Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КАРЛ IX [франц. Charles IX] (27.06.1550, Сен-Жермен-ан-Ле - 30.05.1574, Венсен), кор. Франции с 1560 г. Один из последних представителей династии Валуа, сын франц. кор. Генриха II и Екатерины Медичи. В правление К. начались религиозные войны во Франции , кульминацией к-рых стало массовое уничтожение гугенотов во время Варфоломеевской ночи . Крещен с именем Карл Максимилиан, его крестным отцом был Максимилиан II Габсбург (имп. в 1564-1576). С детства носил титул герцога Орлеанского. Одним из его учителей был франц. гуманист, переводчик с греч. языка Жак Амио. К. унаследовал франц. престол в 10-летнем возрасте после смерти старшего брата, кор. Франциска II (1559-1560). На Генеральных штатах, созванных Франциском II и собравшихся уже после его смерти в Орлеане (13 дек. 1560 - 31 янв. 1561), Екатерина Медичи была назначена регентшей. Формально регентство королевы-матери продолжалось до совершеннолетия К. (1563), но и позднее она сохраняла сильное влияние на политику сына. Коронован 15 мая 1561 г. в Реймсе. Король отличался слабым здоровьем, с детских лет страдал от туберкулеза, от которого скончался в неполные 24 года. Кор. Карл IX. 1566 г. Худож. Ф. Клуэ (Художественно-исторический музей, Вена) Кор. Карл IX. 1566 г. Худож. Ф. Клуэ (Художественно-исторический музей, Вена) Правление К. сопровождалось непрерывными гражданскими войнами и противостоянием католиков и гугенотов, численность последних во Франции к нач. 60-х гг. XVI в. значительно возросла (кальвинистов насчитывалось от 800 тыс. до 1,2-1,5 млн чел., т. е. 6-8% населения Франции - Garrisson J. Les Protestants au XVI siècle. P., 1988. P. 120). К этому времени относится оформление политико-религиозных «партий»: во главе ультракатолической «партии» стояли представители знатного лотарингского рода Гизов, гугенотов возглавляли принцы крови Бурбоны. Чтобы сохранить мир в стране, Екатерина Медичи и ее сын пытались проводить политику веротерпимости и примирения враждующих сторон. Этому способствовала и ситуация при королевском дворе: после смерти Франциска II влияние Гизов, родственников его жены Марии Стюарт, герц. Франциска Гиза и его брата кард. Карла Лотарингского, несколько уменьшилось, генеральным наместником Франции был назначен вернувшийся из кальвинизма в католичество Антуан Бурбон, кор. Наварры.

http://pravenc.ru/text/1681067.html

Скачать epub pdf Лейпциг – Вена – Братислава – Яссы. Избрание на Филадельфийскую кафедру Феотокис мирно занимался в Лейпциге научными и издательскими трудами, когда его постигла весть о том, что греческая община Венеции избрала его своим епископом. Это избрание стало для него одним из больших жизненных искушений. Весть эта своей внезапностью привела его в замешательство. По его собственному признанию, он «в течение многих часов пребывал в ужасе». Никифор был далек от тщеславных намерений и совсем не обрадовался такому известию. Он сознавал всю тяжесть епископского служения, к тому же ему было знакомо плачевное положение Филадельфийской кафедры, которую стремился подчинить себе Римский папа 60 . Между Феотокисом и венецианской греческой общиной завязывается переписка, продолжавшаяся почти четыре года (первое письмо Никифор отправил 4 февраля 1772 года из Лейпцига и последнее 8 ноября 1775 года из Ясс) 61 . В письмах Феотокиса ясно выражены его взгляды на святительское служение (на этот раз он вынужден был от него отказаться, но епископство Никифора, как увидим далее, было в путях промысла Божия о нем и о Церкви), а также твердое неприятие церковной Унии. В первом ответном письме, после мучительных раздумий, Никифор с четкостью выражает свое отношение к архипастырскому служению: «Поскольку епископский сан есть ни что иное как забота о многих душах, и от совершенства или от несовершенства [исполнения таковой заботы] зависит честь и вечное спасение того, кто берет ее себе на плечи, нет человека благочестивого и достойного, или ученого, или добродетельного, имеющего все лучшие качества, который бы не позаботился изо всех своих сил удалить от себя такое предприятие». Именно об этом с первого момента помышлял Никифор; он признавался: «Три дня и три ночи, пока я находился в раздумье об этом предприятии, по мне лился холодный пот и, о чем бы я ни думал, ничто другое не приходилось мне по душе кроме как совершеннейшее отклонение этого избрания» 62 . Несмотря на все свои колебания, Феотокис, глубоко переживавший о судьбе своего народа, решает принять избрание, но лишь при соблюдении определенных условий, которые он и сообщает письменно греческой общине. Во-первых, греческая община должна добиться совершенной независимости от папского престола и Унии и следовать догматам Восточной Православной Церкви, находясь в юрисдикции Константинопольского патриарха (архиепископство Филадельфийское должно быть «истинным чадом Греческой Восточной Церкви» – пишет Феотокис в автобиографическом письме). Во-вторых, избрание его во епископы Филадельфийские должно быть утверждено патриархом Константинопольским 63 . Лишь по исполнении двух этих условий Никифор соглашался приехать в Венецию.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor_Feotok...

Наташа Линзенбарт: «Обстановка в Голландии, город Ляйден: в прошлом году дабы не оскорблять чувств верующих других вероисповеданий не установили елку в вестибюле университета. Не знаю какова ситуация в этом году, специально поинтересуюсь. Голоса не ставить елки и вообще отказаться от празднования Рождества все слышнее со стороны стремительно растущей мусульманской части населения. Конечно, елки есть, и вертепы тоже, особенно в католической части Нидерландов». Амстердам, 15 декабря. Фото: Екатерина Соловьева Жанна Будник: «В Голландии и елки и вертепы, ничего не запрещается. А уж тут процент мусульманства зашкаливает». Австрия Светлана Матюшина: «В Австрии до сих пор ставят и елки и делают вертепы! На Карлплатц (Вена) вокруг фонтана насыпают много соломы, а в загоны помещают живых домашних животных, с которыми с удовольствием играют детки». Вена тоже готова к встрече Рождества! Фото: Елизавета Кулик Фото: Елизавета Кулик Лихтенштейн Элина Кауфманн: «Лихтенштейн: елки, вертепы, рождественские ярмарки, а на само католическое Рождество люди идут в костелы, а потом к родителям. Никаких полуночных пьянок-гулянок. Звон колоколов разливается по всей Рейнской долине…». Испания Григори Светлана: «В Барселоне все готово к Рождеству! И елки, и ярмарки, и огни повсюду!» Вера Кулигина: «В Испании они везде. Даже в каждом крохотном магазинчике есть свой вертеп, не говоря о центральном общегородском вертепе, который огромен. С елками у нас хуже, поэтому украшаем пальмы». Финляндия Анна Сорокодумова: «Живем в Финляндии, в Хельсинки. Сегодня были у дочери (1 класс) в школе на рождественском празднике. Очень проникновенно, трогательно и очень по-христиански… Красивые песни детского хора об Иисусе, спектакль и песни о Рождении Иисуса… А один куплет: (перевожу дословно) «Господу — честь за то, что дал Своего единственного Сына»… Зал и все дети пели СТОЯ! Честно говоря, аж за душу взяло!» Хельсинки, торговый центр Итякескус. Фото: Дмитрий Суворов Швеция Анна Сухарева: «В Стокгольме все украшено к Рождеству! И елки, и гирлянды, и витрины, и полно рождественских ярмарок! Вертепов, правда, не видели». Стокгольм. Фото: Анна Сидорук Стокгольм. Фото: Анна Сидорук Стокгольм. Фото: Анна Сидорук Стокгольм. Фото: Анна Сидорук Чехия

http://pravmir.ru/rozhdestvo-v-evrope-ku...

Но перед тем, кто знакомится не с одним только русским, а и с другими языками, открываются в вопросе о роде слов и еще более неожиданные вещи. Если бы вам как скульптору предложили изобразить статую Рима, вы наверняка изваяли бы какого-нибудь сурового центуриона или важного сенатора: мужчину-римлянина. А сами итальянцы неизменно изображают Рим в виде прекрасной женщины, современной итальянки или древней матроны. Почему? По той простой причине, что по-итальянски «Рим» – «Рома»; это существительное женского рода. Наоборот, столицу Австрийской республики Вену мы представляем себе в женском облике: «Вена» – она! А сами ее жители говоря про свой город: «Наше прекрасное Вин». На их языке «Вена», как и все названия городов в немецком языке, – среднего рода. Всё это не представляет значительных неудобств в общежитии. Но вот писателям, которые переводят с одного языка на другой художественные произведения, нередко из-за подобных расхождений приходится решать презапутанные головоломки. Всем известно, что великий наш баснописец И. А. Крылов заинтересовался басней французского поэта Лафонтена «Цикада и муравей». Надо сказать, что сам «Ванюша Лафонтен», в свою очередь, позаимствовал сюжет этой басни у великого грека Эзопа; от Эзопа к Лафонтену в стихи пробралось вместо обычного европейского кузнечика (по-французски «грийон») другое, особенно характерное для Средиземноморья, певучее и громкоголосое насекомое – цикада (la cigale, «ля сигаль» по-французски). Задумав перевести, или, точнее, переложить на русский язык эту басню, Крылов столкнулся с некоторыми затруднениями. Лафонтен был француз. Он говорил и думал по-французски. Для него «муравей» был «ля фурми»; слово это во Франции женского рода. К женскому роду относится и слово «ля сигаль», означающее южную неумолчную певунью цикаду. Муравья (или «мураве´ю») французы, как и мы, испокон веков считают образцом трудолюбия и домовитости. Поэтому у Лафонтена очень легко и изящно сложился образ двух болтающих у порога муравьиного жилища женщин-кумушек: хозяйственная «мураве´я» отчитывает легкомысленную певунью цикаду.

http://azbyka.ru/deti/slovo-o-slovah-och...

Имперский крест. 1370–1382 гг. (Сокровищница дворца Хофбург, Вена) Имперский крест. 1370–1382 гг. (Сокровищница дворца Хофбург, Вена) Дискуссия о пресуществлении в католич. богословии, к-рая продолжалась до IV Латеранского Собора 1215 г., способствовала тому, что К. (особенно с изображением Распятия) мог служить иллюстрацией реального присутствия Христа во время Евхаристии. Кроме того, все более личный характер, к-рый приобретала вера, подразумевал прямое обращение к Христу, пострадавшему за грехи человечества, что требовало наличия Его образа на престоле. Согласно Гонорию Отёнскому (XII в.), К. ставили на престол, чтобы во время молитвы он был символом Христа, напоминал о Его страстях и призывал людей следовать за Ним ( Honor. August. Gemma animae. 135). Одним из ранних сохранившихся примеров алтарного К. может служить серебряный «малый» К. св. Бернхарда, еп. Хильдесхайма (ок. 1130-1140; Музей собора в Хильдесхайме). Алтарные К. были особенно распространены на территории Свящ. Римской империи, в Тоскане и Ломбардии, а также в Дании и на юге Швеции, неск. примеров алтарных К. романского стиля сохранилось в Англии, Франции и Испании. Не существовало специальных предписаний о материале для изготовления алтарных и процессионных К. в средневековье, сохранившиеся - в основном бронзовые или медные, обычно золоченые. В описях часто упоминаются золоченое серебро и золото, под последним, вероятно, также подразумевалась позолота. В бедных приходах К. могли быть деревянными. Редкие примеры К. из слоновой кости - английский К. c изображением Распятия, сер. XII в. («Клойстерс», Метрополитен-музей, Нью-Йорк); К. Гунхильды, до 1076 (Нац. музей Дании, Копенгаген) и др. Лиможские эмалевые К. со 2-й пол. XII в. распространились по всей Европе. Процессионные К. часто украшали драгоценными камнями и жемчугом, напр. К. Лотаря (кон. X в., сокровищница собора в Ахене); в их перекрестьях располагаются мощи, как в «большом» К. св. Бернхарда (Музей собора в Хильдесхайме). Основная форма алтарных и процессионных К.- латинский с прямыми концами, которые могут быть расширенными, трапециевидными, крестовидными или закругленными.

http://pravenc.ru/text/2459015.html

Предисловие Введение Священная война, которой нет Часть I. Дни пророка Начало Мекка, 570–622 Джибрил приходит. Медина, 622–632 Первые сражения Человек с непростым характером Когда прекратятся убийства Человек своего времени Из костей и камней Рай для воинов Часть II. За пределами Аравии Вперед мусульманские солдаты. Византия и Персия 632–640 Кампании на островах. Кипр, Родос и Крит 649–668 Шах и мат на Босфоре: Константинополь 668–673 Часть III. Иберийское предприятие Толедская блудница. Испания 710 Гора Тарика. Испания 711 Судьба завоевателя. Медина, 711–715 Часть IV. Ислам разворачивается Забытый исавриец. Константинополь 717–718 Зимми: Дар-аль-ислам с седьмого века и далее Набеги во Францию. Лангедок 718–732 Молот франков. Тур, 732–759. Захват Омейядов. Испания, 756–852 Долгое сопротивление. Сицилия, 827–902 Кампания на Французской Ривьере. Сен-Тропе, 898–973. Мой скромный долг Испании. Трупы Симанкаса. Любовник Авроры. Сантьяго-де-Компостела, 967–1002 Изгнать Омейядов. Испания 1085 Воин пустыни. Залакка, 1085–1086 Мио Сид. Валенсия, 1080–1108 Часть VI. Отклонение на юг Освобождение в Лузитании. Португалия, 1079–1147 Греки и норманны. Сицилия, 1025–1091. Африканское поглощение. Испания, 1104–1212 Решительный год. Лас-Навас-де-Толоса 1212 Разгром мусульман. Испания, 1212–1250 Последние пять городов. Андалусия 1230–1248 Часть VII. Натиск с востока Османское нашествие: Турция в середине 1200-х годов Монгольская орда. Русь 1340–1480 Янычары. Фракия 130–1353 Бунт геев. Фракия 1376–1388. Поле черных дроздов. Косово 1389 Дикие рыцари Франции. Никополь 1396 Венгерский герой. Варна 1444 Последняя агония. Константинополь 1453 Дорога в Рим. Белград 1456 Часть VIII. На суше и на море Голос мавра. Гранада 1492 Османская империя. Селим Мрачный 1512–1520 Красный Дунай. Мохачи 1526 Нетронутый капитал. Вена 1529 Моряки, работорговцы и пираты. Средиземноморье 1504–1546 Всегда с оружием в руках и готовыми к бою. Мальта 1565 Рапсодия смерти. Венгрия 1566 Восстание Альпухарр. Испания, 1568–1570 Страдания Брагадино. Фамагуста 1571 Прекрасный день, чтобы умереть. Лепанто 1572. Колониализм в мусульманском стиле. Восточная Европа 1574–1681 Часть IX. Угасание священной войны Блестящая победа. Вена 1683 Крах джихада. Греция и Венгрия 1685–1699. Могильщики. Центральная и Юго-Восточная Европа 1716–1770 Дуэт Орлова и Суворова. Средиземноморье и Крым, 1770–1792 Часть X. Европейский натиск К берегам Триполи. Северная Африка 1798–1830 Потомки Перикла. Греция 1821–1827 Море войн. Балканы 1828–1878 Часть XI. Возвращение джихада Войны XX века. Дар-аль-харб 1912–1945 Терроризм. Запад 1980–1990 годов Эпилог. Блестящая дружба Библиография  

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Дальнейший момент сближения родов летопись отметила у полян, уже вышедших, по её изображению, из дикого состояния, в каком оставались другие племена. Она замечает, что у полян " не хожаше зять по невесту, но привожаху вечер (приводили её к жениху вечером), а заутра приношаху по ней, что вдадуче " , т. е. на другой день приносили вслед за ней. что давали: в этих словах видят указание на приданое. Так читается это место в Лаврентьевском списке летописи. В Ипатьевском другое чтение: " завтра приношаху, что на ней (за неё) вдадуче " . Это выражение скорее говорит о вене. Значит, оба чтения отметили две новые фазы в эволюции брака. Итак, хождение жениха за невестой, заменившее умычку, в свою очередь сменилось приводом невесты к жениху с получением вена или с выдачей приданого, почему законная жена в языческой Руси называлась водимою. От этих двух форм брака, хождения жениха и привода невесты, идут, повидимому, выражения брать замуж и выдавать замуж: язык запомнил много старины, свеянной временем с людской памяти. Умычка, вено, в смысле откупа за умычку, вено как продажа невесты, хождение за невестой. привод невесты с уплатой вена и потом с выдачей приданого - все эти сменявшие одна другую формы брака были последовательными моментами разрушения родовых связей, подготовлявшими взаимное сближение родов. Брак размыкал род, так сказать, с обоих концов, облегчая не только выход из рода, но и приобщение к нему. Родственники жениха и невесты становились своими людьми друг для друга, свояками; свойство сделалось видом родства. Значит, брак уже в языческую пору роднил чуждые друг другу роды. В первичном, нетронутом своём составе род представляет замкнутый союз, недоступный для чужаков: невеста из чужого рода порывала родственную связь со своими кровными родичами, но, став женой, не роднила их с роднёй своего мужа. Родственные сёла, о которых говорит летопись, не были такими первичными союзами: они образовались из обломков рода, разрослись из отдельных дворов, на которые распадался род в эпоху расселения.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1985...

Я Бог Бефиля. Сим наименованием Бог повторяет и подтверждает обетование, данное Иакову в Вефиле. Теперь встань и проч. Сие повеление, как кажется, дано и к исполнению его приступлено было еще прежде договора с Лаваном о награде (XXX. 25). Но сей договор удержал Иакова от возвращения в отечество до нового повеления Божия (XXXI. 3). Цену нашу себе присвоил. Цена, которой бы стоила четырнадцатилетняя работа Иакова, по условию, служа вместо вена, если не вся, то большею частою долженствовала быть обращена в пользу Лии и Рахили. Рахиль украла идолы. На еврейском CPiTlTI терафим. Семьдесят толковников переводят сие слово весьма различно: как то κενοταφια (1 Цар. XIX. 13), δλοι (Ос. III. 4), αποφ&εγγομενοι (Зах. X. 2), а иногда удерживают еврейское (Суд. XVII. 5. XVIII. 14, сл.). Два из сих преложений соответствуют производству слова терафим от сирского вопрошать и употреблению терафимов для прорицания (Иез. XXI. 21). В существе же вещи, терафимы, сколько известно из Св. Писания, суть образы человеческие, иногда неполные или уменьшенные, которые, вероятно, из домашних памятников сделались домашними богами. Хищение Рахили не может быть объяснено ни ее собственным суеверием, поелику она похищенных идолов не уважала (34), ниже одним противодействием суеверию Лавана, ибо для сего Рахиль могла бы их истребить или скрыть в пустом месте, не подвергая себя опасности обыска. Можно приписывать ей сугубое намерение: потрясти мужество и все надежды Лавана в самом их основании, дабы, лишенный своих богов, тем паче страшился он раздражать Бога Иаковлева; и воспользоваться под праведною защитою сего Бога (16) во свидетельство верности супругу и взамен вена (14, 15) тем, что было важнейшего и, может быть, драгоценнейшего в доме отеческом. Иаков укрылся от проницания Лавана Сирийца. Знаменательно, к имени Лавана прибавлено имя Сирийца, ибо Сирийцы издревле почитались хитрейшим народом   . Итак, Моисей хотел дать заметить, что Иаков еще раз оправдал свое имя, перехитрив хитрого. Реку Евфрат.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=798...

Бенусси, Славянская Литургия в Истрии (La Liturgia slava nell Istria), Atti e memorie della Societa Istriana di archeologia e storia patria, Parenzo, 1893, т. IX, вып. 1, стр. 173–174. 1669 Zur Entstehungsgeschichte der Kirchenslavischen Sprache, Denkschrif. ten der Kais. Akad. der Wiss., pbilos. – histor, Classe, Bšna, 1902, III. XLVII. стр. 15–16. 1670 Главнейшие источники для истории Св. Кирилла и Мефодия. Труды К. Д. А. 1677 г., т. 1, стр. 678. Сам Ассемани признается, что политические причины и боязнь, что славяне Моравии присоединятся к византийской церкви, побудили Uoahha VIII разрешить славянскую литургию. Kalendarium ecclesiae universae, Romae, т. III, стр. 170. 1671 Ginzel, Geschichte der Slavenapostel Cyrill und Method und der slavi schen Liturgie, Вена, 1861 г. (изд. 2), стр. 19. – Бартолини, Археологическая историко-критические заметки о св. Кирилле и Мефодии и их апостольской деятельности среди славян (Card. L, R, E., Memorie storico – critiche archeologiche dei Santi Cirilli e Metodio e del loro apostolato fra le genmi slave. Рим, 1881 г., стр. 48–50. 1672 Jaffe – Wattenbach, Regesta Pontificum romanorum, T. I, H. 2924. – Dün mier, Die pannonische Legende vom heiligen Methodius, Archiv für Kunde oesterreichischer Geschichtsquellen, T. XIII, Вена, 1855, стр. 145–199. 1674 Церковное юридическое обозрение (Rassegna Giuridica Ecclesiastica), стр. 666, Ср. на эту тему приведенное сочинение Воронова, одно из лучших об исторических источниках касательно св. Кирилла и Мефодия. 1675 Можно было бы утверждать вместе с Ягичем, что Мефодий не хотел подчиниться повелениям Uoahha VIII , потому что, если бы они сообразовался с ними, вся его десятилетняя апостольская деятельность была бы уничтожена. Zur Entstehungsgeschichte etc., стр. 30. 1676 Bartolini, стр. 137–139. – latfé – Wattenbach, н. 3319. – Tkalcic, Slavensko bogosluzje u hrvatskoi, Zagreb, 1904, стр. 31. 1678 Jaffé – Wattenbach, н. 3408. Miklosic i Racki, Novonadjeni spomenici iz IX i XI vieka za panosko – moravsku, bugarsku i hrvatsku poviest.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Сейчас пьянствовали у хозяина «Бельведера» (Прокуротёр, хер Директор, Хормейстер, Кассир Гладкий, Доктор и прочие. Был «очень» лишь Филипп Петрович) 247 . Писем мне лучше не пиши – некогда мне бегать за ними, хотя я до сих пор после Рима и получал их без беготни. Данилин грубит прокурору, наскакивает на всех – зазнался, как и следовало ожидать. Еще пикантное дополнение к римским концертам: Данилина просили на программах (афишах) каждого концерта писать свою фамилию для автографов Римской консерватории, а в последнем концерте даже принесли почетную книгу для внесения им своего автографа. А. Д. Кастальский – Н. Л. Кастальской Вена, 27 (14) мая 1911 27 мая. Газеты поручил послать Ястржембскому, – наверно еще не послал. Везде превозносят хор и Данилина, говорят, что местами «дух Божий носился над ними», «счастлив хор, что имеет такого дирижера» и т. д. Особенно восхищались басами. Сегодня пели обедню по случаю коронации 14-го 248 . Я поздравлял посла после обедни; он сказал, что страшно гордится такой победой русского искусства, не знает, как благодарить. Его жена тоже в ужасной ажитации (она считается здесь большой музыкантшей), сообщила, что «Верую» – прямо гениальное сочинение. Ястржембский говорит, что кто-то обижен, что я не выходил на вызовы (врет, чай, – среди общего оранья нельзя было разобраться, в чем дело). А. Д. Кастальский – О. С. Кастальской Вена, 27 (14) мая 1911 Милая бабушка! Приехали мы в Вену из Рима, где пели три концерта; каждый раз все с большей и большей овацией, а на последнем Данилину махали шляпами, платками, орали благим матом. Среди других пьес заставили петь бис и мое «Ныне отпущаеши» (с басом соло), какой-то писака размазывал обо мне, будто что-то и понимает. Брат Чайковского меня всем называл «гордостью нашей». Во Флоренции бисировали мое сербское «Достойно». Один известный художник хочет сделать мне на обложку к сочинениям свой рисунок. А вчера в Вене был концерт с также огромным успехом. Вообще, по малости прославляем свое отечество. Данилину поднесли венок в Вене. Римский посол подарил по золотому портсигару мне с Данилиным, а папирос, да побольше, я и сам выпросил.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010