Юнайдин ответил, что весь интерес этого слуха заключается в том, что якобы германские войска придвигаются к советской границе не с враждебной целью, а наоборот. Говорят, что между СССР и Германией, продолжал Юнайдин, достигнуто соглашение о пропуске германских войск через Украину и Кавказ на Иран, Ирак и Индию. «Вы этому верите?» – спросил я Юнайдина. «Я лично не верю, – ответил он, – но я должен Вам сказать, что этот слух распространился очень широко и в весьма серьезных кругах.». Я заметил, что по моим наблюдениям в настоящее время разговоры о нападении Германии на СССР в ближайшем будущем несколько затихли. Юнайдин заявил, что по его наблюдениям Венгерское правительство, понимая, что в случае войны между Германией и СССР Венгрия будет совершенно раздавлена между этими двумя державами, не только сама старается иметь хорошие отношения с обоими государствами, но и делает все возможное, чтобы уничтожить появление и распространение слухов о возможности этой войны... Посланник СССР в Венгрии Н. И. Шаронов АВП РФ. Ф. 077. Оп. 2. П. 111. Д. 5. Лл. 5657. Машинопись, заверенная копия. Указана рассылка. 488. Агентурное сообщение «Рамзая» из Токио от 21 мая 1941 г. Начальнику Разведуправления Генштаба Красной Армии Новые германские представители, прибывшие сюда из Берлина, заявляют, что война между Германией и СССР может начаться в конце мая, так как они получили приказ вернуться в Берлин к этому времени. Но они также заявили, что в этом году опасность может и миновать. Они заявили, что Германия имеет против СССР 9 армейских корпусов, состоящих из 150 дивизий. Один армейский корпус находится под командованием известного Райхенау. Стратегическая схема нападения на Советский Союз будет взята из опыта войны против Польши. ЦА МО РФ. Оп. 24127. Д. 2. Л. 381. Пометы: «9. Запросить «Рамзая»: «На 125: уточните – корпусов или армий. Если корпусов, то не вяжется с понятием корпуса. Д.». Голиков. Ответ дан согласно резолюции. 23.05.41 г. Заверенная копия. 489. Сообщение «Марса» из Будапешта от 23 мая 1941 г. Начальнику Разведуправления Генштаба Красной Армии 1 . Венгерские газеты сообщают, что в Польше прекращено вновь пассажирское движение. В Германии сокращено 20 пассажирский поездов. Турецкий посол говорит, что на линии Вена – Берлин прекращено пассажирское движение. 2 . Словацкий посол и военный атташе, считают войну между Германией и СССР неизбежной. Нападение должно быть произведено исключительно мотомеханизированными и моторизованными частями в ближайшее время. Американский военный атташе в Румынии сказал словаку, что немцы выступят против СССР не позднее 15 июня. В Молдавии на 20 мая сосредоточено 20 немецких и 14 румынских дивизий. Немцы ведут усиленную пропаганду среди румын за возвращение Бессарабии. По их данным на Карпатах пока немецких войск нет. В районе Прешов все школы подготовлены для немецких войск и госпиталей. Бывшие там 3 немецких дивизии ушли, часть в Польшу к нашей границе, часть на стык венгерско-словацко-немецкой границы.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

После полуночи нас провели на вокзал к моменту прихода поезда и посадили в пустое купе III класса. С бьющимся сердцем ждали мы, что будет с нами. Мы опасались, что попали в руки мошенников, которые высосали у нас все деньги и оставили на произвол судьбы, так что нам предстоял бы арест и наказание за попытку выехать без заграничного паспорта. Прозвенел первый звонок, потом второй; между тем в купе никто не являлся, а у нас не было с собой даже и внутренних паспортов: их взял еврей, посадивший нас в купе. Внезапно отворилась дверь и к нам вошел жандарм с паспортами в руке. «Плосский?» спросил он, читая мой паспорт. «Я — Лосский», дрожащим голосом ответил я. Он возвратил нам наши паспорта и вышел, не вступая ни в какие дальнейшие разговоры. Через полминуты раздался третий звонок и поезд тронулся. Когда мы переехали через пограничный ручеек, неописуемая радость охватила нас: мы были на свободе. Печально, что многие русские в то время испытывали это чувство освобождения, покидая Россию. Глава третья. Приключения за границею В Вене мы с Лиознером принуждены были остановиться недели на две, так как у нас не было денег для продолжения пути: при переезде через границу из нас под разными предлогами на каждом шагу вымогали деньги, пока кошелек наш совсем не опустел. Устроились мы в этом городе по–ншценски, как угловые жильцы: мы наняли в полутемной комнате, где жил посыльный с женою и детьми, угол, в котором стояла большая двуспальная кровать. Обедали мы в столовой для беднейшего населения Вены, где за несколько крейцеров можно было получить гороховый суп, кашу и большую краюху хлеба. Эти тяжелые внешние условия нисколько не смутили меня: Вена дала много новых и увлекательных впечатлений, которые приковывали к себе внимание. Мы любовались этим пышным городом, его рингами, дворцами, посещали картинные галереи, музеи, были даже вместе со старым знакомым Лиознера медиком–студентом в анатомическом театре, где он занимался препаровкою. Под конец я, повинуясь своей страсти к природе, предпринял несколько пешеходных прогулок за город и был в восторге, когда, гуляя по лесу на Кален- берге, увидел бюст Бетховена и узнал, что это было любимое место его прогулок.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=929...

Мишна, напечатанная одна, имеет обыкновенно 6 томов in-4°. Она была опубликована (текст и латинский перевод) Серенгузием Surenhusius, Mischna, sive totius Hebrareorum juris … systema 6 in-f 1760–1763. См. также A. Wünsche, Der babylonische Talmud in seinen haggadischen Bestandtheilen wortgetreu übersetzt und durch Noten erläutert 2 in-8°, в пяти частях Лейпциг, 1886–1889 H. Strack стал издавать последовательно в Лейпциге, начиная с 1888 г., многие трактаты Мишны с гласными точками, примечаниями и словатем. Первое полное издание Вавилонского Талмуда было сделано в Венеции Даниилом Бомбергом, 12 in-f 1520–1523 Им опубликован был также в первый раз Иерусалимский Талмуд в 1523 г., 1 том in-f . После сделано было много изданий его. Издание Базельское, у Froben’a, 1578–1580, считается за лучшее; места против христиан в нем уничтожены. Талмуд Вавилонский в четыре раза значительнее Талмуда Иерусалимского. 36 трактатов его занимают в настоящее время, в наших печатных изданиях, с важнейшими комментариями (Раши и tasafoth, „дополнения“), именно 2947 страниц, размещенных в 12 томах in-folio. E. Deutsch, Le Talmud, Лондон и Париж, 1868, р. 65. Лучшим словарем Талмуда является Lexicon chaldaicum talmudicum et rabbinicum Бухторфа, in-f , Базель, 1639. Новое издание дополнено и сделано B. Fischer’oм, 2 тома in-4°, в Лейпциге, 1869–1875. См. также J. Levy, Neuhebräisches und chaldäisches Wörterbuch über die Talmudim und Midraschim, 4 in-4°, Лейпциг 1876–1889, M. Jastrow, A. Dictionary of the Targumim the Talmud Bably and Yerushalmi and the Midrashie Literature, 5 частей, Нью-Иорк, 1893; G. H. Dalman, Aramaisch-hebräisches Wörterbuch zu Targum Talmud, und Midrasch in-8°, Франкфурт, 1897; J. Fürst, Glossarium graeko-hebraeum oder der griechische Wörterschatz der jüdischen Midraschwerke, in-8°, Страсбург, 1890. – Существует знаменитый еврейский словарь Талмуда, известный под названием Aruch’a, который был часто печатаем. Последнее издание его – издание Kohut’a: Arach completum, siva Lexicon, Vocabula et res quae in libris targumicis, talmudicis et midraschicis continentur explicans, auctore Nathane filio Jechielis, 8 in-8°, Вена 1878–1892.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

Можем ли мы, пытаясь соотносить друг с другом творение и эволюцию, продвинуться дальше диалога о пограничных вопросах? Я описал три вида объединения: естественное богословие, богословие природы и систематический синтез. 1. Естественное богословие Здесь мы сталкиваемся с утверждением, что теистические заключения можно непосредственно выводить из эволюционных данных. В отличие от креационистов, эти авторы хорошо разбираются в современной биологии и согласны с представлениями о длительной эволюционной истории. Однако порой, при описании предполагаемых недостатков эволюционной теории они, судя по всему, неверно интерпретируют научные данные. Леконт Дюнуй пишет: «С помощью одной только случайности абсолютно невозможно объяснить необратимый феномен эволюции» 459 . Видимо, речь идет вовсе не об «одной только случайности»; мы имеем дело с сочетанием случайности, устойчивых структур и естественного отбора. Чарльз Рейвен считает, что для возникновения такого сложного органа, как глаз, должны были бы одновременно произойти многочисленные согласованные изменения. Хрусталик глаза бесполезен без сетчатки, и наоборот 460 . Подобное утверждение сомнительно, поскольку в природе существует множество разнообразных органов зрения – простых и сложных, с хрусталиком и без него. Хью Монтефиоре недавно доказывал, что неодарвинистские пояснения эволюционных изменений неадекватны, и что теистическое объяснение кажется гораздо более вероятным. Он согласен с точкой зрения Рей-вена и других исследователей о том, что сложные органы и формы поведения требуют координации многочисленных мутаций, и потому «здесь, видимо, действует какая-то иная сила». Поскольку случайность и естественный отбор не объясняют всех этих явлений, то значит должна существовать направляющая сила, и Бог представляется «наиболее вероятным объяснением» 461 . Монтефиоре достаточно осторожен в своих утверждениях, однако он основывает их на несовершенствах современной науки, что представляется усложненной формой позиции «Бога белых пятен». Такая позиция уязвима, так как эти разрывы в научном знании рано или поздно будут заполнены.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/reli...

Поэтому, как ни велики и ни блестящи, по-видимому, успехи латинской пропаганды, но она не заслуживает того, чтобы ей подражать, сохрани нас Бог от таких успехов. За коварный образ действий не лижет ли и на латинских проповедниках то осуждение Господа, какое Он изрек на книжниках и фарисеев тоже ревновавших о пропаганде: горе вам книжницы и фарисее лицемери, яко преходите море и сушу, сотворити единого пришельца: и егда будет творите его сына геены сугубейша вас ( Мф. 23, 15 )? Несомненно, и фарисеи воображали, также как и иезуиты, что они служили славе Божией и действовали pro majore Dei Gloria! Все наше исследование о единстве Церкви мы можем свести к следующему заключению: в церкви восточной православной, сохраняется истинное, спасительное, духовно-благодатное единство, но частям ее, поместным церквам не достает единства внешнего; наоборот, в церкви латинской единство внешнее, дисциплинарное, доведено до совершенства, но за то за ним нет единства внутреннего, спасительного, и само это единство стоит не на христианских основах. И так, церкви восточной желательно бы придать единство внешнее, а западной – вложить единство внутреннее, с исправлением внешнего. Что нужно для этого, об этом поговорим в следующей статье. 53 Это сочинение напечатано под следующим заглавием: «Исхождение Св.Духа и вселенское первосвященство». Издание Сергея Асташкова. Фрейбург в Бризгаве. У книгопродавца Б.Гердера. 1886 г., Типография Юлиуса Клинкгарда в Лейпциге. Вена I Вольцейле 33. Книжная торговля Б. Гердера. Книга издана на русском языке и как видно по языку, писана не русским. По тону, манере и складу мышления сочинение это похоже на сочинение другого безымянного автора, изданное за границей в 1858 году, под названием «О возможном соединении Церквей Восточной и Западной», – на которое я ссылался в начальной моей статье. Вероятно, и это произведение какого-нибудь сочлена «Товарищества Иисусова». Странным мне показалось в этой книге то, что конец ее не сходится с началом. По «предисловию» книга была написана давно, так как рукопись была найдена в бумагах покойного Митроп. Макария (чего, однакожь, прямые наследники покойного митрополита не знают), а в конце обозначены год и место, где была написана книга, именно Богородское 10 августа 1886 годы. Что это значит?! Книга эта, как видно из слов издателя Сергея Асташкова, издана с целью вызвать «дельный и основательный ответ на дерзкую и обидную критику всего нашего церковно православного учения» Охотно принимаем брошенный нам вызов. Предлагаемые мною статьи, которые начаты по вызову, сделанному мне еще в Праге, – будут служить достаточным ответом на эту новую книгу. Впрочем, в конце своей книги я надеюсь поговорить об ней отдельно; при чем имею намерение поговорить и о книге Г. Астромова, «О непогрешимости папы» – которая тоже заслуживает некоторое внимания. Как видно, оба эти произведения стоят между собой в связи.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Lebe...

Лит.: Conybeare F. C. A Collation with the Ancient Armenian Versions of the Greek Text of Aristotle " s Categories, De interpretatione, De mundo, De virtutibus et vitiis. Oxf., 1892; Адонц Н. Г. Дионисий Фракийский и армянские толкователи. Пг., 1915; Манандян Я. Грекофильская школа и этапы ее развития. Вена, 1928 (на арм. яз.); Lewy H. The Pseudo-Philonic «De Jona». L., 1936; Абегян М. Х. История древнеарм. лит-ры. Ереван, 1948. Т. 1. С. 92-108; Bolognesi G. La traduzione armena dei progymnasmata di Elio Teone//RRAL. Ser. 8. 1962. Vol. 17. Fasc. 3-4; idem. Nuovi contributi allo studio del testo armeno dei progymnasmata di Elio Teone//Athenaeum. N. S. 1969. Vol. 47. P. 32-38; idem. La tradizione manoscritta del «Yalags cartasanakan krt‘owt‘eanc» alla luce di uno nuovo documento//HAms. 1976. T. 90. P. 319-338; Мурадян А. Н. Грекофильская школа и ее роль в создании арм. грамматической терминологии. Ереван, 1971 (на арм. яз.); Аревшатян С. С. Формирование философской науки в древней Армении. Ереван, 1973; Uluhogian G. Technica della traduzione, particolarita lessicale, calchi sintattici della versione armena dell " Asceticon di S. Basilio//HAms. 1975. T. 89. P. 406-422; Mercier Ch. L " école hellénistique dans la littérature arménienne//REArm. 1978/1979. T. 13. P. 59-75; Morani M. Le tradizione manoscritta del «De natura hominis» di Nemesio. Mil., 1981; Terian A. The Hellenizing School: Its Time, Place and Scope of Activities Reconsidered//East of Byzantium: Syria and Armenia in the Formative Period. Wash., 1982. P. 175-186; Тер-Петросян Л. Попытка периодизации древней и средневековой арм. переводной лит-ры. Эчмиадзин, 1982. С. 45-52 (на арм. яз.); Brock S. Syriac Perspectives on Late Antiquity. L., 1984; Tessier A. Some Remarks about the Armenian Tradition of Greek Texts//Medieval Armenian Culture/Ed. Th. J. Samuelian. Chico (Calif.), 1984. P. 415-424; Shirinian M. E. Translations from Greek in Armenian Literature//Eikasmos. Bologna, 2001. Vol. 12. P. 229-240; Muradyan G. The Rhetorical Exercises (Progymnasmata) in the Old Armenian «Book of Chreia» (Girq‘ pitoyic‘): Translation or Original Composition?//REArm. N. S. 1998/2000. T. 27. P. 399-416.

http://pravenc.ru/text/166441.html

Градовский. Шлиссельбургская каторга. «Былое» 27–28. Гурко I. Царь и Царица. Париж 1922. Гурко В. Erinnerungen an Krieg und Revolution. Berlin 1920. Гучков. Воспоминания. «Последния Новости». Данилов (ген.). Мои воспоминания об имп. Николае II и в. кн. Михаиле Алекндровиче. А. Р. Рев. XIX. Данилов И. Воспоминания о подневольной службе у большевиков. А. Р.Рев. XIV. . Демидов. Царское Село 1 марта 17 г. «Посл. Нов.», 12 марта 1927. Деникин. Очерки русской смуты. Деникин. Об исправлениях истории. «Посл. Нов.», 5712. Дитерихс. Убийство царской семьи. Владивосток 1922. Дробина. Приказ 2. Кр. Арх. XXXVII. Дубенский. Как произошел переворот в России. «Рус. Лет.», кн. 3. Жеваков. Воспоминания. Мюнхен 1923. Жильяр. Имп. Николай II и его семья. Вена 1931. Заславсшй и Канторович. Хроника февр. револ. 1924. Зворикин. , . Зензинов. Из жизни революционера, Париж 1929. Иванов (ген.). Письмо Гучкову. Кр. Арх. XXIV. Иванов. Увольнение Н. Н. Романова от должности верховнаго главнокомандующаго. Кр. Арх. X. Иностранные дипломаты о революции. Кр. Арх. XXIV. Ичас. 27 и 28 февраля 1917.г. «Посл. Нов.» 12 марта 1927 г. Канторович. Фон Линде. «Былое» 24. Карабчевский. Революция в России. Берлин 1921. Катенев. Занятие департамента полиции. «Гол. М. (На Ч. С.)» 6. Каюров. Шесть дней Февральской революции. Прол. Рев. 13. Кельсон. Мелодия Февральской революции. «Былое» 29. Керенский. Издалека. Париж 1922. Керенский. La Révolution Russe. Paris 1928. Керенский. La Verité sur le massacre des Romanoff. Paris 1936. Керенский. L " Expérience Kerensky. Paris 1936. Керенский. Февраль и октябрь. «Соврем. Записки». Керсновский. Ucmopiя русской армии. Белград 1938. Кипченко и Чекотилло. Отчет комиссаров XI армии. «Белый Архив» кн. 1. Кирпичников. Воспоминания о л.-гв. Волынском полке. «Былое» 1917, кн. 5–6. Клейнмихель. Из потонувшаго Mipa. Берлин 1923. Коковцев. Из моего прошлаго. Париж 1933. Колчак. Допрос. 1925 г. Кондратьев. Воспоминания о подпольной работе. «Красн. Лет.» 9. Короленко. Отечество в опасности. (15 марта –1917 г.).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Melguno...

- на момент установки памятник находился на территории СССР; от немецко-фашистских захватчиков освобождалась часть СССР - Украинская ССР. «Памятник советским воинам, погибшим при освобождении Австрии от фашизма» Вена, Австрия 19 августа 1945 года 23 февраля 2015 года неизвестные облили пьедестал памятника чёрной краской. Министерство иностранных дел России направило по этому поводу ноту протеста Австрии. В 2018 г. фасад памятника трижды обливали краской. Еще один акт вандализма такого же рода сумели предотвратить туристы из России. Но уже 25 апреля 2019 г. памятник вновь облили краской. «Памятник освободителям Рига, Латвия Ноябрь 1985 года В 1990-х гг. монумент трижды пытались взорвать правые радикалы. Националистически настроенные группировки неоднократно предпринимали акты вандализма против памятника. Так, в ночь с 27 на 28 октября 2006 г. его осквернили свастикой и надписями оскорбительного характера. 3 февраля 2014 г. неизвестные воздвигли возле памятника деревянную виселицу и выложили соответствующие фотографии в Интернете. Не раз в парламент поступали предложения вынести на рассмотрение вопрос о его сносе. В октябре 2017 года на сайте общественных инициатив вновь начался сбор подписей за демонтаж монумента. К марту 2019 г. она набрала необходимые 10 тыс. подписей. После этого петиция была направлена на обсуждение в комиссию Сейма Латвии по иностранным делам. Русский союз Латвии запланировал провести 9 мая пикет возле парламента в защиту памятника. - на момент установки памятник находился на территории СССР; от немецко-фашистских захватчиков освобождалась часть СССР - Латвийская ССР. «Памятник советско-польскому братству по оружию» Варшава, Польша 18 ноября 1945 года Первую попытку уничтожения памятника предприняли в 1992 г. Однако большинство жителей Варшавы высказались против этого решения. В 1994 г. был заключен договор между Россией и Польшей о сохранении могил и мест памяти павшим солдатам и жертвам репрессий. В 1997 г. памятник вошел в перечень мест, связанных с увековечением памяти павших российских (советских) солдат, погибших при освобождении Польши. С 2007 г. правые политические партии развязали информационную войну против памятника.

http://ruskline.ru/news_rl/2019/05/08/na...

Новые религиозные организации России деструктивного и оккультного характера. Справочник. Изд. Миссионерского отдела Московского патриархата РПЦ, 1998. Карев А.В., Сомов К.В. История христианства. Заочный Библейский институт евангельских христиан-баптистов. М., 1992. Рацингер Й. Введение в христианство. Брюссель, 1988. Архим. Рафаил (Карелин) . Христианство и модернизм. Изд. Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, М., 1999. Секты против Церкви. Процесс А. Дворкина. РПЦ, М., 2000. Уолтер М. Царство культов. Изд. «Логоо, СПб., 1992. Боа К. Лабиринты веры. Литтл П. Путь к истине. Вена, 1992. Уайт Е. Великая борьба. К., 1993. Франс Р. Кризис совести. Изд. «Триада», М., 1997. Буйон А. За гранью будущего. Изд. «Источники жизни», 2001. Бюнс В. Игра с огнем. Германия, 1989. Калиновский П. Переход: последняя болезнь, смерть и после. Изд. МП «Берегиня», Запорожье, 1993. Воробьевский Ю. Путь в Апокалипсис: шаг змеи. М., 1999. Эпштейн И. Иудаизм. Изд. Мемориального фонда еврейской культуры, Нью-Йорк, 1959. Люди погибели. Изд. Московскою подворья Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, М., 2000. Светлов Э. У врат молчания. Брюссель, 1986. Диак. Кураев А. Куда идет душа. Изд. «Троицкое слово», 2001. Ландсберг А., Файе Ч. Встречи с тем, что мы называем смертью. Изд. «Мысль», М., 1992. Мень А. История религий. М., 1997. Шапарь В.Б. Психология религиозных сект. Минск, 2004. Хасен С. Секреты манипуляций сознанием. СПб., 2003. Прабхупада Бхактиведанта Свами. Наука самоусовершенствования. Изд. Международного общества сознания Кришны, Бук-Траст, 1992. Кришна. Верховный Бог-Личность. Изложение десятой песни «Шримад-Бхагаватам». Изд. Бук-Траст, 1992. Блаватская Е.П. Из пещер и дебрей Индостана. Изд. «Муза», 1991. Рерих Н. Алтай-Гималаи. Путевой дневник. Изд. «Виеда», Рига, 1992. Тер-Акопян Алла. Мозаика Агни-йоги. Изд. «Хеловнеба», Тбилиси. 1990. Фурник В. От рождения до погребального костра. Тимальские этюды. Изд. «Наука», редакция Восточной литературы, М., 1987. Безант А. Братство религий. Изд. «Виеда», Рига, 1994.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/sektoved...

Вена (храмы) Материал из Азбука паломники Никольский кафедральный собор (Вена) [ править править код ] Собор святителя Николая Чудотворца - кафедральный собор Венской епархии Русской православной церкви (Московского Патриархата). Храм был построен в 1893—1899 годах. Адрес: Jauresgasse 2, A-1030 Wien Телефон: +43/(0)1/713 82 50 Электронная почта: office@nikolsobor.org Проезд к храму: Общественный транспорт: Ungargasse/Neulinggasse (249 m NO) трамвай: Strassenbahn O автобус: Bus 4A электричка: Schnellbahn " Rennweg " (станция " Rennweg " ) метро линия U4: U-Bahn U4 " Stadtpark " Подробнее... Собор Саввы Сербского (Вена) [ править править код ] Вена (храмы), Собор Саввы Сербского (Вена)1 Церковь расположена по адресу Veithgasse 3 в 3-м районе Вены. Является первой сербской церковью в Австрии и одной из четырёх сербских православных церквей в Вене (три другие — это Церковь Успения Пресвятой Богородицы (1957) в 16-м районе, Успенская церковь (1974) в 17-м районе и Церковь Воскресения Христова (2002) во 2-м районе). 17 (30) октября 1912 года в соборе состоялось венчание российского великого князя Михаила Александровича с Натальей Шереметьевской. Адрес: Австрия, г. Вена, пер. Иоганна Эмануэля Вайта, д. 3 (Veithgaße 3, 1030 Wien, Österreich) Подробнее... Троицкий собор (Вена) [ править править код ] В середине XVIII века в Вене образовалась значительная греческая колония, состоящая в основном из торговцев, имеющих турецкое подданство. При содействии турецкого правительства, в период правления эрцгерцогини Австрии Марии Терезии, греки получили разрешение на строительство часовни в честь святого Георгия Победоносца. В часовне регулярно совершались богослужения, но она не пользовалась правами и статусом приходской церкви в связи с чем совершение треб (крещений, венчаний и отпеваний) имело нелегальный характер, а греческим священнослужителям приходилось договариваться с настоятелем католического собора святого Стефана для обходных путей в законодательстве. В 1782 году император Иосиф II даровал греческой общине автономные права, а домовому храму святого Георгия Победоносца (на Hafnersteig, 4) статус прихода. Формально приход находился в юрисдикции Карловацкой митрополии, но сербские иерархи фактически не имели на греческую общину никакого влияния.

http://azbyka.ru/palomnik/Вена_(храмы)

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010