священник Алексий Ястребов Скачать epub pdf Пятая часть мощей св. Николая хранится в Венеции! Мало кто знает, что в 1087 г. барийцы похитили из храма византийского города Миры не все мощи св. Николая. В спешке и суете они оставили в саркофаге около 20% мощей, которые через 9 лет вывезли из Мир Ликийских венецианцы. Предлагаем вашему вниманию статью священника Алексия Ястребова (настоятеля прихода святых Жен-Мироносиц Московского Патриархата в Венеции), в которой рассказывается история перенесения части мощей св. Николая из Мир Ликийских в Венецию, а также о других православных святынях Италии. (Все представленные в статье фотографии вщяты из книги: свящ. Алексия Ястребова «Святыни Венеции. Православный историко-художественный путеводитель по святыням собора святого Марка и церквям города».) Содержание Венеция – хранительница мощей Святителя Николая Чудотворца История перенесения мощей святителя Николая Венецианский и барийские источники о перенесении мощей Почитание святителя Николая в Венеции Освидетельствования мощей и их достоверность Почитание православными верующими мощей святителя Николая и других святынь Венеции сегодня Перспективы православного свидетельства в Венеции     Венеция – хранительница мощей Святителя Николая Чудотворца История Венеции и, более узко, история появления в Венеции святынь православного Христианства, тесно связана с Востоком, с Византийской империей. Город в лагуне долгое время политически зависел от Византии, что сослужило его жителям хорошую службу, ибо наличие мощного покровителя гарантировало относительную безопасность от варварских набегов, в то время как особое положение Венеции – аванпоста империи на северо-востоке Апеннин – и незаменимость услуг венецианцев как искусных моряков и лоцманов обеспечивали широкую автономию местного управления. После падения Византии Венеция владела значительной частью бывшей империи и, в частности, многими греческими островами. Неслучайно именно сюда прибыли беженцы после победы турок над христианами в Восточном Средиземноморье в XV столетии. Греческая диаспора в Венеции того времени насчитывала до десяти тысяч человек. Вскоре по прибытии беженцев был построен православный собор и учреждена епископская кафедра Константинопольского Патриархата. Греки деятельно участвовали в жизни республики и занимали видные посты в ее гражданском и военном руководстве.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание «ДАМАСКИН» рукописные сборники житийного и поучительного характера, широко распространенные у юж. славян в кон. XVI - нач. XIX в. Образцом «Д.» был греч. сб. «Сокровище», составленный митр. Навпактским и Артским Дамаскином Студитом (полное название: Θησαυρς αμασκηνο ποδιακνου κα Στουδτου το Θεσσαλονικως, μετ τς προσθκης ν τ τλει κα τρων πτ λϒων ψυχωφελεσττων κα τς ξηϒσεως το Πτερ μν. Венеция, 1558; к нач. XIX в. более 25 изданий), продолжавший традицию визант. сборников смешанного содержания. «Сокровище» содержало 36 произведений, основное место среди к-рых занимали авторские переработки житий редакции Симеона Метафраста (Х в.) наиболее почитаемых святых - Георгия Победоносца, Димитрия Солунского, свт. Николая Чудотворца и др., а также проповеди и поучения. Между 1570-1580 гг. Григорий, еп. Пелагонийский и Прилепский, перевел «Сокровище» на слав. язык с одного из первых изданий. Этот перевод, сохранившийся в 7 списках кон. XVI-XVII в., отражает влияние западноболг. наречия и серб. ресавской школы (см.: Илиевски П. Крнински Дамаскин. Ckonje, 1972). В кон. XVI в. в Македонии был выполнен еще один перевод «Сокровища». Название сборника не прижилось в южнослав. книжности, и рукописи стали именоваться «Д.», хотя в дальнейшем их содержание не исчерпывалось произведениями, входившими в сб. «Сокровище». Дополнительными источниками для «Д.» стали популярные сборники, составленные афонским мон. Агапием Ланд(ос)ом «Новый Рай» (Венеция, 1641), содержавший 24 жития и часть кн. «Спасение грешных» (Венеция, 1641) «Чудеса Богородицы» - 69 свидетельств о чудесах Божией Матери. Постепенно «Д.» стали включать повествования из патериков, апокрифические сочинения из сборников смешанного содержания, поучения и проповеди на актуальные для читателей темы, авторские произведения, исторические заметки, глоссы переписчиков и проч. В сербской книжности «Д.» получили известность вскоре после их перевода на слав. яз. Один из старших списков посл. трети XVI в. (ГИМ. Соколов. 130-4°) практически современен переводу. Однако в Сербии они не получили широкого распространения, возможно, из-за конкуренции с переведенным ранее типологическим аналогом Евангелием учительным К-польского патриарха Каллиста («Патриарший гомилиарий»), печатные экземпляры к-рого попали в Сербию в XVI в. (возможно, начиная с изданных в Заблудове (ныне Заблудув, Польша) в 1569). В 1676 г. в афонском мон-ре св. Павла проигум. Исаия вновь перевел сборник Дамаскина Студита с греч. на серб. язык. Этот перевод известен по списку 1744 г., находившемуся в нач. ХХ в. в собрании мон-ря Велика-Ремета. Возможно, он же представлен в серб. списке XVII в. (Белград. Патриаршая б-ка. 218). В болгарской книжности

http://pravenc.ru/text/168722.html

Церковь учит, что Вознесение — это окончание земного служения Спасителя, завершающий момент домостроительства Сына Божия. Оно началось в Вифлееме, когда Вторая Ипостась Пресвятой Троицы — Бог Сын — воплотился от Пресвятой Девы. Ее присутствие на иконе Вознесения напоминает о начале домостроительства Сына, логическое завершение которого произошло на горе Елеон. Далее, с момента Сошествия Святого Духа, начинается новый этап истории — домостроительство Бога Духа Святого. Ампула. VI в. Собрание собора г. Монцы, Италия. Прорись Реликварий капеллы Санкта Санкторум. Конец VI — haч.VII в. Музеи Ватикана. Фрагмент Золотое кольцо. Византия. VII в. Художественный музей Уолтерса, Балтимор,США Центр триптиха. VII-IX в. Монастырь св.Екатерины на г. Синай, Египет Византийская икона. VIII-IX в. Монастырь св.Екатерины, Синай, Египет Миниатюра Хлудовской Псалтири. Византия. Середина IX (?) в. ГИМ, Москва Серебряная пластина. XI-XII в. Музей изобразительных искусств им. Ш. Амиранашвили, Тбилиси, Грузия Фреска Агакалти-Килисе. Начало XI в. Каппадокия, Турция Фреска церкви Каранлик в Гёреме. XI-XIII в. Каппадокия, Турция Фреска церкви Св.Софии в Охриде. Середина XI в. Македония Фреска Спасо-Преображенского соб. Мирожского монастыря во Пскове. Ок. 1156 г. Россия Фреска купола церкви св.Георгия в Старой Ладоге. 60-е годы XII в. Россия Фрагмент амвона из кости. Германия. Кельн. XII в. Англия. Лондон. Музей Виктории и Альберта Икона-эпистилий. Византия. 2-ая половина XII в. Монастырь св.Екатерины, Синай. Фрагмент Мозаика центрального купола собора Сан-Марко. XII в. Венеция, Италия Мозаика центрального купола собора Сан-Марко. XII в. Венеция. Фрагмент Мозаика центрального купола собора Сан-Марко. XII в. Венеция. Фрагмент Икона из Успенского соб. г. Владимира. А.Рублев, Д.Черный и мастерская. Ок.1408 г. ГТГ Русская икона. Тверь. Середина XV в. ГТГ, Москва Стилизация под византийскую эмаль. Европа. XIX в. Метрополитен Музей, Нью-Йорк, США Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.

http://pravmir.ru/ikonografiya-vozneseni...

1 «В Уставе этого дня св. Феодот называется священномучеником и епископом; тропарь ему положен тоже священномученический. Поводом к этому могло послужить то, что корчемница св. Феодота была молитвенным храмом и алтарем для иереев, сам он был учителем веры и благочестия и убеждал других к страданию за Христа, так что в некотором отношении исполнял пастырские дела. Но он – не священномученик, а мученик... Память его совершается вторично в день кончины свв. седми дев, 18 мая, и в Уставе в тот день он называется мучеником» (Булгаков С. В. Настольная книга для священно-церковнослужителей. К., 1913. М., 1993 р . С. 216; ср.: Сергий (Спасский), архиеп. Полный месяцеслов Востока. Владимир, 1901. М., 1997 р . Т. 3. С. 212, 185–186). Следует также отметить, что наименование в богослужебных книгах св. Феодота 7 июня священномучеником характерно как для славянской литургической традиции (ср.: Устав. М., 1610. Л. 727 об.; Устав. М., 1634. Л. 109; Устав. М., 1641. Л. 684 об.), так и для греческой (ср.: Минея-Июнь. Венеция, 1843. С. 25, 27; Венеция, 1852. С. 22, 23; Венеция, 1868. С. 25, 27). 2 На заседании Священного Синода Русской Православной Церкви 14 мая 2018 года был утвержден к общецерковному богослужебному употреблению текст службы прав. Алексию Московскому. Текст службы размещен на официальном сайте Русской Православной Церкви – Патриархия.ru ( http://www.patriarchia.ru/db/text/5195718.html ), и на сайте Издательства Московской Патриархии Русской Православной Церкви ( http://nbt.rop.ru/?q=texts/sluzhba/420 ). 3 На заседании Священного Синода Русской Православной Церкви 23–24 сентября 2021 года был утвержден к общецерковному богослужебному употреблению текст службы священномученикам Павлу и Григорию Мокинским. Текст службы размещен на официальном сайте Русской Православной Церкви – Патриархия.ru ( http://www.patriarchia.ru/db/text/5846605.html ), и на сайте Издательства Московской Патриархии Русской Православной Церкви ( http://nbt.rop.ru/?q=texts/sluzhba/585 ). 4 На заседании Священного Синода Русской Православной Церкви 16 апреля 2016 года были утверждены и рекомендованы к общецерковному богослужебному употреблению тексты тропаря и кондака прав. Павлу Таганрогскому. Тексты тропаря и кондака размещены на официальном сайте Русской Православной Церкви – Патриархия.ru ( http://www.patriarchia.ru/db/text/4434569.html ), и на сайте Издательства Московской Патриархии Русской Православной Церкви ( http://nbt.rop.ru/nbt/?q=texts/tropar/359 ).

http://patriarchia.ru/bu/2024-06-20/

В храме Богородицы – тропарь праздника, тропарь храма, тропарь праведного. «Слава» – кондак праведного, «И ныне» – кондак праздника. В храме святого – тропарь праздника, тропарь храма, тропарь праведного; кондак храма. «Слава» – кондак праведного, «И ныне» – кондак праздника. Прокимен, аллилуиарий и причастен – праздника (см. на Литургии в праздник Вознесения) и праведного. Апостол и Евангелие – дня и праведного (Евр., зач. 311; Мф., зач. 11). Задостойник Вознесения. Отпуст: «Иже во славе…». 1 «В Уставе этого дня св. Феодот называется священномучеником и епископом; тропарь ему положен тоже священномученический. Поводом к этому могло послужить то, что корчемница св. Феодота была молитвенным храмом и алтарем для иереев, сам он был учителем веры и благочестия и убеждал других к страданию за Христа, так что в некотором отношении исполнял пастырские дела. Но он – не священномученик, а мученик… Память его совершается вторично в день кончины свв. седми дев, 18 мая, и в Уставе в тот день он называется мучеником» ( Булгаков С. В. Настольная книга для священно-церковнослужителей. К., 1913. М., 1993 р . С. 216; ср.: Сергий (Спасский) , архиеп. Полный месяцеслов Востока. Владимир, 1901. М., 1997 р . Т. 3. С. 212, 185–186). Следует также отметить, что наименование в богослужебных книгах св. Феодота 7 июня священномучеником характерно как для славянской литургической традиции (ср.: Устав. М., 1610. Л. 727 об.; Устав. М., 1634. Л. 109; Устав. М., 1641. Л. 684 об.), так и для греческой (ср.: Минея-Июнь. Венеция, 1843. С. 25, 27; Венеция, 1852. С. 22, 23; Венеция, 1868. С. 25, 27). 2 На заседании Священного Синода Русской Православной Церкви 14 мая 2018 года был утвержден к общецерковному богослужебному употреблению текст службы прав. Алексию Московскому . Текст службы размещен на официальном сайте Русской Православной Церкви – Патриархия.ru (http://www.patriarchia.ru/db/text/5195718.html), и на сайте Издательства Московской Патриархии Русской Православной Церкви (http://nbt.rop.ru/?q=texts/sluzhba/420).

http://azbyka.ru/bogosluzhebnye-ukazaniy...

Что предпочесть и чем пожертвовать? На это недоумение могло бы быть два ответа даже и в наше время. Но от ветить нужно было: печатный станок настойчиво требовал решить, наконец, этот вопрос. Выбор был сделан в пользу единства в богослужебном строе и обрядах со всею вселенской Церковию. Так стоял вопрос в Московской Руси. То же было и в Руси Западной: та же проблема – и то же решение ея, только несколькими десятилетиями раньше, – и та же реакция, которую можно было наблюдать до наших дней в сохранении обрядовых следов седой старины, рядом с основным общим богослужебно-обрядовым строем. Создание в России единоверческих храмов где богослужение совершается по старому чину, было свидетельством того, что Православная Церковь различает «старообрядчество» и «раскол»: не осуждает старых обрядов, а осуждает самочиние. Одна была невольная виновница московского раскола, это – Венеция. И потому, в заключение, остается спросить: откуда Венеция взяла свою новую редакцию греческих богослужебных текстов? С точки зрения верности Православию, эти тексты совершенно безукоризненны и чисты. Но вот что вызывает недоумение: поскольку можно опираться на сделанные в русской литургической науке описания греческих церковных рукописей, – обнаруживается и у греков такой же прорыв между рукописной и печатной книгой, какой мы наблюдаем у на нас на Руси. Особенности печатного венецианского текста не находят для себя оригинала в рукописях. Какова причина этого? Та ли, что недостаточно изучены рукописи? Та ли, что случайно оказались в руках изследователей книги более древнего происхождения и старого типа, и им не попались на глаза более новые рукописи? Или, наконец, может быть, Венеция имела свой собственный источник, откуда она взяла свои тексты, лежавший в стороне от греческого Востока? Последнее всего вероятнее, если примем во внимание, что в Южной Италии и в самой Венеции были греческие монастыри и было православное население. Как бы ни было, этот вопрос в русской историко-литургической науке до первой мировой войны не был выяснен.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Pomazan...

Святитель Василий Великий восхваляется здесь как страж Православной веры, своим богомудрым учением оградивший ее от нападений еретиков и сохранивший ее для верующих во всей чистоте и целости. Наименования же святителя Василия Великого царственным священством и основанием для Церкви знаменательны тем, что на греческом языке созвучны с именем Василий: царское священство по-гречески – βασιλιον ιερατευμα, основание – βασιξ. Первое наименование святой апостол Петр усваивает и всем христианам ( 1Пет. 2, 9 ) в том смысле, что они, подобно избранному еврейскому народу, совмещают в себе и царское достоинство, как чада Царя Небесного по благодати возрождения, и священническое, как посвященные на служение Ему духовными жертвами. Но преимущественно эти достоинства, конечно, принадлежат таким великим святым, как небоявленным, славой небесной осиян ным, святителям Василию Великому и Иоанну Златоусту . 85 В греческих чинах литургии не видно этого песнопения, а вместо него в некоторых из них народ отвечает на священническое благословение приветствием: на многая лета, владыко (Гоар. Евхология. Венеция. 1730. С. 67). 86 По некоторым греческим спискам, те и другие слова священник произносит вслух (Гоар. Евхология. Венеция. 1730. С. 89). 87 В некоторых греческих списках к этому присовокупляется: владыко благослови, т.е. именем Господним преподай нам молитвенное благословение перед выходом из церкви (Гоар. Евхология. Венеция. 1730. С. 68). 88 Священник Никольский в своей книге «Пособие к изучению устава» ссылается на архиерейский Чиновник, Кормчую книгу, а также на Собор во дни Константинопольского Патриарха Николая. 89 В еврейском: львы бедны и голодны, а ищущие Господа не скудны ни в каком благе (скорее львы, при могучей силе и смелости, легко достающие себе добычу, будут терпеть скудость и голод, чем ищущие Господа будут лишены от Него всякого блага). Читать далее Источник: Объяснение Божественной Литургии/Епископ Виссарион (Нечаев) – Москва, Издательский Совет Русской Православной Церкви, Издательство: «Даръ», 2005.- 432 с. ISBN: 5-485-00039-8 Вам может быть интересно:

http://azbyka.ru/otechnik/Vissarion_Nech...

Война была вызвана захватом генуэзской кампанией Хиоса, монопольным господством Генуи в Черноморье, захватом венецианских кораблей в крымской Кафе, особенно цветущей и сильной в XIV в. генуэзской колонии. В поисках союзников Венеция обратилась в Кантакузину. Последний был осторожен и предпочитал нейтралитет ввиду сербской опасности. Но он не рассчитал, что ослабевшая империя будет втянута в войну помимо его воли. Война началась поражением генуэзского флота у Евбеи; но Виньозо Хиосский вместе с компаньонами по «Магоне» отомстил, разрушив венецианскую Халкиду, тоже на Евбее (1350). Венеция заключает союз с Пизою и с Петром IV Арагонским «для разрушения и окончательного истребления» Генуи и посылает флот под начальством знаменитого Николо Пизано в воды Константинополя. Едва не захватив Галату, Пизано опять предложил Кантакузину союз, обещая субсидию на постройку флота, но Кантакузин опять не решился, и венецианцы в знак разрыва увезли из Константинополя своего баила. Отказавшись от выгодных предложений Венеции и от случая разрушить Галату, Кантакузин не привлек к себе и генуэзцев, наоборот, те начали метать камни в столицу и вынудили Кантакузина объявить им войну и заключить союз с Венецией, но уже без прежних выгодных условий. В это время к нему пришла грозная весть о соглашении между молодым императором Иоанном Палеологом, оставленным в Салониках, и Душаном Сербским (1351). За помощь против Кантакузина Душан требовал все области, оставшиеся у империи к западу от Фракии, кроме Мореи и островов. Подкупленная Душаном свита молодого царя была готова продать сербам все приобретения Палеологов и Кантакузина. Был предрешен брак Иоанна с сестрой жены Душана, болгарской царевной, а дочери Кантакузина, молодой царице Елене, готовился развод и ссылка в Сербию в качестве заложницы. Душан стоял уже под стенами Салоник, в соучастии подозревалась и Венеция. Это был тягчайший удар для Кантакузина. Начав войну с Галатой, он не мог оставить столицы. Но и помимо того ему был известен перевес Душана в силах.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Uspenski...

112 См. также патриаршее послание Неофита VII (август 1802 г.): «Тогда мы решили послать ее переводчикам на святоименную Гору, чтобы они за наш счет ее переписали и исправили, что мы и сделали, намереваясь издать эту книгу типографским способом опять же на наши средства. Но между тем из-за отречения от Вселенского престола мы лишились столь душеполезной мзды, и потому преподобнейшие отцы Святой Горы и многие другие, живущие за ее пределами, издали книгу на пожертвования» (см. в настоящем издании: т. 1, с. 148). См. также: Βος κα πολιτεα... Νικοδμου μοναχο... Σ. 25. 117 Можно было бы предположить, что лаврские отцы дали прп. Никодиму такой совет потому, что знали о происшествии, в результате которого были утеряны писания свт. Григория Паламы . Однако этот случай произошел в 1796 г., при отсылке писаний свт. Григория в Вену, т. е. год спустя после того, как лавриоты сделали свое предложение прп. Никодиму. См.: Παλος (Μενεβσογλου), μητρ. Τ Πηδλιον κα λλαι κδσεις. Σ. 482. 118 См. в настоящем издании: т. 1, с. 156–157. В первом издании «Пидалиона» (1800 г.) есть список жертвователей на издание. Среди них, помимо святогорцев, перечислены и архиереи (Неофит VII, Григорий V Константинопольский, Иерофей Эврипский, Никифор Феотокис , Макарий Нотара). См.: Παλος (Μενεβσογλου), μητρ. Τ Πηδλιον κα λλαι κδσεις. Σ. 378–380. 119 Слова из послания патриарха Неофита (см. в настоящем издании: т. 1, с. 147). Дорофей Вулисма в своей докладной записке встал на защиту перевода канонов на язык людей неученых («полуварваров»). См.: Παλος (Μενεβσογλου), μητρ. Τ Πηδλιον και λλαι κδσεις. Σ. 250–252 ξ.; Idem. εσηγητικ κθεσις το Δωροθου Βουλησμ περ το Πηδαλου. Σ. 345–346 ξ. 120 Митрополит Эврипский Иерофей (1782–1799), родом с Наксоса, впоследствии ставший митрополитом Яннинским (1799–1810), был очень деятельным архиереем. Его усердием были изданы труды прп. Никодима: «Руководство о хранении чувств» (Вена, 1801); «Христианское благонравие» (Венеция, 1803); «Эксомологитарион» (Венеция, 1804); «Толкование на семь Соборных посланий» (Венеция, 1806). См.: Παλος (Μενεβσογλου), μητρ. Τ Πηδλιον κα λλαι κδσεις. Σ. 425.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Svjato...

С формами местоимения «он» и производными от него О устойчиво связано во мн. древнейших слав. азбучных акростихах, напр., в молитвах «Аз преже о Господе Бозе начинаю вещати»: «Он глас Отчь истины и верных послушествовася» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 58), в др. редакции: «Он глагол он истинный верных послушествовася» ( Петров. 1894. С. 18), в др. редакции: «Он глас Отец истины во верных послушествовася» ( Амфилохий (Сергиевский-Казанцев). 1875. С. 141); «Он глаголет Отчь истинныи верных послушествовася» ( Кобяк. 1987. С. 148); «Аз есмь свет миру»: «Оны моя призоу (sic! - Е. К.) языкы, и тии Мя прославят» ( Кобяк, Поздеева. 1981. С. 143); «Аз есмь Бог»: «Они бо Мя призовут, да ти Мене прославят» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 59); «Аз любях вы и без числа отдаяи»: «Ону работу египетскую отдах вам и послуха поставих Авраама» ( Петров. 1894. С. 21), в др. редакции: «Ону работу египетскую отдах вы и послуха поставих Авраама» ( Кобяк. 1987. С. 152); «Аз от начала повествую с тобою, евреянине»: «Онное работы египетцкия нестерпимую тяготу изъяви» ( Петров. 1894. С. 19), в др. редакции: «Оноя работы египетския нестерпимую тяготу изяви» ( Кобяк. 1987. С. 149); «Аз Ти благодарю Бог»: «Оного Нахора, украдшаго часть Божию, потребил есть» (Там же. С. 153). Значительно реже в азбучных акростихах О соотносится со словами: «очи» - «Аз превечен в троицы»: «Очи слепы дарует, и хромым хожение, и мертвым живот» (Там же. С. 155); «Аз Тебе припадаю, милостиве»: «Очи мои просвети, милостивее, сьрдце чисто съзижи в мне», в др. редакции: «Очи мои просвети, Христе милостивее, и сердце чисто созижди во мне» ( Соболевский. Церковнослав. стихотворения. 1902. С. 34, 35); «отец» - в азбучной молитве свт. Константина , еп. Преславского: «Отче, Сыну и Пресвятыи Душе» ( Степанов. 1997. С. 421); «обращение» - «Аще хощеши мудрости святых»: «Обращение от зла ко спасенному пути» ( Кобяк. 1987. С. 145); с формами глагола «обещати» - «Аз есмь, Израилю, изведыи тя из дому работы»: «Обещах вам, Иердан проидосте страшная место ратных» ( Петров. 1894. С. 20), в др. редакции: «Обещанный Иордан проидосте и страшна месте ратных» ( Кобяк. 1987. С. 151); «огнь» - «Аз есмь всему миру свет» (1-я ред.): «Огнь сниде на сыны непокоривыа» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 55); «оцет» - «Аз есмь всему миру свет» (2-я ред.): «Оцта и желчи напоиша Мя» (Там же. С. 57; Кобяк. 1987. С. 155); «оцещение» - в стихирах 6-го гласа на предпразднство Богоявления: «Оцещение всем си. не требуе пльтю. просвети се миросерде. свет си превечны» ( 1981. С. 110); «оканьный» - в азбучных стихирах бельческого погребения в составе Требника: «Оканьне безумне чловече. почто время погублаеши в лености» ( Загребин. 1981. С. 79); с предлогом «от» - «Аз есмь Бог первый»: «От небес призову Моя языки» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 59).

http://pravenc.ru/text/2578023.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010