Gardthaus. Catal. codic. graecor. sinaiticorum Oxonii, 1886 an., p. 222), то невольно приходишь к мысли, что полных типиконов в современном смысле этого слова и не было. Самые ранние списки полного типикона с особенностями практики студийского монастыря в науке известны тоже от XII-XIII века (Theod. Toscani ad Typica graecorum Rom. 1864 an., p. 6–8). Обстоятельство это, в высшей степени важное в истории Церковного Устава, не может быть игнорируемо его исследователем. Наконец, самый древний список Устава в славянском переводе принадлежит, как мы сказали, к отрасли ктиторских уставов. Это рукописный типикон XII в. Московской синодальной библиотеки 330–380. Время принятия христианства русскими (в 888 г.) и устроения общежительных монастырей в России прп. Феодосием Печерским , для которых необходимо было начать «искати правила чернечьскаго» из «устава чернец студийских» падают именно на период господства в богослужебной практике Византии кратких записей устава или ктиторских типиконов. Следовательно, и в России не иной мог быть введен или перенесен из Византии типикон, как только ктиторский. В частности, так как время посольства в Константинополь «единаго от братий» с целью списания «всего устава студийского монастыря» падает (около 1065 г.) на время, близкое к управлению Константинопольской патриархией Алексием (между 1034–1043 гг.), который дал своему монастырю им самим составленный типикон, то не следует ли нам искать здесь объяснения того обстоятельства, что первоначальный типикон в славянском переводе попал к нам в Россию в редакции именно этого патриарха? Во всяком случае, для вновь устроенных монастырей, которым более всего были необходимы «правила чернечьския», трактующие о том, «како пети пенья монастырская, и поклон како держати, и чтенья почитати, и стоянье в церкви и весь ряд церковный, на трапезе седанье и что ясти в кые дни все с установлением» (П. С. Р. Л., т. 1, стр. 69), более всего могли удовлетворить ктиторские типиконы вообще и типикон патриарха Алексия, как более других полный и обстоятельный, в частности.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

За это нам говорят два типикона ΧV Ι в. из библиотеки Саввы Освященного, близ Иерусалима 20 Оба они настолько характерны, что мы не могли их подвести ни под одну из указанных категорий, а равно и образовать из них новую группу. Заключая в себе весьма много из особенностей местно-иерусалимской практики, связанной с монастырем в честь Св. Троицы, при довольно частом сходстве в изложении, эти два типикона настолько отличаются друг от друга, что ставить их в одну группу нет никакой возможности. Поэтому мы лишь отмечаем этот факт, оставляя окончательное суждение о нем до более благоприятного времени. Один из этих типиконов не только разнится от подобных памятников своими особенностями литургического характера, но даже надписанием своим, которое читается так: « ρχσν θε γ ω το Τυπικο, περιχον( τος) τν πασαν κολουθ αν κα διταξιν τς κκλησ ας, γινομνη( ν) π το σ ου πατρς μν Σαββα το καθηγητο τς ρ μου κα γιασμνου» (рукоп. без С подобным надписанием мы доселе не встречали ни одного памятника, а судя по известным нам описаниям, мы должны еще встретить такой же типикон только в Синайской библиотеке под 1097 (V. Gardthaus. Catal., р. 222). В изложении особенностей этот типикон почти во всем разнится от подобных памятников. В нем нет чина малой вечерни для всех важнейших праздников и накануне воскресных дней. Чин всенощного бдения содержит следующие особенности: псалом «Благослови душе моя Господа» поется весь, причем священник, совершив каждение всего храма до начала этого псалма, снова выходит и кадит игумена, оба клироса и народ; лития совершается не в притворе, а в храмах или приделах Брата Божия и Симеона, причем в каждом из них поются стихиры храма и произносится одно из прошений; во время чтения шестопсалмия священник совершает каждение; пред чтением Евангелия священник облачается в ризы и выходит на средину храма для чтения и т. п. Поразительными особенностями в настоящем памятнике можно·считать описание воздвижения креста и замечание касательно службы Сретения в предуготовительные недели.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

141 О. Михаил Тамарашвили, доктор теологии и профессор Римского университета, погиб 16 сентября 1911 в Италии, близ селения Санта-Маринелла, спасая тонущего. В 1978 г. по инициативе грузинского писателя и исследователя Реваза Табукашвили прах его был перенесен в Тбилиси и похоронен в Дидубийском пантеоне. 142 Марр Н. Я. История Грузии: культурно-исторический набросок. Цит. по.: Кирион. еп. Культурная роль Иверии в истории Руси. Тифлис. 1910. 51. 144 Еп. Кирион (Садзаглишвили) в 1917 г., после восстановления автокефалии Грузинской Церкви был избран католикосом-патриархом с именем Кириона III. Убит через год после избрания в Марткопском монастыре. В сентябре 2002 г. причислен к лику святых как священномученик. 147 Георгий Святогорец. Житие Блаженных отцов наших Иованэ и Эптвимэ. Пер. прот. Иосифа Зетеишвили. (см. 14 .236). Символ 1996. 35. 290. 148 Гиорги Мерчулэ (Законник). Труд и подвижничество достойного жития святого и блаженного отца нашего Григола, архимандрита Хандзтийского. Пер. прот. Иосифа Зетеишвили (см. 14 .222). 259. 149 Монастыри Хандзта, Ошки, Убе, Мидзнадзори, Опиза и другие находятся в полуразрушенном состоянии на территории нынешней Турции. 150 Ранняя версия (краткая) в Sin. 35 (X в.); см. Catal. Sinai. 14 .120). 115–116. Версии Св. Евфимия (до 983), Иоанна Петрици и Петра из Гелати (XIII в.), см. GGL. 143. 213 et 245. 151 Гиорги Мцире. Житие Георгия Святогорца. Пер. прот. Иосифа Зетеишвили. 14 .275). Гл. 13 (42), с. 281. 153 Макарий, 4 отрывка из Гомилий, особенно в Sin. 35 et 36 (X в.); см. Catal. Sinao. 112–113 и 139–140. Кекелидзе К. Этюды. 5. 14 .74). Тексты изданы Ильей Абуладзе в «Поучениях отцов» 14 .312). 309–314. Два письма, неизвестных на греческом, в Sin. 25 et 35 (X в.) и Jérus. 73 (XI-XII в.); см. Catal. Sinai. 60 et 111–112; Blake R., R. P. в ROC 1924. 24. 404; Gribomont J. в RHE 1957. 52. 108. Св. Евфимий перевел 26 Гомилий; см. GGL. 143. 154 Tamarati M. S. Jean Chrysostome dans la littérature géorgienne//Chrysostomika. Rome 1908. I. 213–216.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

4 Сборник догматических литургических, и дисциплинарных постановлений, влагаемых в уста Спасителя, сообщавшего их апостолом во время явлений по воскресении. Описание см. Wright, Cat. Br. Mus. рр. 270 – 274. 5 Сборник библейских чтений и святоотеческих поучений на страстную седмицу. См. Wright, ibid., рр. 136–140. 6 Книга, против ересей составленная Георгием из Саглы. См. м. пр. d " Abbadie, Catal. рр. 54 – 59 8 М. б. Get вм. Jagt jahmmta «Страсти Господни», книга на амхарском яз., имеющаяся в рукописном собрании здешнего Азиатского Музея 6 В). 9 Т. е. отпустительную молитву, обращенную к Сыну. Эта молитва читается священником в конце утреннего каждения и части обедни, соответствующей проскомидии. См. Ви11агиит.... Portugalliae, Append. Ш, 205–243. 11 Сборник чтений на каждый из 12 месяцев, о жизни и чудесах Богородицы. Называется также «малым Евангелием» См. Wright, Catal. рр. 140–142. 12 Апокриф о петухе и Иуде, изд. недавно Chaine в Revue Sétmitique XIII (19О5), рр. 276–284. Помещается обыкновенно в книге «Страстные Деяния» 15 Ср. описание этих обрядов в книге Долганева Страна Эфиопов, стр. 132 – 139, а также (отчасти), в статье иезуита Rolland, Chez les Coptes в «Les Missions Catholiques» XXVI (1904), р. 526. 16 Очевидно пропущ, «табот» так как дело идет о возникновении церкви. В потерянной части, вероятно, и было рассказано об основании монастыря Такла-Хайманотом. 17 Имеется в виду первое перенесение мощей, сказание о которых иногда помещается после жития преподобного по дабра-либаносской редакции. См. перевод его в моих «Исследованиях в. области агиологич. источников», стр. 13–16. 19 Аналогичные сказания об основании монастырских храмов встречаются и у других народов (напр. у нас – о великой церкви Киево-Печерской лавры). 20 Сказание об этом перенесении мощей помещено м. пр. в рукоп. XLV (Dillm., р. 50) Брит. Музея (ff. 164 – 183). 22 Таким образом, легенда о «завете» и роли Текла-Хайманота в перевороте готова уже к половине XVII в. Это едва ли не самое раннее свидетельство. См. Conti Rossini, Appunti ed osservazioni sui re Zague, р. 89.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/p...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЕВФРОСИНИЯ [Смарагд; греч. Εφροσνη, Σμραγδος] († ок. 470), прп. Александрийская (пам. 25 сент.; пам. зап. 1 янв., 11 февр.). Источники Прп. Евфросиния Александрийская и прмч. Евдокия (?). Фрагмент росписи кельи прп. Евфросинии Полоцкой в Спасо-Преображенском соборе Евфросиниева мон-ря в Полоцке. Нач. XIII в. (?). Прп. Евфросиния Александрийская и прмч. Евдокия (?). Фрагмент росписи кельи прп. Евфросинии Полоцкой в Спасо-Преображенском соборе Евфросиниева мон-ря в Полоцке. Нач. XIII в. (?). Житие Е., написанное неизвестным автором на греческом языке вскоре после ее кончины (BHG, N 625), было издано А. Бушри в 1883 г. в Analecta Bollandiana (AnBoll. 1883. Vol. 2. P. 195-206). Помимо анонимного Жития, др. редакция к-рого содержится в рукописях X в. (Fabricii bibl. gr. 225), XV в. (Athen. 1050. Fol. 31-36) и в др. (Catal. Germ. Fol. 203, 17811), в Patrologia Graeca Ж. П. Миня находится Житие, составленное прп. Симеоном Метафрастом (X в.) (BHG, N 626; PG. 114. Col. 305-322). В VIII в. появилась латинская версия Жития Е., впервые опубликованная Г. Росвейде в Vitae Patrum ( Rosweyde H. Vitae Patrum. Antverpiae, 1628. P. 351-362), затем в Patrologia Latina (PL. 73. Col. 643-652) и в Acta Sanctorum (ActaSS. Febr. T. 2. P. 535-544). Имеются также 2 неизданные редакции этого Жития (Catal. Paris. II. Fol. 13, 13e; Bibl. Cassin. V. Fol. 211). В XII в. оно было переложено в стихотворной форме на франц. язык ( Meyer. 1877. T. 2. P. 338). Также Житие Е. существует на сир. (BHO, N 288-289) и арм. (BHO, N 290-291) языках. По мнению ряда исследователей (Л. С. Тиймон , И. Делеэ ), Житие Е. представляет только лит. интерес. Житие Сюжеты Жития прп. Евфросинии Александрийской. Роспись юж. стены кельи прп. Евфросинии Полоцкой в Спасо-Преображенской ц. Евфросиниева мон-ря в Полоцке. Нач. XIII в. (?) Сюжеты Жития прп. Евфросинии Александрийской. Роспись юж. стены кельи прп. Евфросинии Полоцкой в Спасо-Преображенской ц.

http://pravenc.ru/text/187876.html

p. 376 (под словом „Chypre“). Здесь также приведены выдержки из описи ватиканской ризницы, перечисляющие облачения из „opus Cyprium“. См. также Mitrovic, Oipro nella storia Medioevale dei commercio levantino. (Trieste 1894), p. 28 sq. Об искусстве кипрских женщин в этой работе см. Francisque-Michel, Recherches sur le commerce, la fabrication et l’usage des etoffes. Par. 1882, I. p, 307. Этими указаниями я обязан многоуважаемому Я. И. Смирнову. 159 Обь этом святом см. Zotenberg, Catal. p. 167. Здесь же указана литература. В оксфорд. синаксаре под 20 тера значится м. пр. „память подвигов аввы Ноя и чудес, которые он совершил (?) при освящении церкви св. Мермехнама“ (Dillm. Cat. Βοdl. 51). Вообще Мармехнам принадлежит κ числу наиболее известных и чтимых святых эфиопской церкви: службы ему нередки среди рукописей. 160 Напр. Alishan, о. с. р. 43. На стр. 445 приводятся даже списки таких браков среди знати обоих народов. 162 Альмейда сообщает (у Perruchon, Chroniques de Zara-Jaecob 199 sq.), что он даже воздвиг гонение на противников двух суббот и убил дабра-либаносского архимандрита, считавшего субботствование иудейством. Таким образом уже в это время евстафианство добилось почти господствующего положения. 164 Из жития Евстафия видно, что.„Дабра-Марьям“ основан только учениками Евстафия по возвращении из Армении. 169 Catal. rais. p. 40. Одновременно с нашим Самуилом в Банкуале постриглись С-Кваяцкий и Таретский (Basset, Etudes, Journ. As. 1881, I, p. 324) Наконец житие это может принадлежать и Самуилу Каламонскому. „12-го тахсаса. Преставление аввы Самуила Вальдебского. Имя отца сего святого – Стефан; матери – Амата-Марьям. Они были из хорошего рода и родили сего святого в области Аксума. Когда он подрос, научили его писаниям церковным. Когда умерли его отец в мать, он ушел в Дабра-Банкуал к авве Мадханина-Эгзиэ, облекся одеянием монашества и жил, подвизаясь постом и молитвой; не вкушая ничего, кроме гнилых овощей и гнилой воды, он служил монахам, как мельник, и носил воду.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Павла, писания Иоанна Златоуста , епископ Никита, в толкований на Иова, затем Евфимий, Макарий и Андрей пресвитер. Сборники эти у греков сперва назывались просто Ερμηνεαι διαφρων πατρων, потом σεραι а у латинян catenae (и то и другое цепи, как бы связки или вязки, потому что толкования привязывались одно к другому). В подобных то сборниках приводятся в сокращенном или полном виде толкования Фотия на разные места священного писания. Таковы : Codex Marcianus 27 saec. 10 (Graeca D. Marci bibliotheca Venet. 1740 p. 23.24.) cat. in 4 Evang, (sigc. LXXXVI 4) с схо.нями Фотия, в особенности на Марка и Луку. Cod. Marc. 495 saec. 14 (catal. cit. p. 259 sign. XCI 4) Златоуст на Иоанна и Матфия с схолиями Фотия; cod. Paris 194 membr. saec 10 olimoteller (catal. II p. 30) Cat. in Nth. et Me. cum scholiis Photii, и проч. Из печатных сборников сюда относятся: Corderii Catena Graeco – latina in Matth. t. I Catena in Luc. Antwerp. 1628 p. 415 – 562. Cat. in oh. Antwerp. 1630 p. 123,128 p. и др. Судя по этим следам толкований Фотия, видно, что он богословскую ученость свою преимущественно упражнял на объяснении мест Нового Завета. Западные потрудились розыскать, и эти места в разных толковых Сборниках, или, так называемых ими «катенах» , Гергенретер в своем «Фотий» т. 8 посвящает целые 19 страниц (73 – 91) указанию этих истолковательных мест. Что касается до толкований Фотия на Ветхий Завет , то Каве, Фабриций и другие приписывают ему целую книгу толкований на пророчества: Liber Prophetarum cum expositione, находящуюся в Ватиканской библиотеке. Кроме сего, в одной рукописи XIII столетия, содержащей в себе толкование на псалмы, делается два замечания, которые ясно говорят, что Фотий писал толкование на псалтырь, или, по крайней мере, составлял сборник святоотеческих толкований на вдохновенное творение псалмопевца. Ученые не допускают истинности этих показаний 102 ; но мудрено и согласиться, чтобы Фотий, по своей учительской ревности по званию архипастыря и при богатстве своих богословских сведений, мог оставлять без внимания весь Ветхий Завет , не могший быть обойденным по тесной и существенной его связи с Новым.

http://azbyka.ru/otechnik/Fotij_Konstant...

Может возникнуть еще такого рода вопрос: были ли написаны уже Евангелие от Матфея 259 , и даже от Луки 260 в то время, когда Марк писал свое Евангелие, или он написал свое Евангелие прежде всех? Но когда бы Марк не написал свое Евангелие, из того или другого определения времени его написания нельзя вывести ничего решительного против того древнего предания, которое приписывает Ап. Петру участие в Евангелие от Марка. Если Марк написал после Матфея и Луки: то можно сказать, что те сведения, которые были почерпнуты Марком из существовавшей уже тогда евангельской письменности, и удержаны им в памяти, он соединил с тем, что слышал из проповедания Ап. Петра, в одно стройное, расположенное по его собственному плану, писание. – Если же Марк написал прежде всех то мы будем смотреть на его Евангелие, как на самую раннюю, первоначальную простую запись евангельской истории, а в Ап. Петре, – этом камне, на котором основана Церковь , этом первоверховном Апостоле, – видеть такое лицо, которое удостоилось быть первым между Апостолами и в деле сообщения исторических сведений о Христе, сведений, передаваемых в Церкви из рода в род 261 . III. Время, место и назначение По достоверным свидетельствам, Марк написал свое Евангелие в Риме. Так именно свидетельствует Климент Алекс. (у Евсевия h. е. II, 13 и IV, 14) 262 и Иероним (Catal. с. 8); что же касается замечания Златоуста (1 без. на Матфея), будто Марк написал свое Евангелие в Египте (в Александрии) 263 : то оно основывается, вероятно, лишь на свидетельстве Евсевия (h. е. 11:10) и Иеронима (Catal. с. 8) о позднейшем пребывании Марка в Египте и Александрии; из древних же александрийских отцов ни один не говорит об этом, и сам Златоуст не придает своему замечанию особенного значения. Мнение Шторра 264 о назначении Евангелия от Марка для Антиохийцев и написании его в Антиохии, есть не более как произвольная догадка, основывающаяся на таком же произвольном сопоставлении Map. 15, 21; Деян. 11, 20 265 . На основании древних достоверных свидетельств о Риме, как месте написания Евангелие от Марка, на основании древнего предания об обстоятельствах его написания, на основании наконец содержания его, которое не заключает в себе ничего такого, что имело бы особенное или исключительное значение для иудеев, с несомненностью можно заключить, что оно ближайшим образом назначено для христиан из язычников, именно для римских.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

Св. Феофил Антиохийский и его три книги к Автолику о вере христианской О святом Феофиле Антиохийском и его книгах к Автолику О жизни св. Феофила антиохийского очень мало известно. Из его сочинения, написанного к Автолику о вере христианской, видно, что Феофил родился и воспитался в язычестве и получил отличное ученое образование. Подобно многим другим (например, Иустину, Тапану и Афинагору) он познакомился с священными книгами христиан и чрез чтение их, особенно писаний пророческих, уверовал во Христа, (ad Autol. 1, 14). Уважение, какое приобрел он в кругу верующих своею ревностию по вере, свидетельствуется тем, что по смерти Эроса, пятого епископа антиохийской церкви (168), он был поставлен в преемники ему. О епископской деятельности его можно судить по следующему отзыву Евсевия: «так как в это время еретики, подобно плевелам, нисколько не менее вредили чистому семени апостольского учения, то пастыри церкви повсюду старались отгонять их от стада Христова, иногда наставлениями и увещаниями к самим братьям, иногда открытою борьбой против врагов, то устными состязаниями и опровержениями, то чрез сочинения... Восставали на еретиков, в числе других и Феофил» (Ц. Ист. IV, 24). Так как Феофил в 3-й книге своей к Автолику говорит о смерти римского императора Марка Аврелия философа (180), то обыкновенно вместе с Никифором принимают, что Феофил был епископом около 18 лет (168–181); а ученые бенедиктанцы время его епископства полагают от 176 г. до 186 г. По свидетельству Евсевия, св. Феофил написал «превосходную» книгу против Маркиона и сочинение против ереси Гермогена, в котором он, между прочим, приводил свидетельства из апокалипсиса Иоанна (там же). Кроме того, Евсевий и Иероним упоминают о других «огласительных сочинениях», о кратких, но прекрасных трактатах, относящихся к назиданию Церкви» (Catal. 48). Иероним говорит о приписываемом Феофилу толковании на евангелие и на притчи Соломона, но замечает, что они не соответствуют изяществу слога в других его сочинениях. Впрочем, он в предисловии к толкованию на Матфея цитует Феофилов комментарий на евангелие. На основании слов Иеронима (epist. ad algas 121), думают (Отто), что комментарий Феофила был в роде свода или гармонии четырех евангелистов с объяснение текста в совокупности, а не порознь 199 ‘). Сам св. Феофил упоминает в книге к Автолику (II, 28, 30) о сочинении, в котором излагалось о демоне, обольстившем первых человеков, и о родословии патриархов. Но все эти полемические, толковательные и общеназидательные сочинения Феофила не дошли до нас 200 .

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/soc...

Точно также подлинность многократно оспариваемых в новейшее время двух первых глав 318 (за исключением пролога, подлинность которого для всякого видна сама собою) в настоящее время признана даже Креднером и др. 319 . Они находятся во всех рукописях и древних переводах, и в Евангелии Маркиона только потому их нет, что оно было искажением Евангелия от Луки (§14), точно также, как нет в нем почти всей 3-й и 4-й гл. Луки и многого другого, несомненно подлинного. А как в особенности ничтожны доводы против подлинности первых двух глав, заимствованные преимущественно из языка, это показано и утверждено еще Герсдорфом в рассуждении его о характеристике новозаветного языка 320 . I. Писатель и время написания Последнее четвертое каноническое Евангелие предание приписывает Апостолу Иоанну, тому самому, местом апостольской деятельности которого была сначала Палестина, потом в последующее время его продолжительной жизни Малая Азия (ср. §§ 4. 6), и которым заключилось основоположительное новозаветное благовествование в его первоначальной чистоте (§ 7). Что это четвертое каноническое Евангелие написано после первых трех евангелий, об этом определенно говорят: Ириней adv. haer III, 1. (у Евс. h. е. V, 8), Климент Алекс, у Евс. h. е. VI, 14, Ориген у Евсевия h. е. VI, 25, Евсевий сам h. е. III, 24 322 , Иероним Catal. с. 9. (19) и др. Ириней написание этого Евангелия относит ко времени пребывания Иоанна в Ефесе 323 . А что не в начале Ианновой деятельности в Малой Азии написано оно, об этом свидетельствуют: во 1-х особенный навык Иоанна в греческом языке, замечаемый более в Евангелии, чем в Апокалипсисе; во 2-х весь характер его Евангелия, поколику в нем в предисловии и в особенностях всего Евангелия – заключается весьма определительное указание на малоазийское направление эллино-иудейской и языческой теософии и гносиса (ср. II). Евангелие от Иоанна языком своим и способом изображения предполагает более продолжительное пребывание писателя Апостола между эллинистами, а пребывание это началось разве несколько ранее 67 или 68 года, следовательно пред разрушением Иерусалима Евангелие от Иоанна наверное не могло быть написано 324 . А если судить по отношению Евангелия к Апокалипсису, который во всяком случае написан был вскоре после ссылки Евангелиста на Патмос ( Апок. 1, 9 .), и именно около 70 года, и по несравненно более чистому греческому языку Евангелия: то решительно можно принять за вполне достоверное, что Евангелие это написано довольно долго спустя после разрушения Иерусалима, и именно не ранее 80 или 90 годов. На это позднейшее время написания Евангелия от Иоанна, ясно указывают наконец и некоторые исторические свидетели 325 . II. Характер

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010