Особенно сильно выражение: «для освящения народа», чтобы как-нибудь не освятить народ вынесенной к нему священнейшей частью жертвы. (Вульг. et sanctificelur populus): в Иез.44.19 точнее, но не так сильно; «чтобы священными одеждами своими не прикасаться к народу», ср. Лeb. 8.31; LXX после «хлебное приношение» («мана» – см. об. ст. 3) † «весьма», το παραπαν, вполне, т. е. съедать все остатки этих жертв. Иез.46:21 .  И вывел меня на внешний двор, и провел меня по четырем углам двора, и вот, в каждом углу двора еще двор. «В каждом углу двора еще двор», отгороженное стеною (ст. 23) пространство; по плану 3: К, К, К, К; букв.: «двор в углу двора двор в углу двора» повторение разделительное как в Иез.1.23 ; отсюда LXX: «и се двор по углам двора (ст. 22). По глу двор». Иез.46:22 .  Во всех четырех углах двора были покрытые дворы в сорок локтей длины и тридцать ширины, одной меры во всех четырех углах. «Покрытые», евр. кетурот – необъяснимое. Тарг., и Пеш. производят от арам, корня связывать, заключать, – замкнутые (стеною 23 ст.) дворы; в Талмуде: непокрытые (лишняя о дворе добавка); LXX читали кетанот – «малые», Вульг. disposita; вероятнее первое и никак не рус. пер. Созвучно с «дым»; «всегда дымящиеся» (Шредер). – «Углах», соотв. евр. мехукцаот – арам. фор. прич Гоф. от корня «угол»: выведенные углом? поставленные по углам? четырехугольные? Мазореты как подозрительное отмечают puncta extraordinaria; LXX, Пеш., Вульг. не читают. Нач. ст. в слав. «По углу двор», см. объяснение 21 ст. Иез.46:23 .  И кругом всех их четырех – стены, а у стен сделаны очаги кругом. «Стены», евр. тур, соб. ряд в 3Цар 6:36, 7:4, 12 о рядах камней. LXX εξεδραι, преграда. Главное назначение этих стен – устройство в них очагов. «У», евр. такат, под, как у LXX и В.; очаги были, может быть, подземные. Иез.46:24 .  И сказал мне: «вот поварни, в которых служители храма варят жертвы народные». «Служители храма» – левиты: Иез.44.11 и д. ср. 15. «Жертвы», евр. зевах, наиточнее слав. «заколения» (греч. θυματα), но разумеются только мирные жертвы, от которых можно было есть народу. Ср. 1Цар 2.13 и д. Читать далее Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т./Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009./Т. 4: Пророческие книги. - 1168 с./Книга пророка Иезекииля. 660-1158 с. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Притч.1:24 .  Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего; Притч.1:25 .  и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли. Но так как столь внушительные, трогательные и многократные вещания Премудрости успеха не имели, то речь ее меняет тон и характер: после продолжительных, но бесплодных, призывов к покаянию Божественная Премудрость грозно возвещает гибель всем упорно коснеющим во зле. Притч.1:26 .  За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас; Притч.1:27 .  когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота. Притч.1:28 .  Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. Притч.1:29 .  За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня, Притч.1:30 .  не приняли совета моего, презрели все обличения мои; Притч.1:31 .  за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их. Со всею наглядностью и полнотой изображается жалкое, отчаянное состояние людей, упорно презиравших веление Премудрости: внезапность гибели (ст. 27, сн. 1Фес 5.7 ), отсутствие сочувствия со стороны (ст. 26), бесплодность раскаяния (ст. 28) во всем этом нечестивые лишь пожнут естественные и неизбежные плоды своего нечестия (ст. 31, сн. Гал 6.7 ). Притч.1:32 .  Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их, Притч.1:33 .  а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла». В ст. 32–33 заключается выразительное противоположение гибельности состояния презрителей Премудрости и прочности счастья послушных гласу Ее. Последние всегда остаются спокойны потому что внешним успехам и лишениям, как и всей земной, временной жизни, не предают того исключительно важного значения, какое все это имеет в очах нечестивых. Воззрение же благочестивых на жизнь и ее блага, у Премудрого, как и у Апостола, определяют ее правилом: «благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей» ( 1Тим 4.8 ). В первой половине ст. 32 чтение русск. перев. «упорство... (у архим. Макария – непокорность) убьет их», точно передающее евр. чтение и соотв. – Вульгаты, следует предпочесть греч. и слав. « зане обидеша младенцев, убиени будут».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Ст. 19–20. Обилие чад Сиона будет таково, что пространство Иерусалима, пустырей его и всей св. земли, находящейся в разорении, будет слишком мало для них, и они будут желать расширения своей территории. В 20 ст., вместо =Иероним sterilitatis tuae=бесплодия твоего (ср. Лют. deiner Unfruchtbarkeit), 70 читали: , почему: ος πολλεκας= ихже вылъ погвилъ еси; в р. син. описательно: которые будут у тебя после потери прежних. ка. И речеши въ сердцы своемъ: кто мн пород сихъ; азъ же безчадна и вдова, сихъ же кто воспита мн; азъ же стахс же мн гд быша; 21. И ты скажешь в сердце твоём: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были? Ст. 21. Нарождение новых чад Сиона последует не по естественным законам племенного размножения природных жителей Сиона, т. е., иудеев, а по чрезвычайному действию Божию. Евр.-сл. – в р.-с. отведена в плен и удалена, в ват. т. и ал. код. не имеют себе соотв., почему не переведены и в слав.; но в некоторых греч. сп. переведены: προικος κα γκεκλεισμνη. кв. Так глетъ гдь гдь: с, воздвизаю на зыки рк мою и на стровы воздвигн мо, и приведтъ сыны тво въ лон и тво на плещахъ возмтъ. 22. Так говорит Господь Бог: вот, Я подниму руку Мою к народам, и выставлю знамя Моё племенам, и принесут сыновей твоих на руках и дочерей твоих на плечах. Ст. 22. Господь обратится к языкам: проявит пред народами силу свою, т. е., по св. Кириллу Александрийскому , силу благовестия о Христе; Он воздвигнет среди них знамя своё, т. е., по бл. Иерониму, знамя креста своего, вследствие чего среди них объявятся во множестве чада Сиона, стремящиеся к нему. В первое время, после своего духовного рождения, они, как малые дети, в своём стремлении к Сиону будут сильно нуждаться в посторонней помощи, – помощи своих воспитателей. Таковыми воспитателями новых чад Сиона, по св. Кириллу Александрийскому и бл. Иерониму, были апостолы и предстоятели церкви (ср. 1Кор.3:2 ; Гал.4:19 ; 1Сол.2:7 ; 1Пет.2:2 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/tolkov...

Ст. 19–20. Обилие чад Сиона будет таково, что пространство Иерусалима, пустырей его и всей св. земли, находящейся в разорении, будет слишком мало твоего (ср. Лют. deiner Unfruchtbarkeit), 70 читали: , почему: ος πολλεας – ихже был погубитель еси; в р. син. описательно: которые будут у тебя после потери прежних. 21. И речеши в сердцы своем. кто мне породи сих; аз же безчадна, и вдова, сих же кто воспита мне; аз же остахся едина, сии же мне Господь быша; 22. Тако глаголет Господь: се воздвизаю на языки руку мою, и на островы воздвигну знамение мое, и приведут сыны твоя в лоне, и дщери твоя на плещах возмут! 21. И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? Я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? Вот, я оставалась одинокою; где же они были? 22. Так говорит Господь Бог: вот, Я подниму руку Мою к народам, и выставлю знамя Мое племенам, и принесут сыновей твоих на руках и дочерей твоих на плечах. Ст. 21. Нарождение новых чад Сиона последует не по естественным законам племенного размножения природных жителей Сиона, т. е., иудеев, а по чрезвычайному действию Божию. Евр.-сл. =в р. с. отведена в плен и удалена, в ват. т. и ал. код. не имеют себе соотв., почему не переведены и в слав.; но в некоторых греч. сп. переведены: προιος α γελεισμνη. Ст. 22. Господь обратится к языкам: проявит пред народами силу свою, т. е., по св. Кириллу ал., силу благовестия о Христе; Он воздвигнет среди них знамя свое, т. е., по бл. Иерон., знамя креста своего, вследствие чего среди них объявятся во множестве чада Сиона, стремящиеся к нему. В первое время, после своего духовного рождения, они, как малые дети, в своем стремлении к Сиону будут сильно нуждаться в посторонней помощи, – в помощи своих воспитателей. Таковыми воспитателями новых чад Сиона, по св. Кириллу ал. и бл. Иерон., были апостолы и предстоятели церкви (ср. 1Кор. 3:2 ; Гал. 4:19 ; 1Фес. 2:7 ; 1Петр. 2:2 ). 23. И будут царие кормители твои, и княгини их кормилицы твои: до лица земли поклонятся тебе, и прах ног твоих оближут, и увеси, яко аз Господь Бог , и не посрамятся терпящии мя.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Ст. 22. Как будут стоять пред Господом созидаемые им новое небо и новая земля (ср. 65:15; Апок. 21:1 ), так будет стоять потомство творимого Господа народа Божия. Ст. 23 ср. Зах. 14:6 ; Ин. 4:21 . Подобно тому, как в ветхом, завете благочестивые евреи в известные сроки приходили в Иерусалим для поклонения Богу, так и в новом завете обратившиеся из всех народов ко Господу будут являться в известные сроки к месту истинного Богопочитания. Слав. сл. во Иерусалим=ν ερουσαλμ не им. соотв. в евр.-м. т. 24. И изыдет, и узрят трупы человеков преступивших мне: червь бо их не скончается, и огнь их не угаснет, и будут в позоре всякой плоти. 24. И будут выходить, увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти. Ст. 24. Отступившие от Господа не будут иметь в себе жизни ( Ин. 6:53 ), и будут подобны человеческим трупам, будут испытывать вечные мучения и служить предметом презрения для всякой плоти. Бл. Иерон. говорит, что последнее пророчество можно понимать или относительно иудеев, о которых сказано: сыны родих и возвысив, тии же отвергошася меене (1:2), или же о всех тех, которые, имея познание Бога в сердцах своих ( Рим. 2:15 ), уклонились в суету, чтобы почитать тварь паче Творца“. Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь. Профессор Д. Академии Иван Троицкий . 4 Наиболее обстоятельное опровержение этих мнений дано Генгстенбергом в ero Clnistologie des Alten Те tainents, Β 3, а в русской литературе г. Орфинитским (см. ор. ?) и митрополитом Макарием, во Введении в православное богословие, стр. 279. 5 См. Wunsche, Die Leiden des Messias lhrei L bfiein tim iuug m ituer iemLbaB red nehciup uV ned dnu itnematseT idil A sed en’eL1 .n den Taimu- den, AI11!1ateh11n und andem alten laiibim clien b th iif ci 1870. Прекрасная монография Вюнше с убедительностью доказывает как то, что данное пророчество Исаии древнееврейской синагогой относилось к Мессии, так и то, что вера в искупление людей чрез страдания Мессии была общей верой древнееврейской синагоги.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Ст. 4 ср. Ин.8:48 ; Мф.12:24 ; Лк.23:21 ; Мф.27:25, 40 . Ст. 5–11 . Иудейский народ, в течение всей своей истории, являлся вероломным относительно Господа, нарушал завет с Ним, увлекаясь срамными культами соседних народов, таким образом, был подобен жене прелюбодейце, изменяющей своему мужу. Во всей этой речи народ иудейский изображается под видом жены, так что глагольные и прич. формы, при которых подлежащим мыслится эта олицетворяющая иудейский народ жена, в евр.-м. т. и у 70 стоят в женском роде, а не в мужском, как это в славянском. под частымъ, закалающе чада сво въ дебрехъ посред 5. разжигаемые похотью к идолам под каждым ветвистым деревом, заколающие детей при ручьях, между расселинами скал? 6. В гладких камнях ручьев доля твоя; они, они жребий твой; им ты делаешь возлияние и приносишь жертвы: могу ли Я быть доволен этим? Ст. 6. Хотя, согласно завету Господа с народом израильским, он должен был иметь своей частью Господа (ср. Пс.15:5; 118:57 ; Плач.3:24 ), но, вследствие увлечения культами соседних народов, он имел своею частью не Господа, Бога Личного и Живого, а бездушные камни, находимые в устьях рек, которые от действия воды становятся гладкими, нередко принимают довольно причудливую форму, приближавшуюся к форме того или иного идола, почему иудеи относились к ним с суеверным почтением. Подобный культ камней был довольно распространён на востоке, преимущественно среди семитов. У евреев и финикиян священные камни были известны под именем вефилей ( , у Санхониатона: βαιτλια λϑοι μψυχοι, у карфагенян abbadires= (славный камень). У древних арабов идолы (ацвâм) по большей части были грубыми каменьями. Свида под словом Θες ρς говорит, что идолом Ариса в Петре был чёрный четырёхугольный камень. Религиозное почитание таковых камней состояло в возлиянии на них елея и возложении жертв. Геродот (III, 8) повествует о семи камнях, чрез помазание которых арабы призывали Бога Оротала. Чёрный камень Каба, почитаемый магометанами, по преданию, был идолом Сатурна. Начальные сл. ст. по евр.-м. т.: =в р.-с. в гладких камнях ручьёв, в ват. т. и ал. код. оставлены без пер., а посему не им. с. соотв. и в слав. т., но в некоторых греч. рук. они переведены: ν τος μερσιν φραγγος – въ частехъ дебри.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/tolkov...

Ст. 9: в начале дне, т. е., в начале еврейской теократии, во время избавления евреев от египетскаго рабства, гордого – рагава, змия – крокодила: это суть эпитеты египетского фараона – за его гордость ( Исх.5:2 ) и обладание нильским бассейном (ср. Иез.29:3 ) в таинственном же смысле это эпитеты сатаны и клевретов его, которых поразила мышца Господня, устрояя спасение людей ( Пс.67:22–24 ). Ст. 10 ср. Исх.14:21–22 . Вместо: воду бездны многу, согл. с евр. м. т., следует читать: воду бездны многия. Посл. сл. ст. избавленным взято из начала ст. 11 и прочитано не in statu constructo, как стоит в евр. м. т., а in statu absoluto: , почему: αι λελυτρωμνοις=и избавленным. Ст. 11. Отнесши первое сл. ст. по евр. т. к концу 10, 70 слово читали с предл. и (), почему: π υρου=Господем. Слова: и хвала=α ανεσις, и печаль=α λυπη не им. соотв. в евр. м. т. Под Сионом, в который возвратятся избавленные Господом, согласно св. Кир. ал., должно разуметь Сион идеальный, т. е., церковь Христову. 12. Аз есмь, аз есмь утешаяй тебя, разумей, кто сый убоялса еси человека смертна, и сына человеча, иже яко трава изсхоша. 13. И забыл еси Бога создавшаго тя, сотворшаго небо, и основавшего землю: и боялся еси присно во вся дни лица ярости стужающаго тебе: яко бо восхоте взяти тя, и ныне господь ярость стужающаго тебе; 14. Внегда бо спастися тебе, не станет, ниже умедлит: 12. Я, Я Сам – Утешитель ваш; кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который тоже, что трава, 13. И забываешь Господа, Творца своего, распростершего небеса и основавшего землю; и непрестанно, всякий день страшишься ярости притеснителя, как бы он готов был истребить. Но где ярость притеснителя? 14. Скоро освобожден будет пленный, и не умрет в яме, и не будет нуждаться в хлебе. Ст. 12–14. Избавленные Господом не будут испытывать страха пред своим прежним мучителем, как они испытывали его во время забвения Бога, – будут выведены своим избавителем из заключения и не будут нуждаться в хлебе. – Пророчество об избавлении человечества от власти сатаны выражено в образах, взятых из истории освобождения евреев из египетского рабства и путешествия по пустыне. Мучителем, пред которым испытывали страх забывшие в Египте Бога отцов своих евреи, был фараон, освободителем же их – Моисей, раб Божий. Мучителем всего вообще человечества, забывшего Бога, Творца неба и земли, был сатана, освободителем же – Христос Иисус, Сын Божий ( Евр.2:14–15 ; Рим.8:15 ; 1Ин.3:8 ), изведший человечество из темницы духовной и давший ему, как древле евреям – манну, хлеб жизни ( Ин.4:31–35 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Ст. 9. Отрок Господень освободит находящихся в узах, просветит пребывающих во тьме ( Ис.61:1 ; Лк.4:18 ) и будет для них пастырем добрым ( Ин.10:9–11 ). 10. Не взалчут, ниже вжаждут, ниже поразит их зной, ниже солнце, но милуяй их утешит их, и сквозь источники водныя проведет их. 10. Не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их, и приведет их к источникам вод. Ст. 10 ср. Апок.7:16 . Вместо =в р.-с. будет вести их, 70 читали: , почему: παρααλσει ατος=утешит их, ср. объясн. 41:17–18. 11. И положу всяку гору в путь, и всяку стезю в паству им. 11. Я все горы Мои сделаю путем, и дороги Мои будут подняты. Ст. 11 ср. 26:7; 62:10. Казавшийся прежде для последовавших за Отроком Господним трудный путь, т. е. путь добродетели, при содействии Божием, становится легким (ср. св. Кир. ал.). Посл. два слова ст.: 70 читали: , почему: α πσαν τρβον ες βσημα υτος=и всяку стезю в паству им. 12. Се, сии издалеча приидут, сии от севера, и от моря, инии же от земли персския. 12. Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим. Ст. 12. В наследие Отрока Господня войдут народы всех стран света. Слова: „издалеча, от севера, от моря, от земли персския“ по Иерон. суть названия четырех стран света: востока, севера, запада и юга. От земли персския соотв. буквально с евр.: из земли Синим, у Ак. С. Феод. γς Σινεμ Иерон.: de terra Australi=из земли южной, на том основании, что имя Синим (), по его словам, происходит от имени горы Синай (), лежащей к югу от святой земли ( Авв. 3:3 ). Перевод Иерон. согласен с Таргумом: =от земли южной, что принимается Раши и Кимхи и одобряется Бохартом, по мнению которого происходит от , упоминаемого у Езек. 30:15 в смысле имени г. Пелузия, и означает „жителей Пелузия“, а синекдохически – жителей южных стран вообще. Со времени Ариас Монтана и Гезениуса большая часть позднейших комментаторов в стране Синим, упоминаемой здесь у пророка, видят Хину (Китай), сведения о которой, как самой восточной относительно Палестины стране, мог иметь пророк (ср. комм. Гезениуса и Делича, у последнего особое прибавление к коммент. на пр. Исаию: Können Jes.49:12 die Chinesen sein? Excurs von Victor von Strauss-Torney).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Эпиктет был уверен, что, если бы Сократ очутился в положении Приама или Эдипа, его обычное спокойствие ему не изменило бы. Он бы повторил то же, что сказал в тюрьме Критону: если так угодно богам, пусть так и будет. Так, конечно, Сократ разговаривал бы и с Иовом, если бы ему пришлось быть среди его друзей (правда, друзья Иова и сами догадались, какие речи им нужно держать). Но в Писании дело обстоит иначе. «У вас же и волосы на голове все сочтены» (Мат. X, 30). И это не в том смысле, что Бог любитель счетоводства и у Него, как у образцового бухгалтера, ничего не пропадает, а в том, что Бог помогает людям, и помогает именно в том, о чем, по учению греков, ни Бог, ни люди и помышлять не должны. Подходит к Нему больная женщина, Он ее исцеляет и притом говорит: «дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя» (ib. IX, 22). И еще раз мы там же читаем: «о, женщина, велика твоя вера: да будет тебе по желанию твоему! И исцелилась дочь ее в тот же час». К пришедшим к Нему слепым Он обращается с загадочными словами: «По вере вашей да будет вам». Таких примеров из Писания можно привести сколько угодно. Все они свидетельствуют о том, что через веру люди обретают что-то равно далекое и от греческого катарзиса, и от греческого гнозиса. С особенной силой и выразительностью это сказывается в словах Иисуса (Матв. XVII, 20 и соотв. Матв. XI, 23 и Лук. XVII, 6): «ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда туда, и она перейдет, и ничего не будет для вас невозможного» (ουδν αδυνατσει υμιν). Легко себе представить, какой взрыв негодования вызвали в душах эллински просвещенных людей такие слова: наиболее спокойные не довольствовались аристотелевским «много лгут певцы». Даже в наше время «христианский» философ Гегель не стеснялся по менее серьезному поводу повторять цинические насмешки Вольтера. Но сейчас нас занимает не то. Пусть одни смеются над Писанием, пусть другие с затаенным или открытым восторгом спрашивают: кто он такой, что говорит как власть имеющий, – здесь для нас существенно, что вера Св.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=699...

Скачать epub pdf 77 Оскобл. слав. Навуходоносор царь соотв. гр. т. в лук. спп. и 34, 37, 105, у Злат., есть в евр. т., вульг. и в древне-слав., оскоблены по алекс., ват., text. recept. и др. спп., в коих нет этих слов. Оскоблять не следовало-бы. 80 Ες τ γκανια – слав. обновление, в рус. синод. открытие, а в древнеславянском „освящение“. 82 Гр. συμφωνεας – слав. согласие, созвучие, по нашему: оркестр, когда многие инструменты гармонично играют. 84 Гр. διβαλον – слав. оболгаша, по-русски можно перевести вульгарно: „наябедничали“, злостно донесли. 85 Слав. отвещавше соотв. ποκριθντες – в лук. спп., в алекс. πολαβντες, в ват., text. recept. и др. нет. 86 Слав. иже соотв. ο в ват., text. recept. и лук. спп., а в алекс., исих. спп. νδρες κενοι. 88 Слав. неопр. накл. избавити соотв. вульг. liberare, а по греч. буд. вр. ρσεται­в кирил. избавит. 92 Слав. 2 л. мн. числа разжжите соотв. κκασατε лук. спп., а в алекс., ват., text. recept. и др. неопр. κκασαι. 93 Πεδσαντες (от πδη – путы, оковы, цепи) можно перевести: связавши (в рус. синод.) и оковавши (в слав.); соотв. контексту, кажется, уместнее перевести значением: связать, связавши. 94 Слав. пов. накл. вверзите соотв. μβλεται – в 37, а об. μβαλεν и во всех древнеслав. спп. и остр. изд. читалось: вврещи – неопр. наклонение. Чем руководились елизаветинские справщики, поставив повел. накл., неизвестно. 97 Περικνημσι от περικνμισις – обувь, покрывающая икры ( κνμη – икры), гамаши, слав. сапогми. 101 Т. е. с Ананией и Мисаилом. Слав. с ними соотв. ατος в лук. спп., а в алекс., ват. и др. нет. 103 В гр. спп. переставлены предложения: все, что Ты навел… все, что сотворил…, но во всех древних слав. спп. такое же расположение, как в нынешнем славянском тексте. 104 Слав. мерзких соотв. в вульг. pessimorum, а по гр. χθστων – враждебнейших, в рус. синод. ненавистнейших. 107 κτελσαι πισθν Σου – слав. да совершится по Тебе очень не ясно, пользуемся рус. синод. переводом. 108 В. рус. синод. добавл. за Тобою; в древнеслав. спп. стояло: вслед Тебе, в вульг. te, в гр. нет.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010