Cuitius Ε. R. La litterature Europeenne et le Μ oven Age Latin/Trad, de l " Allemand par J. Brejoux. P., 1956. P. 234. 73 Haecker " ll·. Vergil, V " ater des Abendlandes. Ixipzig, 1931. 74 Eliot, T. S. What is a Classic? An adress delivered before the Virgile Society on the 16 lh of October, 1941 I-., 1945. P. 70. 75 Tristia, IV, 10, 25–26. 76 Ion, p. 534b; пер. Я. Μ. Боровского. 77 De arte poetica, 454 -476. 78 Ion, p. 534b; пер. Я. М. Боровского. 79 безумный поэт 80 искусство… талант 81 Phaedri 247с. 82 Resp., VI, p. 509b. 83 Verg., 22–25; пер. Μ. Л. Гаепарова. 84 Noctes Atticae, XVII, 10, 2–3; пер. его же. 85 Catalepton 5. 86 Ср.: Biichner К. Op. cit. Coll. 54. 87 Suet. Verg. 17. 88 Catalepton 5, 5; 8–10. 89 bid. 11–14. 90 Suet, Verg. 35; «Anno aetatis quinquagesimo secundo impositurus Aeneidi manum statuit in Graeciam et in Asiam secedere trienioque continuo nihil amplius quam emendare, ut reliqua vita tantum philosophiae vaceret». («На пятьдесят втором году жизнитсобираясь придать «Энеиде» окончательный вид, он решил уехать в Грецию и Азию, чтобы три года подряд заниматься только отделкой поэмы, а остаток жизни неликом посвятить философии», пер. М. Л. Гаспарова). 91 Nat. hist. VII, 14. 92 Verg. 39. Noct. Att. XVII, 10, 6–7: «Quae procrastinata sunt ab eo, ut post recenserentur, et absolvi, quoniam mors praeverterat, nequiverunt, nequaquam poetarum elegantissimi nomine atque iudicio digna sunt. Itaque cum morbo opressus adventare mortem viderat, petivit oravitque a suis amicissimis inpense, ut Aeneida, quam nondum satis elimavisset, adolerent» («Что было им отложено для переработки, однако же не могло быть завершено но причине упредившей смерти, отнюдь не достойно ни имени, ни вкуса изящнейшего из поэтов. Потомуто, лежа на одре болезни и поняв, что смерть близка, он настоятельнейше просил и молил своих самых близких друзей, чтобы они уничтожили»Энеиду», которую он не успел в должной мере отшлифовать»), 93 Он специально упоминал описание Этны в III книге, ст. 570–576, сравнивая его к его невыгоде с экфразой того же предмета в I Пнфийской оде Ппндара. 94

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=778...

Mathaeus, ut Hebraeis scribens, genealogiae Christi ordinem texuit, ut ostenderet, ab ea Christum deseendisse progenie, de qua eum nasciturum universi prophetae cecinerant. Johannes autem ad Ephesum constitutus, qui legem tanquam ex gentibus ignorabant, a causa nostrae redemptionis Evangelii sumpsit exordium: quae causa ex eo apparet, quod Filium suum Deus pro nostra salute voluit incarnari. Lucas vero a Zachariae sacerdotio incipit, ut ejus filii miraculo nativitatis, et tanti praedicatoris officio, divinitatem Christi gentibus declararet. Unde et Marcus antiqua prophetici mysterii eompetentia adventus Christi declarat: ut non nova, sed antiquius prolata ejus praedicatio probaretur. Aut per hoc Evangelistis curae fuit, eo uti prooemio quod unusquisque judicabat auditoribus expetere. Nihil ergo contrarium reperitur, ubi licet diversis scriptis, ad eandem tamen patriam pervenitur. Vid. Gott. Lumperi. Histor. Theologico-Critic. de vita, scriptis atque doctrina S. Patrum... trium primorum saeculorum, edit. Augustae Vindelicorum, 1783, p. 347–352; также S. Clementis Rom., S. Ignatii, S. Polycarpi... quae supersunt, ed. a Guielm. Jacobson. Oxonii 1838, tom. II, p. 492–495. 401 Именно следующие: 1) вся тем быша, и без него ничтоже бысть, еже бысть, и 2) тма его (света) не объят (Orat. ad Graecos n. 19 et n. 13). 402 Евсев. церк. истор. кн. IV, г. 19; Chronic. Paschal. ad Olympiad. 238; Епифан. Haeres. XLVI; Феодорит. lib. 1, haeret. fabul. cap. 20. 405 Et super наес id, quod est secundum Lucam, evangelium circumcidens, et omnia, quae sunt de generatione Domini conscripta auferens, et de doctrina sermonem Domini multa auferens..., semetipsum veraciorem, quam sunt hi, qui Evangelium tradiderunt, Apostoli, suasit discipulis suis, non Evangelium, sed particulam Evangelii tradens eis... Apostolos enim admiscuisse ea, quae sunt legalia, Salvatoris verbis... (Contra haeres. lib. I, cap. 27; lib. III, cap. 2). 406 Qui (Christianus) cum fuisses, exscidisti rescidendo quod retro credidisti, sicut et ipse confiteris in quadam epistola, et tui non negant, et nostri probant (De carne Christi cap.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

Von Gustav Adolf Müller. Stuttgart. 1888. – VI. Die Geschichte des Kreuzholzes vor Christus. Von Wilhelm Meyer. München. 1881. – VII. De sancta cruce. Ein Beitrag zur christlichen Legendengeschichte von Eberhard Nestle. Berlin. 1889. Из палестинской литературы, служившей пособием при уяснении топографической стороны исследования, укажем следующие более важные сочинения, в хронологическом порядке имевшихся под руками изданий. I. The biblical keepsake: or landscape illustrations of the most remarkable places mentioned in the Holy Scriptures, by the Rev. Thomas Hartwell Horne. London. 1837. – II. Palastina. Von Karl von Raumer, professor in Erlangen. Leipzig. 1838. – III. Palästina und die südlich angrenzenden Länder. Tagebuch einer Reise im Jahre 1838 von Robinson und Smith. Herausg. von Eduard Robinson. Halle, 1841. B. II. – IV. Путешествие по св. земле в 1835 году А. Норова, ч. I. СПБ. 1844. – V. The Holy City: or historical and topographical notices of Ierusalem by the Rev. George Williams. London. 1845. – VI. Dr. Titus Toblers. Zwei Bücher Topographie von Ierusalem und seinen Umgebungen. B. I–II. Berlin. 1853–1854. – VII. Того же автора Golgatha. Seine Kirchen und Kluster. St. Gallen und Bern. 1851. – VIII. Das alte Ierusalem und seine Bauwerke. Ein Beitrag zur biblischen Alterthumskunde von Gustav Unruh. Langensalza, 1861. – IX. Ierusalem explored being a Description of the Ancient and Modern City, by Ermete Pierotti. Vol. I–II. London. 1864. – X. La terre-sainte voyage dans 1’Arabie Pbtrne, la Judhe, la Samarie, la Syrie par M. L’Abbh J. I. Bourassü. Tours. 1867. – XI. Voyage en Terre Sainte par F. de Saulcy. T. I–II. Paris. 1872. – XII. Ierusalem und das heilige Land. Pilgerbuch nach Palaestina, Syrien und Aegypten von Dr. Sepp. B. I. Schaffhausen. 1873. – XIII. Старый Иерусалим и его окрестности. Из записок инока-паломника А Леонида. Москва. 1873. – XIV. Tent Work in Palestine. A. Record of Discovery and Adventure by Claude Reignier Conder, R. E. officer in command of the survey expedition. Vol. I. London. 1879. – XV. La Palestine par le bon Ludovic de Vaux. Paris. 1883. – XVI. Святая земля. Отчет no командировке в Палестину и прилегающие к ней страны. А. А Олесницкого, Ч. I (Иерусалим и его древние памятники). Киев. 1875. – XVII. Того же автора: «По вопросу о раскопках 1883 г. на русском месте в Иерусалиме» (в «Записках Императорского Русского Археологического Общества», т. II). – XVIII. Того же автора: «Ветхозаветный храм в Иерусалиме». СПБ. 1889. (Правосл. Палест. Сборник, вып. 13). – XIX. Palästina in Bild und Wort, herausg. von Georg Ebers und H. Guthe. Stuttgart und Leipzig. Lieferung. I–XI (Ierusalem).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/arheolo...

Whitelock D. Changing Currents In Anglo-Saxon Studies. Camb., 1954. Whitelock D. The Old English Bede//Procedings of the British Academy, 48. 1963. Pp. 57–90. Wildhaber R. Beda Venerabilis and the Snakes//Folklore Today: A Festschrift for Richard M. Dorson/Eds. L. Dégh, H. Glassie, F. Oinas. Pp. 497–506. Wood I. Northumbrians and Franks in the Age of Wilfrid//Northern History, 31. 1995. Pp. 10–21. Wood I. The Most Holy Abbot Ceolfrid. Jarrow Lecture, 1995 (1996). Wood S. Bede’s Northumbrian Dates Again//English Historical Review, 98. 1983. Pp. 280–296. Wormald P. A Day in the Death of St. Bede//Guardian, 1973. Pp. 14. Wormald P. Bede and Benedict Biscop//Famulus Christi: Essays in Commemoration of the Thirteenth Centenary of the Birth of the Venerable Bede/Ed. G. Bonner. L., 1976. Wormald P. Bede, the Bretwaldas and the Origins of the Gens Anglorum//Ideal and Reality in Frankish and Anglo-Saxon Society: Studies presented to J.M. Wallace-Hadrill/Eds. P. Wormald, D. Bullough, R. Collins. Oxf., 1983. Pp. 99–129. Wormald P. The Venerable Bede and the «Church of the English»//The English Religious Tradition and the Genius of Anglicanism/Ed. G. Rowell. 1992. Pp. 13–32. Wrenn C.L. The Poetry of Caedmon//Procedings of the British Academy, 32. 1946. Pp. 277–295. Wright N. Bede and Virgil//Romanobarbarica, 6. 1981. Pp. 361–378. Мир Беды Алексеев М.П. Литература средневековой Англии и Шотландии. М., 1984. Глебов А.Г. Adventus Saxonum и Litus Saxonicum: К вопросу об англосаксонском завоевании Британии//Исторические записки. Научные труды исторического факультета, 3. Воронеж, 1998. Глебов А.Г. Англия в раннее Средневековье. Воронеж, 1998. Глебов А.Г. Представления о короле и королевской власти у англосаксов (по законодательным памятникам англосаксов VII-IX вв.)//Право в средневековом мире/Отв. ред. О.И. Варьяш. М., 1996. С. 208–220. Зверева В.В. Христианизация Британии в сочинениях Беды Достопочтенного //Средние века, 63. М., 2002. Ларионов В.Л. Англо-саксонское завоевание Британии и борьба за политическое господство (сер. IV-VII вв.). Автореф. Дисс. М., 1993.

http://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopoch...

πω ς λαθ σε τ μρος του βιβλου του το κβδηλον ν· γρ περικοπ α τη χαρεν μν λλως σγγραμμα, νεωτερικν δ к α πεπλασμνον, δεκνυτα τε к α κατ πολλοι ς α πελγχεται τρπους. Πρς δ τοτων α πντων, δε περικοπ σν λλαις δο ται ς ε π τω τλει, τω παρ τω ν ουδαων ελημμνω Δανιλ ο κ ε μρεται. 352 ξ βραων δ τοι ς λλησι μετεβλθη πνθ’ σα τη ς παλαια ς διαθκης ρεται. ibidem. стр. 340. 353 Et quotquot ex credentibus ad hoc praeparavit Deus, ad derelictos multiplicandos in terra et sub regno Sanctorum fieri et ministrare huic Hierusalem et regnum in ea significavit Ieremias prophetä Circumspice, dicens, ad orientem Hierusalem, et vide laetitiam, quae adventat tibi ab ipso Deo. Ecce venient filii tui quos emisisti... Editio Feu – ardentii p. 502 – 503. 354 Quem (Deum) et Daniel propheta (cum dixisset ei Cyrus rex persarum, quare non adoras Bel?) annuntiavit, dicens: Quoniam non colo idola manufacta sed vivum Deum, qui constituit coelum et terram, et habet omnis carnis dominationem. Feu-ardentii, p. 328. 355 Кн. IV, гл. 75: Deus enim est, qui habet videri. Visio autem Dei efficax est incorruptelaë incorruptela vero proximum facit esse Deo. Feu-ardentii p. 421. 357 Adversus Marcionem lib. III, c. 22. Feu-ardentii p. 410: A persona enim injustitiae sublatus est justus, quis, nisi Christur? Venite, inquiunt, aufferamus justum, quia inutilis est nobis. 358 Nobis est voluntas et arbitrium eligendi alterum, sicut scriptum est, Ecce posui ante te bonum et malum; gustasti enim de arbore agnitionis. – De-exhortatione Castitatis, II. Rigaltii p. 519. 359 «Далее лицо Божие взирает на ищущих в простоте, как учит сама премудрость, не Валентинова, конечно, а Соломонова» – Porro facies Dei spectat in simplicitate quaerentes, ut docet ipsa sophia, non quidem Valentini, sed Solomonis. – Adversus valentinianos, III. Rigaltii 251. 360 Meminerant enim Hieremiae scribentis ad eos, quibus illa captivitas imminebat: Et nunc videbitis deos Babyloniorum aureos et argenteos et ligneos portari super humeros, ostentantes nationibus timorem.

http://azbyka.ru/otechnik/Nestor_Dagaev/...

Кн. 2–я, лист 170. СПБ. Син. Тип. 1896 г.). 6 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia IV: colonna 48–64. In Evangelium secundi adventus Christi, et de misericordia ec beneficentia. 7 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia V: colonna 64–76. In presentationem Domini et Dei et Salvatoris nostri Jesu Christi; necnon de castimonia vitiique ei contrario. 8 Слова «все» нет в Апостольском Послании; вероятно почерпнуто из разночтения. 9 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia VI: colonna 76–88. Ejusdem homilia exhortatoria ad jejunium? In qua etiam mundi origo breviter perstringitur; dicta fuit ferja quarta primae hebdomadis. 10 Эти взгляды выражают старинное представление о космосе, которое господствовало и во времена Св. Григория Паламы; мы их опускаем, как несущественные. Прим. перевод. 11 В оригинале написано «роскошество» ( прим. редакции). 12 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia VII: colonna 8893. Altera de jejunio. 13 Вероятно также была сказана на первой седмице Вел. Поста. 14 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia VIII: colonna 93104. De fide piaque fudei confessione. 15 Несомненно была сказана в Неделю Православия. 16 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia IX: colonna 104112. In tempore jejunii et orationis. 17 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia X: colonna 112124. Secunda sanctae quadragessimae Dominica habita, materiam habens Paralyticum a Domino in Capharnaum sanatum, et contra eos qui indecen ter secum invicem confabulantur in sacris ad ecclesiam convenribus. 18 Migne. Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca. Tomus 151: Homilia XI: colonna 124145. In gloriosam ac vivificam crucem Domini nostri Jesu Christi. 19 Приведши сии слова Ап. Павла, пред. Феодор Студит дает такое как бы толкование их: «Усиление плоти ослабляет дух, а усиление духа ослабляет плоть.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

Констанций склонил последнего соединиться с ним против жестокого Магненция. Соединение произошло в Сардике (вблизи нынешней Софии). Ветранио окружён был большею силою, чем Констанций. Оба взошли на трон. Когда же Констанций встал и заговорил к войскам, поднялись шумные восклицания. Солдаты вызывали его как единственного полководца и императора. Ветранио должен был отказаться, Констанций прославлялся, как победитель. В нынешний день (это было 25 декабря), говорили, получило начало его правление (natum imperium). Льстецы превознесли победу красноречия, одержанную императором. «Превозносили, – говорил Аммиан, – храбрость и счастье императора до небес. А он собственною рукою наименовал себя теперь владыкою всего мира». Нет ничего удивительного поэтому, что в календаре день этот отмечен как праздник рождения его власти. Это тем вероятнее, что в календаре отмечены также и главные счастливые дни фамилии Константина и – что особенно важно – отмечены в такой же точно неопределённой форме. Под V Kal. Oct. означено: profectio Divi (поход обоготворённого, т. е. поход Константина В.[еликого] против Ликиния), и под IV Kal. Nov.: adventus Divi (прибытие боготворимого, т. е. возвращение из похода). Ясно, что календарь предполагает известными ближайшие события из жизни царствующего дома и не считает нужным упоминать имя царя, который как Divus продолжал ещё жить в народной памяти 202 . Тем более это излишне было в отношении к императору, который царствовал и славился в народе как Invictus. Сомнение Шпангейма – назывался ли Констанций, подобно другим императорам, не только victor, но и invictus в древних памятниках, – совершенно напрасно. Все три сына Константина, подобно ему, называли себя invictus. Итак, 25 декабря в Риме лишь в продолжении немногих родов является историческим днём. Другого значения оно не имело, и праздником нового солнца оно не было в греко-римском культе. Правда, Юлий Цезарь при реформе календарного года восьмой день пред календами принял за день солнцестояния. Но как мало значения имело это в народной жизни, видно прежде всего из того, что в календарях нет никакого замечания на этот счёт.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Начинается тогда совет, которому надлежало определить, что будет лучше и безопаснее всего предпринять для отражения столь пагубных и столь частых вторжений и разбоя вышеуказанных племен. Тогда ...все советники вместе с надменным тираном и избрали такую защиту – а, скорее, погибель – отечества, так что эти дичайшие, нечестивого имени саксы, Богу и людям мерзкие, были введены, словно волки в овчарню, на остров для сдерживания северных народов. ...О глубочайшее затемнение чувства! О, безнадежная и грубая тупость ума!» 82 . В средневековой историографии утвердилось представление, основанное на свидетельстве Беды, о том, что предводителями отрядов саксов были братья Хенгест и Хорса. Когда получаемая плата перестала удовлетворять саксов, они вышли из повиновения и, заключив союз с пиктами, обратили оружие против бриттов. Хорса погиб в одной из битв с Вортигерном в 455 г. Хенгест же основал в Кенте королевство и продолжил военные действия против бриттов 83 . В Англо-саксонской хронике есть упоминание о «нашествии саксов» («Adventus Saxonum»), которое началось в 449 г. Картина, которую описывали Гильдас и Беда, предполагала исключительность такого шага как призвание иноземных воинов. В трудах средневековых историков этот момент фиксировался как переломный в ходе сражений за земли бриттов. Однако практика приглашения варварских племен в качестве наемников на условиях ежемесячных выплат и передачи земли для поселения была обычной для поздней Римской империи. Свидетельства источников об этих событиях перекликаются с легендой о призвании первых правителей, которая существует у многих европейских народов для рассказа о своих истоках. В историческом знании долгое время бытовала точка зрения, основанная на данных раннесредневековых «историй», о том, что римская Британия пала под напором «неистовых саксов», которые на протяжении IV–V вв. усиливали свой натиск на остров. В последней трети XX в. представления о том, как происходило проникновению в Британию германцев, были скорректированы благодаря археологическим данным.

http://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopoch...

Подтверждение нашему предположению можно найти у позднейших свидетелей существования легенды о Nero redivivus. Лактанций относительно нее пишет: Illum (i. e. Neromen) quidam deliri credunt esse translatum, ac vivum reservatum, Sibylla dicente matricidam profugum a finibus esse venturum; ut quia primus persecutus est, idem etiam novissimus persequatur, et Antichristi praecedat adventum. Itaque fas est credere, sicut duos prophetas vivos esse translatos in ultima tempora, atque initium Christi sanctum ac sempiternum, cum descendere coeperit, quod Sibyllae futurum praenuntiant: eodem modo etiam Neronem venturum putant, ut praecursor diaboli ac praevius sit venientis ad vastationem terrae et humani generis eversionem 1007 . Блаж. Августин сообщает, что и в его время сага о Нероне существовала в двух формах: nonnulli ipsum (Neronem) resurrecturum, et futurum Antichristum; alii vero nec eum occisum putant: sed subtractum potius, ut putaretur occisus; et vivum occultari in vigore ipsius aetatis in qua fuit, cum crederetur extinctus, donec suo tempore reveletur, et restituatur in regnum 1008 . Два приведенные отрывка показывают, что легенда о Нероне, представлявшая его живым, не только не исчезла в позднейшее время, уступив место другой форме ее, но была даже более распространена, чем та ее вариация, которая говорила о воскресении тирана. Появление же в ней фантастического элемента вполне понятно. Все это говорит за то, что представление о Нероне, как о чудовище, возвращающемся из царства мертвых, не было обычным и в позднее время, но только с трудом пролагало себе путь. Тем более, конечно, легенда не мыслима в такой форме для конца первого века, когда появился новозаветный Апокалипсис. По мнению B. Weiss’a, действительного преобразования саги о Нероне до IV столетия нельзя констатировать 1009 . Правда, Викторин († 303 г.) знает Nero redivivus, но он в этом случае одинок 1010 . Теперь об апокалипсическом числе 666. Естественнее всего предполагать, что Апокалиптик, писавший на греческом языке, как понятном для всех его читателей, имел в виду числовое достоинство, именно, греческих букв, а не еврейских. Если бы было последнее, он, конечно, сделал бы соответствующую оговорку, как и поступает в других местах ( Откр.9:11; 16:16 ). Подобное соображение набрасывает уже тень на все попытки объяснить апокалипсическое число при помощи еврейского имени или слова. Что касается специально отношения к имени , то здесь указывают также на неполное написание слова (– без йод). Однако это возражение, – думается, – не может иметь значения, так как подобное начертание могло быть принято, чтобы получить, именно, 666, – цифру, состоящую из трех 6.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/apokal...

С. Пападопулос относит это слово ко времени после Рождества 374 г. ( Παπαδπουλος Στ.. Πατρολογα. Αθναι, 1990. Τ. 2. Σ. 521). Слова 22-23 (Ερηνικς β, γ, De pace 2-3) произнесены в К-поле по поводу распри между православными и арианами: Г. Б. призывает враждующие партии к миру и излагает никейское учение о Св. Троице. В 26-м слове (Ες αυτν ξ γρο πανκοντα μετ τ κατ Μξιμον, In seipsum, cum rure rediisset, post ea quae a Maximo perpetrata fuerant) он рассказывает о том, как Максим-киник хотел захватить К-польский престол. В словах 33-34 (Πρς Αρειανος κα ες αυτν, Contra Arianos et de seipso; Ες τος Αγπτου πιδημσαντας, In Aegyptiorum adventum) Г. Б. оправдывается от обвинений, возводимых на него арианами, а в 36-м слове (Ες αυτν κα πρς τος λγοντας πιθυμεν ατν τς καθδρας Κωνσταντινουπλεως, De seipso et ad eos qui ipsum cathedram Constantinopolitanam affectare dicebant) говорит о том, что он никогда не стремился занять К-польскую кафедру. 42-е слово, «Прощальное, произнесенное во время прибытия в Константинополь 150 епископов» (Συντακτριος, Supremum vale; 381), является апологией Г. Б., обращенной к отцам II Вселенского Собора: он отвергает возводимые на него обвинения, обращается с прощальными словами к пастве и основанному им храму Анастасии . IV. Обличительные. 2 трактата, «Обличительные на царя Юлиана» (Слова 4-5; Κατ Ιουλιανο βασιλως, Contra Julianum imperatorem), посвящены императору-отступнику. Трактаты были написаны уже после смерти Юлиана (26 июня 363), хотя начаты, вероятно, во время удаления Г. Б. из Назианза, вскоре по принятии им священного сана (Or. 5. 39; Bernardi. Introduction. 1983. P. 36), а закончены и опубликованы в кон. 364 - нач. 365 г. ( Lugaresi L. Introduzione// Gregorio di Nazianzo. Contro Giuliano l " Apostata: Or. 4. Firenze, 1993. P. 45). Г. Б. выступал не столько против убеждений уже умершего Юлиана, сколько против волны языческой реакции, вызванной недолгим правлением Отступника. Г. Б., по всей видимости, почти не был знаком с его сочинениями, в т.

http://pravenc.ru/text/166811.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010