйся, цвете благоуханный добраго воспитания. Радуйся, хлебы трапезу украшавый, Радуйся, яко от богомудрых отец взамен пищу нетленную получавый. Радуйся, родители и наставники твои кротостию удививый, Радуйся, Господа Бога паче всех возлюбивый. Радуйся, нищетою Духа от богатства тленнаго оградивыйся, Радуйся, яко прежде отца со святым Гурием в Небесные чертози вселивыйся. Радуйтеся, преподобнии Ионо и Нектарие, святителя Гурия чуднии помощницы и чудотворцы преславнии. Кондак 12 Благодати исполнении сосуди, показашася честныя ваша мощи, преподобнии Ионо и Нектарие, яко же не токмо нетлением одари их Господь, но и силою чудес награди. Мы же дивному во святых Своих Богу за сие вопием: Аллилуиа! Икос 12 Поюще хвалебную песнь, восхваляем святую память вашу, отцы досточуднии, яко послужили есте в мире верно земли Казанстей апостолу, и ныне с ним предстоите Престолу Божию, и молитеся о нас недостойных. Мы же радостно зовем вам: Радуйтеся, душевною благодатию от Бога телеса просветившии, Радуйтеся, яко оные и по смерти нетленно сохранившии. Радуйтеся, житие свое земное благочестно скончавшии, Радуйтеся, по смерти силу чудес от Бога приявшии. Радуйтеся, всех Небесных сил сожители, Радуйтеся, жизни богоугодныя учитили. Радуйтеся, чтущим память вашу спасение и утешение низпосылающие, Радуйтеся, со всеми святыми в райских обителех ныне пребывающие. Радуйтеся, преподобнии Ионо и Нектарие, святителя Гурия чуднии помощницы и чудотворцы преславнии. Кондак 13 О преславнии чудотворцы и угодницы Христовы, преподобнии отцы наши Ионо и Нектарие! Приимите от нас, недостойных, сие малое молитвенное приношение, и со Пресвятой Владычицею Богородицею и всеми святыми Казанстими принесите молитву к Богу: да избавит нас от всех скорбей и бед, оградит град ваш и умирит жизнь нашу, и не лишит Небеснаго Своего Царствия, идеже вси угодившии Ему со Ангелы немолчно вопиют: Аллилуиа!

http://azbyka.ru/molitvoslov/akafist-pre...

В будущем Пекин представляет обширное поле для миссионерской деятельности, поле, на котором трудно назначить предел успехам в распространении православной веры. Конечно, для этого надобно развить, усилить средства миссии, приноровить их к современному положению Китая. Переписка святителя Гурия (Карпова) с преосвященным Иаковым (Вечерковым) Письмо члена Пекинской миссии иеромонаха Гурия (Карпова) к преосвященному Иаковы (Вечеркову) (29 мая 1841 года) Ваше Преосвященство! Принимаясь за письмо из такого местечка, как Пекин, куда дорожка лежит странами, малоизвестными Европе, вполне чувствую обязанность хоть слегка коснуться того, что я видел в дороге и что вижу, живя на месте. Как же выполнить эту обязанность? Что сказать Вам о Монголии, о Пекине и их обитателях? Два месяца мы ехали по Монголии и, кроме грустных воспоминаний, ничего не осталось в душе моей, полгода с лишком живем в Пекине и, кроме грязных картин, ничего хорошего!.. Не знаю; может быть, обманутая надежда, подстрекнутая пышными описаниями Китая известного Abbe grosier и записками о. Иакинфа, довела до такого взгляда, тем не менее, я говорю по совести. Есть же люди (а в 1790-х годах их было и очень много), кои вздыхают о золотом веке, в прелестных стихах вдохновенной речи, убранной самыми роскошными цветами французского красноречия, рассказывают, на соблазн простодушных, как некогда люди вели жизнь кочевую, пастушескую, как не было гражданских обществ, следовательно, стеснительной власти закона и насилия исполнителей его, как везде царствовала свобода и равенство, одним словом: как люди в старину жили и блаженствовали! Проезжая Монголию, не раз предлагал я себе вопрос: «О чем вздыхают любители золотого века?» Чем вздыхать, не лучше ли бы ехать им в Монголию. Здесь блаженство золотого века во всей свежести сохраняется и до сих пор. Монгол волен, как ветер степной, быт его самый разгульный. Зато и положение его самое блаженное. Сам он, его жены, дети все оборваны, запачканы, голодны, без всякого выражения мысли во взоре.

http://azbyka.ru/otechnik/Gurij_Karpov/s...

Возможно, о. Орлов оставил свою августейшую духовную дочь без праздничного богослужения из-за необыкновенного события, случившегося незадолго до Пасхи. В начале 1866 г. дипломатический корпус, включая священника посольской церкви, архимандрита Гурия, срочно покинул Вечный Город. Отцу Орлову пришлось оказывать в Неаполе гостеприимство всему римскому клиру: настоятелю, диакону и певчему. Деятельность церкви при посольстве в Неаполе отразилась в ее небольшом и несистематизированном архиве, который после упразднения храма (и посольства) вошел в состав архива русской церкви во Флоренции. Архив состоит из метрических книг, переписки со священноначалием в Петербурге и с российскими дипломатическими структурами. В октябре 2015 года нам удалось поработать с этими неаполитанскими метрическими книгами и перепиской священнослужителей за 1866 год, но увы – ничего, касающегося пребывания архимандрита Гурия в Неаполе, мы найти не смогли. Тем не менее мы благодарим настоятеля православного храма г. Флоренция протоиерея Георгия Блатинского за возможность ознакомиться с данными документами. 239 Гуй-лян и Хуа-ша-на были китайскими уполномоченными, заключившими Тяньцзиньские трактаты 1858 года. 26-ю статьей английского трактата было поставлено в непродолжительном времени снова собраться в Шанхае для выработки нового таможенного тарифа. Это дополнительное постановление к Тяньцзиньскому трактату было подписано названными уполномоченными и лордом Эльгином 8 ноября 1858 г. 240 Е-минь-чень был главным виновником второй китайской войны. Это историческое имя в английских официальных изданиях, а также в газетах называется Imperial Commissioner Yeb. После взятия Кантона 29 декабря 1857 года Е-минь-чень успел скрыться, и только 5 января 1858 г. англичане захватили его в плен и отправили в Калькутту. 242 Провинции Цзянь-су, Цзянь-си и Ань-хой составляют особое генерал-губернаторство под общим именем Линь-цзинь, т. е. оба Цзяня. 243 Хай-дяньскими дворцами называются летняя резиденция китайских императоров, Юань-мин-юань и Чан-чунь-юань. Они находятся верстах в пяти к северо-западу от Пекина. После поражения китайских войск при Пали-цхо 21 сентября 1860 г. богдохан бежал из Юань-мин-юаня на север; дворцы были безжалостно отданы главнокомандующими на разграбление солдат. Ценность разграбленного и истребленного в дворцах имущества, по определению англо-французов, достигла 23 миллионов рублей.

http://azbyka.ru/otechnik/Gurij_Karpov/s...

Начиная со времен Коины, имена епископов тщательно записаны в документе, называемом Эдесская Хроника 28 . Между Квоной и Раббулой эдесский престол занимало девять епископов. Из них Айталаха, преемник Саада, принимал участие в великом никейском соборе в 325 году по Acta S. Confess. Guriae et Schamonae. Romae, 1899. В настоящее время для лиц, интересующихся мученическими актами Гурия, Самона и Авива, особенно важен сборник: Die Akten der edesseuischen Bekenner Gurjas, Samonas und Abibos aus dem Nachlass von Oscar von Gebhardt herausgegeben von Ernst von Dobschültz (Texte und Untersuchungen. В. XXXVII, H. 2. Leipzig 1911), – сборник, в котором изданы: 1) мученические акты Гурия, Самона и Авивы в дословном немецком переводе с сирийского, точнее – с позднейшей редакции оригинала, 2) древний греческий перевод начальной сирийской редакции тех же актов, 3) древний греческий перевод второй сирийской редакции, 4) позднейшая переделка первого греческого перевода, в связи с повестью о совершенном эдесскими страдальцами чуде, 5) Метафрастово сказание об их подвигах и чуде, 6) латинский перевод древнейших греческих актов Гурия и Самона, 7) похвальное слово в честь всех трех мучеников Аревы, епископа Кесарии Каппадокийской (Х-го века), 8) несколько небольших стоящих в связи с тем или другим греческим текстом минейных заметок и 9) краткая выдержка из Martyrologium romamum. В сборник, таким образом, вошло все наиболее важное из древних и средневековых текстов, повествующих о Гурии, Самоне и Авиве. А. С. P. X. 29 . Одним из последующих епископов был Барсес, изгнанный арианами. Деятельность Раббулы, епископа эдесского с 412 по 435 год, будет рассматриваться в одной из следующих глав. Его епископство является глубокой межой в истории сирийской церкви. В его, именно, время старые еретические учения исчезли, и образовались новые партии монофизитов и несториан. В богослужебных обрядах и церковной дисциплине его управление обозначает конец старого и начало нового. Здесь необходимо хотя бы кратко отметить одно значительное событие из всеобщей истории 4-го века.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Saga...

Около последнего времени появилось как известно, так называемое „новоскопчество“, т. е. появились такие агитаторы в среде скопцов, которые будто бы отвергали необходимость физического оскопления, утверждая, что для спасения человека необходимо только воздержание от всякого сношения с женщинами. Обстоятельство это было причиною появления нескольких специальных сочинений о скопцах с новым направлением. Главнейшие между этими сочинениями суть следующие: 1) „Последнее движение в современном скопчестве“ Н. Сахарова («Христианское Чтение». 1877 г. Сент.–Окт. 400–447 стр.). Статья эта излагает внешнюю историю „новоскопчества“ с достаточною полнотою и обстоятельностью. При отсутствии других сочинений по этому предмету, статья Сахарова может быть названа первоисточником. 2) Дополнением статьи Сахарова служит статья Сырку, помещенная в том же «Христианском Чтении» за 1879 г. Янв.–Февр. В этой своей статье Сырку излагает первоначальную историю занесения и распространения скопчества в Румынии, говорит также и о внутреннем его состоянии там. Таким образом, статья Сырку имеет такое же важное значение первоисточника при изложении истории новоскопчества, как и предшествующая статья Сахарова. 3) «О скопческом учении по последним о нем известиям» Гурия, еп. Таврического. Симферополь. 1877 г. Сочинение еп. Гурия первоначально было напечатано в «Таврических Епархиальных Ведомостях» (1877 г. 3, 5, 7, 10, 11, 13–14, 16, 18, 19 и 20). He смотря на значительные объем сочинения преосвящ. Гурия (184 стр.), изложение учения „новоскопчества“ занимает в нем только 13 стр. (8–20); остальная часть сочинения посвящена частию изложению истории скопчества в таврической губернии (1–7 стр.), но главным образом подробному разбору главнейших пунктов учения „новоскопчества“ (21–184 стр.). 4) „Движение вперед в секте скопцов“ А. Забелина. («Древняя и Новая Россия» 1878 г. 1. 2. 130–138 стр.). Статья, не представляющая ничего нового сравнительно с предшествовавшими двумя сочинениями, может иметь интерес и значение при решении общего вопроса о причинах распространения у нас скопчества и о мерах против этого зла.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/sekty-hl...

С другой стороны, в лицах, заправляющих миссионерским делом в тамошнем крае, заметно, как мне по крайней мере представляется, некоторое недоверие к родным языкам, как орудию христианского просвещения инородцев. Поэтому там, на месте, нет возможности обосновать переводы для бурят, а нужно будет это дело устроить также в Казани, под руководством Профессора здешней Академии В.В. Миротворцева. Для содействия ему необходимо нужно выписать, при посредстве Православного Миссионерского Общества, несколько человек крещеных бурят… В связи с бурятскими переводами могли бы идти и переводы калмыцкие, как буквальное переложение бурятских переводов, для исполнения которых следует выписать природных калмыков, лучше всего крещенных. В заключение своей докладной записки Н. И-ч указывает и тех лиц, которые, по его убеждению, могли бы войти в состав Переводческой Комиссии и с успехом содействовать выполнению намеченной им задачи. “Если Совету Братства благоугодно будет принять, предположительно впрочем, назначение со стороны Совета Православного Миссионерского Общества председателем вновь образуемой переводной комиссии меня, то я принял бы на себя и, надеюсь, удовлетворительно исполнил бы рассмотрение и исправление переводов на инородческие языки ближайших к Казани местностей, представители которых имеются во вверенной мне учительской семинарии. Монгольские и калмыцкие переводы может принять на свое попечение В.В. Миротворцев, а Г.С. Саблуков по своим глубоким знаниям в богословских науках, в Греческом, Еврейском и Татарском языках был бы особенно полезен в точном определении смысла переводимых священных и церковных текстов”. Все вышеизложенные соображения, представленные Н. И-чем в Совет Братства Св. Гурия, были одобрены в заседании Совета 3-го сентября 1876 года, а через месяц, 4 октября того же года, были представлены в Совет Православного Миссионерского Общества и самые положения о составе Переводческой Комиссии и предмете ее занятий. Утвердив 4 этап положения, Совет Миссионерского Общества выслал в ноябре 1876 года в распоряжение вновь образованной Переводческой Комиссии три тысячи рублей на текущий год из ассигнованных к ежегодному отпуску 4000 р. Таким образом в ноябре 1876 года Переводческая Комиссия Православного Миссионерского Общества при Братстве Св. Гурия получила официальное утверждение, а равно и средства к исполнению возложенных на нее важных, просветительных задач. В состав этой Комиссии вошли: а) как лица, руководящие делом переводов: 1) Директор Казанской Инородческой Учительской Семинарии, Действительный Статский Советник Н.И. Ильминский ; он же и председатель Переводческой Комиссии.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Niko...

Синода о предоставлении Совету Казанского Братства Св. Гурия права издавать на местных наречиях, под собственною цензурою, православно-вероучитальные и религиозно-нравственные книги, – дать знать Вашему Преосвященству, с изъяснением содержания Высочайше утверждённого определения Синода, для объявления оного Совету Братства Св. Гурия к должному руководству и исполнению; о чем Вашему Преосвященству и послать указ”. Дело Сов. П. М. О. за 264. (О составлении Общества переводчиков книг Св. Писания, богослужебных и других на инородческие языки). И при первом взгляде на дело, нельзя не видеть, что требования, изложенные в приведенном указе, в некоторых отношениях были стеснительны для переводчиков. “По этому указу, писал Н.И. Ильминский 2 ноября 1876 г. к члену Совета Миссионерского Общества Протоиерею А.И. Ключареву, надлежало для каждого перевода, то есть чтобы его рассмотреть и исправить, составлять особую комиссию. На деле оказалось, что эти временные и переменные комиссии неудобны и не достигают цели. Поэтому, по постановлению Совета Братства, вследствие заявления тогдашнего Председателя Совета Н.Д. Шестакова, в начале 1869–70 братского года установлена постоянная комиссия для рассмотрения инородческих переводов. Членами ее были сначала: я, Е.А. Малов и Н.И. Золотницкий. В 1872–73 братском году к нам присоединен В.Т. Тимофеев, а Н.И. Золотницкий остался по болезни недействующим, а впрочем и не выбывшим из комиссии. В начале 1874–75 братского года Е.А. Малов отказался от членства в комиссии без объяснения причин. Хорошо ли, худо ли, но кроме татарских, которыми занимался преимущественно о. Василий со своею школою, другие переводы – чувашские, черемисские и т. и. больше всё я вел, то есть просматривал и уделывал, разумеется, с помощью инородцев... На место его (Е.М. Малова) поступил Протоиерей Николай Евграфович Близновский, знающий по чувашский. Следовательно, к последнему времени Комиссия состояла из троих: о. Близновского, о. Тимофеева и меня. Буквальный смысл Синодального Указа не согласуется с начинающимся нашим Комитетом или Комиссии нового пошиба.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Niko...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010