В подлинном тексте в обоих случаях стояло κωθ; κω есть сокращенное κυρω («Господу»), θ — сокращенное Θε («Богу»); но черточка, стоящая на слове θ, иногда заменяла букву ν и переводчики прочитали это написание во втором случае κθων.    Для палеографа важен бывает самый внешний вид книги. Переписчик писал иногда строки не с одного конца до другого, но в 2, 3 и 4 столбца. Когда текст книги, писанной таким образом, представляет нечто связное, то самый смысл показывает, как ее читать. Но иногда случается, что на всей странице находятся одни собственные имена. В таком случае представлялось большое затруднение в том, вниз ли, или же в строчку их читать. А между тем порядок чтения имен, например, отцов собора, Имеет весьма важное значение для историка в вопросе о времени происхождения митрополичьей власти, о прочности этого учреждения и пр. Например, если за именем председателя собора нужно читать имя простого епископа, известного своим долговременным служением в епископском сане, то, значит, документ должно отнести к тому времени, когда власть митрополита не имела еще большого значения. На двояком чтении имен в соборных списках основывается спор об одном испанском епископе в период готский и об африканском при жизни св. Киприана. Среди выдающихся авторитетов в области палеографии можно указать прежде всего на W. Wattenbach " a, которому принадлежат краткие руководства к латинской и греческой палеографии: Anleitung zur lateinischen Paläographie. 4 Aufl. Leipzig 1886; Anleitung zur griechischen Paläographie. 3 Aufl. Leipzig 1895 [также труд Das Schriftwesen im Mittelalter. 3 Aufl. Leipzig 1896]. Далее следует назвать капитальный труд по греческой палеографии V. Gardthausen " а Griechische Paläographie. Leipzig 1879. Сравнительно небольшое сочинение англичанина Ε. Μ. Thompson " " s. Handbook of Greek and Latin Paläography. London 1893, может служить удобным compendium " oM для знакомства с латинской и греческой палеографией. [Известны сверх того руководство М. Prou, Manuel de paleographie latine et franchise du 6 au 17 siecle. 2 ed. Paris 1892. . Reusens, Elements de paleographie. Louvain 1899]. Филология. Раз рукопись правильно прочитана, задача — понять написанное. В этом отношении для историка древней церкви особенно важно знание греческого и латинского языков. Знакомство с филологией должно быть двоякое: во-первых Μ грамматическое, во-вторых — лексическое, т. е. читающий рукопись должен знать грамматику языка рукописи и быть хорошо знакомым со смыслом и значением употребляемых в данной рукописи слов.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4058...

13 Pitra J.-B. Spicilegium Solesmense. T. I. Parisiis, 1852. P. 463: «Τ ν γραφας Εαγγλιον, ο τν δναμιν, ε κα παχτερον, μφαντικτερον δμως, ποφρονται». В возражении его же De magnete указываются миниатюры, изображающие блаженного Макария в древнейшем кодексе: ibid. P. 307. 14 Монфокон расположил собранные им записи по векам, но материал с его времени значительно возрос: Montfaucon B. Palaeographia Graeca. Parisiis, 1708. P. 39–86. Свод писцов в алфавитном порядке с указанием дат сделан Гардтгаузеном: Gardthausen V. Griechische Paläographie. Leipzig, 1879. S. 310–341. Там же (S. 406–429) свод данных о происхождении писцов. 16 См. Labbe Ph., Cossart G., Coleti N. Sacrosancta concilia ad regiam editionem exacta. T. VII. Venetiae, 1728. P. 371 о рукописях, уничтоженных иконоборцами. 17 См. ниже описания рукописей: Псалтыри Лондонской, Евангелий с календарями по студийскому образцу, сборника (палеи) ркп. Христины 1. О значении монастырей в борьбе с иконоборством см. письма Феодора Студита и свидетельства византийских историков (см. ниже). Pichler A. Geschichte der kirchlichen Trennung zwischen dem Orient und Occident von den ersten Anfangen bis zur jüngsten Gegenwart. T. I. München, 1865. S. 21, 50, 99, 137, 139, etc. 18 Betrachtungen über den Mönchsstand: eine Stimme des zwölften Jahrhunderts/Aus dem griechischen des Eustathius von Thessalonich übers. von G. L. F. Tafel. Berlin, 1847. 19 Правда, однако же, что на Востоке литературная деятельность монашества после высокого состояния в IV и V вв. временно пала в последующее время. См. Hasemann J. Griechische Kirche//Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaften und Künste/Edd. J. S. Ersch, J. G. Gruber. T. 84. Leipzig, 1866. S. 116. 20 Bandini A. M. Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Medicae Laurentianae. T. I-III. Florentiae, 1764–1770. 22 Lambecius (Lambeck) P. Commentariorum de augustissima Bibliotheca caesarea vindobonensi libri I-VIII/Ed. A. F. Kollar. Vindobonae, 1776–1782; сокращение: Nessel D. Catalogus, sive recensio specialis omnium codicum manuscriptorum graecorum, necnon linguarum orientalium, augustissimae Bibliothecae caesareae vindobonensis. T. I-II. Vindobonae et Norimbergae, 1690.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Xeropot. 308, 1676 г.). Он считается автором неск. дидактических песнопений, относящихся к корпусу упражнений Пападики - «метода составления параллаги метрофонии и мелоса, всеполезнейшего» (Μθοδος τς συνθσεως τς παραλλαγς μετροφωνας τε κα μλους πνυ φλιμως), демонстрирующего многочисленные варианты мелодического движения вверх и вниз по ступеням и со скачками: «Так поднимаешься, так спускаешься» (Νε, οτως ον νβαινε, οτω κα κατβαινε) 4-го плагального гласа (Ath. Karakal. 237, 2-я пол. XVII в.; Ath. Ivir. 951, 2-я пол. XVII в.; 998, сер. XVIII в.; РНБ. Греч. 237, посл. четв. XVII в.; Ath. Pantel. 1008, посл. четв. XVII в.; Cutl. 397, сер. XVIII в.; 449, ок. 1700 г.; Ath. Ivir. 983, 1762 г.; Ath. Xeropot. 317, нач. XVIII в.), «Святая Троице, помози мне» (Αγας Τρις βοθησν μοι) 2-го плагального гласа νενανο (Ath. Ivir. 987, после 1731 г.; Ath. Xen. 123, 2-я пол. XVIII в.; Ath. Xeropot. 307, 1767 и 1770 гг.; РНБ. Греч. 132, посл. треть XVIII в.; 711), «Начало гласов здесь» (Αρχου τν χων νταθα) 4-го плагального гласа (Ath. Ivir. 987, 1731 г.; Ath. Ath. Laur. Μ 45, XVIII в.), «Владычице Богородице, помози мне» (Δσποινα Θεοτκε βοθησν μοι) 2-го плагального гласа (Ath. Laur. Ε 128, 1741 г.). В рукописи XVI в. (Ath. Laur. E 6) Г. Б. А. назван «мудрейшим» (σοφτατος). Его сочинения характеризуются современниками как «превосходные, искусные, сложные, чудесные», многие из них переписывались в поствизант. период. Впосл. кратимы Г. Б. А. 2-го плагального и 4-го плагального гласов, стихиры вмч. Георгию, св. Марии Магдалине, Преображению, Успению были переписаны хартофилаксом Хурмузием с помощью нотации Нового метода (Athen. Bibl. Nat. S. Sepulcri. 711, 1817 г.; 722, 1819 г.; 731, s. d.; 732, s. d.; 734, s. d.). Лит.: Vogel M. , Gardthausen V. Die griechische Schreiber des Mittelalters und der Renaissance. Lpz., 1909. Hildesheim, 1966r. S. 92; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Ιωννης Κουκουζλης μαστωρ κα χρνος τς κμς ατο//ΕΕΒΣ. 1935. Τ. 14. Σ. 26-27; Πατρινλης. Πρωτοψλται. Σ. 71; Χατζηγιακουμς. Χειργραφα Τουρκοκρατας; idem . Η κκλησιαστικ μουσικ το Ελληνισμο μετ τν Αλωση (1453-1820): Σχεδασμα στορας . Αθναι, 1999 . Σ. 18; Στθης. Χειργραφα; Παπαδπουλος Γ. Συμβολα ες τν στοραν τς παρ μν κκλησιαστικς μουσικς. Αθναι, 1977r. Σ. 292, 370; Герцман Е. В. Греческие муз. рукописи Петербурга. СПб., 1996. Т. 1; Χαλδαικης Α. Ο Πολυελος στν Βυζαντιν κα μεταβυζαντιν μελοποια //Ιδρυμα βυζαντινς μουσικολογας Μελται. Τ. 5/Εκδ. παρ το Γ. Στθη. Αθναι, 2003. Σ. 436, 714. И. В. Старикова, М. Александру Рубрики: Ключевые слова:

http://pravenc.ru/text/166823.html

А через 16 лет ученый немец Гардхаузен посетил снова Синай, целиком и втихомолку воспользовался трудами о. Антонина и составил свой знаменитый Catalogue codicum graecorum sinalticorum, scripsit W. Gardthausen, lipsiensis» (Oxoniae 1886 an.). А когда Киевская Духовная Академия послала в 1887 году своего доцента, впоследствии известного литургиста А. А. Дмитриевского на Восток для обследования и научной работы в библиотеках Афона, Палестины, Синая и Константинополя, то ему пришлось близко познакомиться и сравнить оба каталога – и Гардхаузена, и о. Антонина, и труд маститого европейского палеографа был Дмитриевским в его официальном отчете Академии серьезно и жестоко раскритикован. Гардхаузену, конечно, известен каталог о. архимандрита, и он говорит с достаточным пренебрежением о работе «русского монаха». Между тем самый каталог ученого профессора страдает, как показал Дмитриевский , такими грубыми погрешностями и недочетами, что его ученая слава должна быть значительно умалена. «Несвежая пальма первенства», присвоенная себе tacite Гардхаузеном, наивно приписывается на Западе ученому немцу, а труд «русского монаха», хотя и не претендовавшего на всеевропейскую известность, но бесспорно более солидный, Европе совершенно неведом 289 . Сотрудничеством в различных органах печати отечественной о. архимандрит постоянно напоминал о своей неутомимой ученой деятельности. Нельзя умолчать и об его увлечении астрономией, попутно с его главной научной стихией – «детством человечества». Звездное небо привлекает его внимание уже издавна. Если не считать чисто любительского и поверхностного увлечения пасхалией еще и на школьной скамье 290 , то астрономией начал о. Антонин заниматься в Афинах в начале 50-х годов. Мы помним, как ему досталось от дядюшки Ионы за подобные увлечения. Но он находит в этой области сочувствие и интерес у своего любимого брата о. Платона. Так тот пишет ему (7 июля 1853 г.) из Москвы: «...Об астрономии? Изволь! Вот что! Если ты чувствуешь в себе эту болезнь, как и я несколько, то думаю ее не прогонишь от себя никакой длины и цены рефракторами, а лучшим противодействием ее может быть правильное, хотя бы и популярное изучение астрономии.

http://azbyka.ru/otechnik/Kiprian_Kern/o...

21 Как мы уже увидели, эта редакция принадлежит древнему иерусалимскому Часос­лову; грузины X века называют ее «Грузинской», технический термин, обозначающий грузинский перевод старого святоградского богослужения. 22 Указания: он содержит молитвы, взятые из иерусалимского Евхологиона, и гимны, взятые из иерусалимского Гимнала (Древний Иадгари). 23 Так, М. Угло отмечает: «...ни один из этих двух терминов (authenticus, authentus) не был заимствован из греческого языка» (Huglo M. Le développement du vocabulaire de l’Ars Musica a l’époque carolingienne//Latomus: Revue d’études latines. Vol. 34. 1975. p. 141); см. также: Huglo M. Comparaison de la terminologie modale en Orient et en Occident//Report of the Eleventh Congress Copenhagen 1972/ed. H. Glahn et al. Vol. II. Copenha­gen, 1973. p. 758–761; за М. Угло следует П. Джеффри: «Шовинизм Аврелия, несомнен­но, широко распространенный в его время, делает легким для нас понимание, почему латинские музыканты в его период создали греческие музыкальные термины, такие как «authentus» и «parapter», которые сами греки не использовали» (Jeffery p. The Ear­liest Octoechoi... p. 169). Что касается термина «parapter», он должен быть сродни гру­зинскому термину «paraptoni» (см.: Met’reveli E., Outtier B. La compréhension des termes hymnographique paraptoni et mosartavi//Bedi kartlisa. Vol. 37. 1979. p. 68–85), что застав­ляет предполагать, что и латинский и грузинский термины транслитерируют грече­ский термин, бывший в действительном использовании. 24 Нумерация лекционария – согласно Aland K. et al. Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments. Zweite, neubearbeitete und ergänzte Auflage. Berlin & New York, 1994. 25 Ibid.: IX в.; Amphoux Ch.-B. Les lectionnaires grecs//La lecture liturgique des Epitres catholiques dans l’Eglise ancienne/Ed. Ch.-B. Amphoux & J.-P Bouhot. Lausanne, 1996. p. 42: VIII в.; Kamil M. Catalogue of all Manuscripts in the Monastery of St Catherine on Mount Sinai. Wiesbaden, 1970: ок. VII в. (p. 70); Gardthausen V. Catalogus codicum graeco­rum sinaiticorum. Leipzig, 1886: без даты.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В книге Есфирь в речи о празднике Пурим, в VIII главе 16 ст., говорится в одной рукописи, что евреи устроили праздник Господеви Богу, а в другой: устроили праздник ликования и веселия. В подлинном тексте в обоих случаях стояло κωθ; κω есть сокращенное κυρω («Господу»), θ – сокращенное Θε («Богу»); но черточка, стоящая на слове θ, иногда заменяла букву ν и переводчики прочитали это написание во втором случае κθων. Для палеографа важен бывает самый внешний вид книги. Переписчик писал иногда строки не с одного конца до другого, но в 2, 3 и 4 столбца. Когда текст книги, писанной таким образом, представляет нечто связное, то самый смысл показывает, как ее читать. Но иногда случается, что на всей странице находятся одни собственные имена. В таком случае представлялось большое затруднение в том, вниз ли, или же в строчку их читать. А между тем порядок чтения имен, например, отцов собора, имеет весьма важное значение для историка в вопросе о времени происхождения митрополичьей власти, о прочности этого учреждения и пр. Например, если за именем председателя собора нужно читать имя простого епископа, известного своим долговременным служением в епископском сане, то, значит, документ должно отнести к тому времени, когда власть митрополита не имела еще большого значения. На двояком чтении имен в соборных списках основывается спор об одном испанском епископе в период готский и об африканском при жизни св. Киприана. Среди выдающихся авторитетов в области палеографии можно указать прежде всего на W. Wattenbach’a, которому принадлежат краткие руководства к латинской и греческой палеографии: Anleitung zur lateinischen Paläographie. 4 Aufl. Leipzig 1886; Anleitung zur griechischen Paläographie. 3 Aufl. Leipzig 1895 [также труд Das Schriftwesen im Mittelalter. 3 Aufl. Leipzig 1896]. Далее следует назвать капитальный труд по греческой палеографии V. Gardthauseria Griechische Paläographie. Leipzig 1879. Сравнительно небольшое сочинение англичанина Е. Μ. Thompson " а Handbook of Greek and Latin Paläography. London 1893, может служить удобным compendium’oM для знакомства с латинской и греческой палеографией. [Известны сверх того руководство Μ. Prou, Manuel de paléographie latine et frantjaise du 6 au 17 siècle. 2 ed. Paris 1892. J. Reusens, Elements de paléographie. Louvain 1899]. Филология . Раз рукопись правильно прочитана, задача – понять написанное. В этом отношении для историка древней церкви особенно важно знание греческого и латинского языков. Знакомство с филологией должно быть двоякое: во-первых – грамматическое, во-вторых – лексическое, т.е. читающий рукопись должен знать грамматику языка рукописи и быть хорошо знакомым со смыслом и значением употребляемых в данной рукописи слов.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

6) В издании Я. Березина-Ширяева: Материалы для библиографии, кн. VI, СПб. 1868 г. – сказано о моем издании: «Весьма замечательная по содержанию и по изданию книга… Любители греческой и славянской палеографии найдут в этой книге богатые материалы для исследования и изучения древней письменности». 7) П.А. Муханов в своей книге: «Что желательно для Русской Истории (СПб. 1870 г.) на стр. 15-й мое издание называет прекрасным изданием " … Краткий одобрительный отзыв о моем издании помещен в сочинении V. Gardthausen, Griechische Palaeographie, Leipzig, 1879, S. 15. Подобный отзыв в сочинении: «Anleitung zur griechischen Palaeographie v. W. Wattenbach. 2 Autl., Leipzig, 1877, S. 4. —56— 1863 г. После печатных критических статей и замечаний, я немало получил о своей книге одобрительных и лестных отзывов и в частных письмах от разных лиц, коим я посылал в дар свой труд. Так, послал я несколько экземпляров своего издания в Петербург известному ученому И.И. Срезневскому при следующем письме от 4-го марта: «Спешу представить вниманию Вашего превосходительства запоздалый плод моих давних трудов и забот. Едва, едва собрался с силами, чтоб привести к окончанию то, что мною начато было еще в 1858 году. Из числа препровождаемых при сем экземпляров моего палеографического издания один приношу в дар вашему превосходительству, затем один экземпляр благоволите передать от меня в библиотеку Академии наук, другой – в библиотеку Археологического общества, остальные секретарям той и другого, коих к сожалению, я не имею удовольствия знать лично. Затем покорнейше прошу вас принять на себя труд доставить один, особо при сем посылаемый экземпляр его сиятельству, графу Дим. Н. Блудову. 2760 Желал бы я слышать искренний и правдивый отзыв о настоящем моем издании вашего превосходительства: ваш суд, как суд специалиста, для меня дороже и важнее всяких других журнальных толков. Вполне сознаю скудость и недостаточность моего пояснительного текста. Было у меня в мыслях написать историю греческой палеографии в связи с славянскою, для чего собрано было немало и материалов: но, к сожалению, переходя в последние четыре года с одной должности на другую, более трудную, я решительно не имел возможности привести в исполнение своего намерения, и потому решился ограничиться тем, что изволите видеть».

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Поль Аллар Библиографический указатель Источники Acta primorum martyrum sincera et celecta, publies par Ruinart, Paris 1689. Acta Sanctorum quotquot toto orbe colunter, publies par les Bollan-distes, Anvers et Paris 1643–1894, janvier a novembre, t. I-LX. Ammicn Marcellin, ed. Valois, Paris 1681; ed. Gardthausen, Leipzig 1874–5. Analecta Bollandiana, Bruxelles depuis 1882, t. I-XV. The Apology and Acts of Apollonius, edites par Conybeare, Londres 1894. The Apology of Aristides, editee par Rendel Harris et Armitage Robinson, Cambridge 1891. Augusta historia, Paris 1620; ed. Peter, Leipzig 1865. Corpus inscriptionum graecarum, quatre volumes, Berlin 1828–1877. Corpus inscriptionum latinarum (en cours de publication), Berlin 1863 et suiv., t. I-XV. Corpus juris civilis, ed. Freiesieben, Munich 1789; ed. Krüger-Mommsen, Berlin 1872–7. Corpus juris romani antejustiniani, ed. Böcking, Bonn 1841; ed. Huschke, Leipzig 1861. Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum(en cours de publication), Vienne 1867 et suiv., t. I-XVIII. Doctrina duodecim apostolorum, ed. Funk, Tubingue 1887. Dion Cassius, ed. Valois, Paris 1634; ed. L. Dindorf, Leipzig 1863–5. Eunape, ed. Boissonade, Amsterdam 1822. Eutrope, ed. Zell, Stuttgard 1829; ed. Dietsch, Leipzig 1875. Exempla inscriptionum latinarum, ed. Wilmans, Berlin 1873. Herodien, ed. Bekker, Berlin 1826. Inscriptions chretiennes de la Gaule, editees par Edmond Le Blant, Paris 1856–1865. Inscriptiones christianae urbis Romae saeculo septimo antiquiores, editees par J. B. de Rossi, Rome 1861–1888. Inscriptionum latinarum selectarum amplissima collectio, editees par Orelli et Henzen, Turin 1826 et 1856. Julien, ed. Hertlein, Leipzig 1875–1876. Libanius, ed. Reiske, Oldenbourg 1791–1797. Liber Pontificalis, ed. Duchesne, Paris 1886–1892. Martyrologium hieronymianum, ed. J. B. de Rossi et Duchesne, Bruxelles 1894. Opera Patrum apostolicorum, ed. Funk, Tubingue 1878 et 1881. Panegyrici (a la suite du Pline le Jeune de Casaubon), 1504. The Passion of S. Perpetua, with an Appendix on the Scillitan martyrdom, editee par Rendel Harris, Cambridge 1891.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Между литией праздничной и обычной разница весьма большая даже и в том случае, если мы оставим в стороне обряд благословения хлебов, совершаемый, по уставу иерусалимскому, только накануне торжественных праздников. Даже по характеру своему обе литии совершенно различны; одна – заупокойная, а другая – торжественная. Несколько дополнений и ограничений необходимо сделать относительно «крупных отличий», касающихся «обработки или системы, в какой излагается литургический материал в типиках студийских и иерусалимских» (стр. 82). Так, напр., нельзя утверждать, как это делает г. Мансветов , что «иерусалимский устав надписывается именем Саввы Освященного и приурочивается к иерусалимскому округу; студийские никакого надписания не имеют». 1) Нам известны типиконы иерусалимской редакции, которые приурочиваются лавре Саввы Освященного ( Τυπικν καт τν τπον τς Λαρας... το... Σββα. Gardthaus, р. 222; Τυπικν τ ς κκλησιαστικς κολουθ ας π τς ν εροσολμοις γ ας λαρας το σ ου κα θεοφ ρου πατρς μν Σββα, μεθενεχθν κα διαδοθν κα ες τς πλε ους τν νθα γς τυγχνουσιν γ ων μονν (рукоп. Ватоп. библ. 320 (931); 321 (932); 324 (935), а не самому Савве Освященному и 2) между студийскими типиконами есть такие, которые прямо надписываются именем Феодора Студита – Σν θε τυπικν περιχον τν πασαν κολουθ αν τς κκλησιαστικς καταστσεως Θεοδ ρου το στουδ του κα λοιπν (Theod. Toscani, p. 9). Нет оснований выставлять в числе «крупных отличий», что «в студийском уставе есть часть дисциплинарная: в греческих иерусалимских списках ее или нет вовсе, или приводятся выдержки из краткого начертания, да и то в двух-трех списках» (стр. 83). Г. Мансветову хорошо известно, что «дополнительные статьи (дисциплинарные) встречаются не во всех списках студийского типика» (стр. 121), вернее, следовало бы сказать только в «ктиторском уставе» патриарха Алексия и в позднейшем списке с него, в уставе 905, во всех же остальных славянских и греческих студийских, как и в греческих и южнославянских иерусалимских типиконах этих статей не имеется. ποτπωσις Феодора Студита в древнейших иерусалимских типиконах встречается довольно часто и не в извлечении, как в Уставе Моск. синод. библ. 381, а в своем цельном виде. Наконец, «марковые главы», как самостоятельная часть Типикона, есть позднейшее явление в иерусалимском типиконе, и до половины XIV в. во всех списках его мы даже имени «Марка монаха» не встречаем. Изложение служб круга годичного в этот древнейший период обеих записей Церковного Устава имеет много общего между собой, поэтому-то и можно заключить наши рассуждения словами г. Мансветова : «отношение между той и другой отраслью устава – самое тесное, родственное. Обе они образовались на одной обшей литургической основе» (стр. 83).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

ed. by J. Raasted. Copenhagen, 1983. (Cah. de l " Inst. du Moyen-Âge Grec et Latin; 45); Христофор. Ключ знаменной. 1604/Публ., пер. М. В. Бражникова, Г. А. Никишова; предисл., коммент., исслед. Г. А. Никишова. М., 1983. (ПРМИ; Вып. 9); Gabriel, Hieromonachos. Abhandlung über den Kirchengesang/Hrsg. von Ch. Hannick und G. Wolfram. W., 1985. (MMB, Corpus scriptorum de re musica; Bd. 1); The treatise of Manuel Chrysaphes, The Lampadarios: On the theory of the art of chanting and on certain erroneous views that some hold about it/Text, transl. and comment. by D. E. Conomos. W., 1985. (Corpus scriptorum de re musica; Bd. 2); Герцман Е. В. Петербургский теоретикон. Од., 1994; он же. Греческие музыкальные рукописи Петербурга: Кат./РНБ. СПб., 1996. Т. 1; Hieronymos Tragodistes. Über das Erfordernis von Schriftzeichen für die Musik der Griechen/Hrsg. von B. Schartau. W., 1990. (MMB, Corpus scriptorum de re musica; Bd. 3); Певческие азбуки Древней Руси/Публ., пер., предисл. и коммент. Д. Шабалина. Кемерово, 1991; Александр Мезенец и прочие. Извещение… желающим учиться пению (1670 г.)/Введ., публ. и пер. памятника, ист. исслед. Н. П. Парфентьева; Коммент., расшифр. знам. нотации З. М. Гусейновой. Челябинск, 1996; Die Erotapokriseis des Pseudo-Johannes Damaskenos zum Kirchengesang/Hrsg. von G. Wolfram und Ch. Hannick. W., 1997. (Corpus scriptorum de re musica; Bd. 5); Anonymous questions and answers on the interval signs/Ed. by B. Schartau. W., 1998. (Corpus scriptorum de re musica; Bd. 6). Лит.: Разумовский Д. В. Церковное пение в России. М., 1867-1869. Вып. 1-3; Christ W. Über die Harmonik des Manuel Bryennius und das System der byzantinischen Musik//Sitzungsber. d. königlich bayer. Akad. d. Wissenschaft zu München. Philos.-philol. Cl. II. 1870. S. 267-270; Gardthausen V. Beiträge zur griechischen Paläographie VI: Zur Notenschrift d. griechischen Kirche//Ber. über die Verhandlungen d. königlich sächsischen Gesellschaft d. Wissenschaften zu Leipzig. Philol.-hist. Cl. 1880. Bd.

http://pravenc.ru/text/63676.html

   001    002   003     004    005    006    007