За это нам говорят два типикона ΧV Ι в. из библиотеки Саввы Освященного, близ Иерусалима 20 Оба они настолько характерны, что мы не могли их подвести ни под одну из указанных категорий, а равно и образовать из них новую группу. Заключая в себе весьма много из особенностей местно-иерусалимской практики, связанной с монастырем в честь Св. Троицы, при довольно частом сходстве в изложении, эти два типикона настолько отличаются друг от друга, что ставить их в одну группу нет никакой возможности. Поэтому мы лишь отмечаем этот факт, оставляя окончательное суждение о нем до более благоприятного времени. Один из этих типиконов не только разнится от подобных памятников своими особенностями литургического характера, но даже надписанием своим, которое читается так: « ρχσν θε γ ω το Τυπικο, περιχον( τος) τν πασαν κολουθ αν κα διταξιν τς κκλησ ας, γινομνη( ν) π το σ ου πατρς μν Σαββα το καθηγητο τς ρ μου κα γιασμνου» (рукоп. без С подобным надписанием мы доселе не встречали ни одного памятника, а судя по известным нам описаниям, мы должны еще встретить такой же типикон только в Синайской библиотеке под 1097 (V. Gardthaus. Catal., р. 222). В изложении особенностей этот типикон почти во всем разнится от подобных памятников. В нем нет чина малой вечерни для всех важнейших праздников и накануне воскресных дней. Чин всенощного бдения содержит следующие особенности: псалом «Благослови душе моя Господа» поется весь, причем священник, совершив каждение всего храма до начала этого псалма, снова выходит и кадит игумена, оба клироса и народ; лития совершается не в притворе, а в храмах или приделах Брата Божия и Симеона, причем в каждом из них поются стихиры храма и произносится одно из прошений; во время чтения шестопсалмия священник совершает каждение; пред чтением Евангелия священник облачается в ризы и выходит на средину храма для чтения и т. п. Поразительными особенностями в настоящем памятнике можно·считать описание воздвижения креста и замечание касательно службы Сретения в предуготовительные недели.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Gardthaus. Catal. codic. graecor. sinaiticorum Oxonii, 1886 an., p. 222), то невольно приходишь к мысли, что полных типиконов в современном смысле этого слова и не было. Самые ранние списки полного типикона с особенностями практики студийского монастыря в науке известны тоже от XII-XIII века (Theod. Toscani ad Typica graecorum Rom. 1864 an., p. 6–8). Обстоятельство это, в высшей степени важное в истории Церковного Устава, не может быть игнорируемо его исследователем. Наконец, самый древний список Устава в славянском переводе принадлежит, как мы сказали, к отрасли ктиторских уставов. Это рукописный типикон XII в. Московской синодальной библиотеки 330–380. Время принятия христианства русскими (в 888 г.) и устроения общежительных монастырей в России прп. Феодосием Печерским , для которых необходимо было начать «искати правила чернечьскаго» из «устава чернец студийских» падают именно на период господства в богослужебной практике Византии кратких записей устава или ктиторских типиконов. Следовательно, и в России не иной мог быть введен или перенесен из Византии типикон, как только ктиторский. В частности, так как время посольства в Константинополь «единаго от братий» с целью списания «всего устава студийского монастыря» падает (около 1065 г.) на время, близкое к управлению Константинопольской патриархией Алексием (между 1034–1043 гг.), который дал своему монастырю им самим составленный типикон, то не следует ли нам искать здесь объяснения того обстоятельства, что первоначальный типикон в славянском переводе попал к нам в Россию в редакции именно этого патриарха? Во всяком случае, для вновь устроенных монастырей, которым более всего были необходимы «правила чернечьския», трактующие о том, «како пети пенья монастырская, и поклон како держати, и чтенья почитати, и стоянье в церкви и весь ряд церковный, на трапезе седанье и что ясти в кые дни все с установлением» (П. С. Р. Л., т. 1, стр. 69), более всего могли удовлетворить ктиторские типиконы вообще и типикон патриарха Алексия, как более других полный и обстоятельный, в частности.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

117 О. Антонин был большим любителем «толстого» звона. (Церк. Вестн. 1881, 9, стр. 6; см. Заметки поклонника св. Горы, стр. 30, 402). 123 О. Антонин мечтал создать и мужскую обитель в Иерусалиме на Елеоне в своих постройках, но этим его мечтам не суждено было осуществиться на деле. Церковн. Вестн. 1876, 15, стр. 6. 133 Душеп. чтен. 1866, III, 148, 149, 157. Статьи, относящиеся к изучению древностей в Палестине:«Письмо из Иерусалима» (Северная Почта, 1868, 94); «26 Января в лавре св. Саввы» (Труд. Киев. Дух. Акад. т. II, 1868); «Св. мучение св. Домнины» (Там же, 1869, т. I); «Св. преподобно-мученица Сосанна Палестинская» (там же, 1877, т. I); «О том, как доктор Сепп открыл древний храм Ваала между Иерусалимом и Вифлеемом» (там же, 1878, т. I); «Доктор Сепп у Самарян» (там же, 1875, т. III). 136 Чего не нашел я, – мечтал о. Антонин, – отправляясь на Синай, ни в Греции, ни на Афоне, найду здесь, думал я, – византийскую эпоху наилучшего времени её в цельных, нетронутых ни разрушителями, ни возобновителями памятниках» (Из записок Синайского богомольца, стр. 123. Сн. стр. 14) 137 О своем каталоге о.Антонин говорит, что его «надобно сделать удовлетворительно, чтобы монастырю можно было потом похвалиться им перед другими» ( Из записок Синайского богомол., стр.30). «Каталог наш подвигается быстро и обещает быть дельным. Конечно, у меня не было и теперь нет в виду составлять настоящий ученый, еще менее прагматический каталог, в чем я спешу огово­риться и извиниться. Предоставляю это кропотливое занятие потомству. Я только пролагаю дорогу ему... Мои ошибки и неизбежные промахи всякого рода пусть он (т. е. исследователь) благосклонно припишет недостатку времени и неизбежной спешности занятия от сего» (там же, стр. 44). Проф. богословской школы в Иерусалиме, спутник о. Антонина, Саруф составил каталог сирийских рукописей. 138 Catalogus codicum graecorum Sinaiticorum, scripsit W. Gardthausen lipsiensis. Oxon. 1886 an.: об этом каталоге Гардтгаузеу так выражается: «Numeri...notati sunt in Catalogo manuscripto bibliothecae Sinaiticae quem monachum (sic!) Russicum olim fecisse dicunt (Catal. Praef. pag. VIII). О заимствованиях Гардтгаузена из этого каталога см. у меня «Путешествие по Востоку и его научные результаты», стр. 122, 148, и в Словаре критико-библиографическом русских писателей и ученых, С. Венгерова, т. I» стр. 632.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

229). 153 Под метохами разумеются обыкновенно хутора, вообще земельные участки, принадлежащие лаврам, или монастырям, со всеми на них воздвигнутыми храмами и постройками, в которых иногда проживает довольно большое количество монастырской братии, составляющей, как бы отдельный монастырь, а также странноприимные дома и т. п. Преп. Савва мог такими метохами считать многочисленные киновии, им самим основанные (pag. 321), а также странноприимные дома в Иерусалиме, Иерихоне и др. (pag. 262:253). 154 Здесь, очевидно, разумеется иерусалимское подворье лавры (pag. 262), в котором находилась церковь архангелов Михаила и Гавриила (см. приписку к Типикону XVI в. библиотеки св. Саввы, ныне патриаршей 305: Τ παρν Τυπικν πρχει τς ϑεας κα ερζ κα βασιλικς μεγλης λαρας... τν ρχαγγλων Μιχαλ κα Γαβριλ ντς τς γας πλεως ερουσαλμ...) и которое иногда даже отожествляют с самою лаврой (см. приписку к рукописной Триоди 1099 г. Синайской библиотеки 741 Η. Кондаков. Путеш. на Синай в 1881 г. стр. 111–114; И.Д. Мансв. Церковн. Устав. М. 1885, стр. 185–187: Gardthaus. Catal. pag. 162. ν τ σεβασμ λαρ το γου Σββα τς ν εροσολμοις). В этом метохе обыкновенно останавливались многие поклонники и поклонницы, приходившие в Иерусалим с паломнической целью. Как это видно из данного места, самый монастырь от странноприимцев был отделён внутренней стеной с той целью, чтобы удалить монахов от соприкосновения с поклонницами, помещавшимися в женской половине (ν γυναικ μοναστηρ) монастырских гостиниц. 155 В смысле исповеди понимает настоящее выражение известный греческий канонист Вальсамон в толковании на 14 правило седьмого вселенского собора. 156 Св. Савва, по рассказу его биографа, строго наказывал своих учеников даже за невольно брошенный взгляд на женщину. На пути от Иерихона к Иордану св. Савва с неким учеником своим однажды встретили толпу людей, «между которыми была и красивая девица. Когда сии люди прошли мимо их, то старец, желая испытать своего ученика, сказал ему: какова эта девица, которая прошла мимо нас? Кажется, она одноглазая? Брат отвечал ему: нет, отец, она оба глаза имеет. Услышавши сие, старец сказал ему: где же у тебя та заповедь, которая говорит: „не останавливай взора твоего на ней и не прельщайся ресницами ея“. ( Прит.6:25 ). Ты любопытными взором можешь воспламенить в себе страсть. Теперь будь уверен, что ты не будешь жить со мною в келье, потому что ты не смотришь за глазами своими так, как должно». Св. Савва отослал этого ученика в Бастеллию и принял его обратно в лавру уже тогда, когда он «довольно научился всемерно наблюдать за своими глазами и бдеть над своими мыслями» (pag. 293).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

2 Греческий подлинник этой биографии напечатан Котельером в его «Ecclesiae graecae monumenta» t.III, Paris. 1686 an. pag. 220–376. Но в этом виде житие препод. Саввы не чуждо некоторых хронологических погрешностей. «Летосчисление в нем, по словам архимандрита (ныне епископа) Сергия, не совсем согласуется само с собой, вероятно по ошибкам писцов» (Полн. Месяц. Востока m.II, стр. 379. М. 1876 г.). Посему весьма желательно переиздание этого драгоценного во многих отношениях памятника VI века по новым более исправным и гораздо полнейшим спискам. К числу последних мы относим унициального письма список IX века в рукописи Синайской библиотеки 494 и список XI века той е библиотеки под 505 (V. Gardthausen. Catal. codic. graecor. Sinatic. Oxon. 1886 an. pag. 120, 123). Кроме этих списков мы встретили весьма интересные и полные пергаменные списки жития сего отца в библиотеки Лавры препод.Саввы (ныне патриаршей Иерусалимской). 3 Об этом епископ Иоанн Кирилл Скифопольский дает весьма лестный отзыв в своей биографии препод. Саввы. «В то время, как созданная Богом церковь была освящена, пишет препод. Кирилл, Дух Святый привел в Лавру божественного отца нашего Иоанна епископа, удалившегося на покой, сообщившего мне весьма многия полезные сказания о Евеимие и Савве и побудившего меня к тому, чтобы я передал оныя письма. Святый отец наш Савва причислил его к живущим в Лавре. Иоанну был тогда только еще тридцать восьмой год жизни: теперь же он сделался освященным сосудом Всесвятого Духа, обилует божественными дарами, соделался святоносцем, и до ныне будучи во плоти, живет по ангельски и освящает наши пути к Богу. Его добродетели и подвиги теперь не возможно описать мимоходом. Но ежели будет угодно Богу, то, приведши к окончанию настоящий труд, я в особенном сочинении что-нибудь скажу и о его делах, которые почти всем известны, которые я слышал от его святых уст и которые многочисленны и важны. Молчать о сих делах и предавать их забвению не прилично: ибо Иоанн во всем нашем, так сказать гражданстве по своей жизни и добродетелям знаменит и славен» (стр. 131; pag. 248). Это свое намерение Кирилл Скифипольский действительно исполнил на деле; в рукописях в настоящее время нередко встречается биография сего отца, доселе еще не изданная в свет. Так в пергаментной рукописи 494 Синайской библиотеки, писанной унициальным письмом IX века, мы находим: Bioz cci politeia tou agiou patroz hmvn Iwannou tou epscopou cai hsucastou thz Lauaz tou agiou Saba (М. Gardthaus. Catalog. cod. graecor. Sinaiticor. p. 120). Память сего отца праздновалась в Лавре препод. Саввы Освященного 8 января (Tupic. ркп. Синайск. Бuбл.XII в. 1096, л. 73 об.).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

708 Известно, с каким изумленнем Августин на самом исходе античности рассказывал о привычкс Амвросия Медиоланского читать одними глазами, не издавая никаких звуков и даже не шевеля губами и языком. Очевидно, что речь идет о новом, доселе неслыханной явлении (Augustini Confessiones VI, 3). 711 Aristotelis qui ferebantur librorum fragments coll. V. Rose. Lipsiae, 1886. P. 423 (Vitn Marciaria). 713 Русский перевод этого фрагмента записок Иона Хиосского, сохраненного Афинеем (Athenaei Deipnosophistae XIII, 603 е-604 а), см. в статье: Зелинский Ф. Ф. Софокл и героическая трагедия//Софокл. Драмы/Пер. со введениями и вступит. очерком Ф. Зелинского. М„ 1914. С. ИХ-Х. 714 Athenaei Deipnosophistae I, 3 а; Satyri Vita Euripidis, fr. 39, X, 4; Aristophanis Ranae 943, 1409. 719 Например: Plutarchi De Pythiae oraculis 6, 397 c; Diogenis Laertii De clarorum philosophorum vitis III, 66. 721 Слова K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie.oba K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie. Bd. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und im byzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.d. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und imoba K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie.oba K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie. Bd. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und im byzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.d. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und im byzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.yzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191. 723 Это обозначение, объединяющее иудеев и христиан как иноверцев привилегированной категории в противоположность язычникам, введено уже в Коране (сура IX, 29); впоследствии оно стало важным юридическим термином исламского мира. См.: Петрушевский И. П. Ислам в Иране в VII-XV веках (курс лекций). Л., 1966. С. 24, 81; Handwörterbuch des Islam/Herausg. von A. J. Wensinck und J. H. Kramers. Leiden, 1941. S. 18.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

707. «Нотное письмо ласкает глаз не меньше, чем сама музыка слух 708. Известно, с каким изумленнем Августин на самом исходе античности рассказывал о привычкс Амвросия Медиоланского читать одними глазами, не издавая никаких звуков и даже не шевеля губами и языком. Очевидно, что речь идет о новом, доселе неслыханной явлении (Augustini Confessiones VI, 3). 709. Körper und Stimme verleihet die Schrift dem stummen 710. Pausaniae Descriptio Graeciae IX, 23, 2; Aeliani Variae historiae XII, 45. 711. Aristotelis qui ferebantur librorum fragments coll. V. Rose. Lipsiae, 1886. P. 423 (Vitn Marciaria). 712. Доватур А. И. Платон об Аристотеле. С. 137—145. 713. Русский перевод этого фрагмента записок Иона Хиосского, сохраненного Афинеем (Athenaei Deipnosophistae XIII, 603 е—604 а), см. в статье: Зелинский Ф. Ф. Софокл и героическая трагедия//Софокл. Драмы/Пер. со введениями и вступит. очерком Ф. Зелинского. М„ 1914. С. 714. Athenaei Deipnosophistae I, 3 а; Satyri Vita Euripidis, fr. 39, X, 4; Aristophanis Ranae 943, 1409. 715. Anthologia Palatina XI, 321. 716. Strabonis Geographia XIII, 1, 54. 717. Anthologia Palatina IX, 496. 718. Libanii Oratio I, 148—150. 719. Например: Plutarchi De Pythiae oraculis 6, 397 c; Diogenis Laertii De clarorum philosophorum vitis III, 66. 720. Edictum Diocletiani/Inscriptions Graecae 5. (1). 1406. 721. Слова K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie.oba K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie. Bd. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und im byzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.d. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und imoba K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie.oba K. Бессели цит. по кн.: Gardthausen V. Die Griechische Palaeographie. Bd. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und im byzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.d. II//Die Schrift, Unterschriften und Chronologie im Altertum und im byzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.yzantinischen Mittelalter. 2. Aufl. Leipzig, 1913. S. 191.

http://predanie.ru/book/217170-poetika-r...

740. Этими словами начинается кукулий (о значении термина см. главу «Согласие в несогласии») одного из рождественских кондаков Романа, сохранившийся до сих пор в церковном обиходе. 741. Menologionnologion Basilii II.asilii II. 742. Vita Sancti Ephraemi//PG. 114. Col. 1260. 743. Cp.: Carpenter I. The Paper that Romanes Swallowed//Speculum. VII. 1932. P. 3—22; Allen Paton L. A Note on the Vision of Romanes//Ibid. P. 553-555. 744. См.: Pradel F. Griechische und süditalienische Gebete,.: Pradel F. Griechische und süditalienische Gebete, Beschwörungen und Rezepte des Mittelalters//Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten. Bd. III. 3. H. Giessen, 1907. S. 381.eschwörungen und Rezepte des Mittelalters//Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten..: Pradel F. Griechische und süditalienische Gebete,.: Pradel F. Griechische und süditalienische Gebete, Beschwörungen und Rezepte des Mittelalters//Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten. Bd. III. 3. H. Giessen, 1907. S. 381.eschwörungen und Rezepte des Mittelalters//Religionsgeschichtliche Versuche und Vorarbeiten. Bd. III. 3. H. Giessen, 1907. S. 381.d. III. 3. H. Giessen, 1907. S. 381. 745. II Epistola ad Corinthios III, 3. 746. Goodsped E. J. Christianity goes to press. N. Y., 1940. P. 76. 747. Cp.: Roberts C. H. The Christian.: Roberts C. H. The Christian Book and the Greek Papyri//Journal of Theological Studies. L. London, 1949. P. 155—168.ook and the Greek Papyri//Journal of Theological Studies. L. London, 1949. P. 155—168. 748. Palladii Historia Lausiaca LXXXVI. 14. Cp.: Gardthausen V. Die griechische Palaeographie.lladii Historia Lausiaca LXXXVI. 14. Cp.: Gardthausen V. Die griechische Palaeographie. Bd. 2. S. 113—115.d. 2. S. 113—115. 749. Porphyrii Vita Plotini 8. 750. Cp.: Амусин И. Д. Рукописи Мертвого моря. С. 17 и др. 751. Ср., например: Никольский Η. К. Общинная и келейная жизнь в Кирилло-Белозерском монастыре в XV—XVI веках и в начале XVII//Христианское чтение. 1907. Август. С. 175. 752. Как известно, авторство знаменитой книги «О подражании Христу» до сих пор остается под вопросом, ибо каноник-августинец Фома Кемпийский, много потрудившийся над переписыванием рукописей, из монашеского смирения не обнаруживая различия между книгами, им переписанными, и книгами, им написанными. Здесь «литератор» полностью сливается с «писцом» и прячется в его обличии. Памятники средневековой латинской литературы IV—IX веков. М., 1970. С. 261.

http://predanie.ru/book/217170-poetika-r...

Т. 99. 1739 сл. О Феодоре Студите см. работу; Gardner A Theodore of Studium, his Life and Times. London, 1905. палеографам имена писцов приводятся в работе: Vogel M., Gardthausen V. Die griechischen Schreiber des Mittelalters und der Renaissance. Leipzig, 1909. G] The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, otherwise called Memphitic and Bohairic, 10, Oxford, 1898, p. 146 сл. Примеры других колофонов, содержащих проклятия, см. в интересной статье: Thomson L S. A Cursory Survey of Maledictions. - Bulletin of the New York Public Library, 56, 1952, pp. 55-74. текст вместе с немецким переводом см. в статье: Меуег К. Neu aufgehmdene altirische Glossea - Zeitschrift fur celtische Philologie, 8, 1912, pp. 173-177. Тексты колофонов и маргинальных заметок, встречающихся в греческих и латинских рукописях, см. в работе: Wattenbach W. Das Schriftwesen im Mittelalter. 3te Auft Leipzig, 1896, pp. 491—534, а также Gardthausen V. Griechische Palaeographie. 2te Aufl. 2. Leipzig, 1913, p. 424 сл. примеры обмена мнениями писцов на полях рукописей см. в работе Lindsay W.M. Early Irish Minuscule Script. Oxford, 19Ш, p. 42. Eusebius. Hist. EccL 5.20.2. Ср. предупреждение в Οτκρ 22:18 и см. работу van Umiik W. С. De la regie Μτε προσθβναι. μτ φ?λ£ν dans 1 " histoire du canoa - Vigiliae Christianae, 3, 1949, pp. 1—36. Описание вспомогательных средств в латинских рукописях Библии см. в работе: [De Bruyne D] Sommaires, divisions et rabriques de la Bible latine. Namur, 1914; idem. Preface de la Bible latine. Namur, 1920; McGurk P. Latin Gospel Books from AD. 400 to AD. 800 Paris, Brussels, 1961. Hatch W.H. P. Euthalius. - The Twentieth Century Encyclopedia of Religious Knowledge, I, Grand Rapids, 1955, p. 400. О количестве таких разделов в каждом из Посланий см. работу: Hatch W. Η. Ρ. Facsimiles and Descriptions of Minuscule Manuscripts of the New Testament. Cambridge, Massachusetts, 1951, p. 25. См. ниже, с. 244. всех известных ττλοι см. в работе: van Soden H. Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer altesten erreichbaren Textgestalt 1.1.

http://sedmitza.ru/lib/text/432331/

747 Cp.: Roberts C. H. The Christian.: Roberts C. H. The Christian Book and the Greek Papyri//Journal of Theological Studies. L. London, 1949. P. 155–168.ook and the Greek Papyri//Journal of Theological Studies. L. London, 1949. P. 155–168. 748 Palladii Historia Lausiaca LXXXVI. 14. Cp.: Gardthausen V. Die griechische Palaeographie.lladii Historia Lausiaca LXXXVI. 14. Cp.: Gardthausen V. Die griechische Palaeographie. Bd. 2. S. 113–115.d. 2. S. 113–115. 751 Ср., например: Никольский Η. К. Общинная и келейная жизнь в Кирилло-Белозерском монастыре в XV-XVI веках и в начале XVII//Христианское чтение. 1907. Август. С. 175. 752 Как известно, авторство знаменитой книги «О подражании Христу» до сих пор остается под вопросом, ибо каноник-августинец Фома Кемпийский, много потрудившийся над переписыванием рукописей, из монашеского смирения не обнаруживая различия между книгами, им переписанными, и книгами, им написанными. Здесь «литератор» полностью сливается с «писцом» и прячется в его обличии. Памятники средневековой латинской литературы IV-IX веков. М., 1970. С. 261. 755 Например: Oracula Sibyllina VIII, 217; Tertulliani Denpuмep: Oracula Sibyllina VIII, 217; Tertulliani De baptismo 1//PL 1. Col. 1306 A.aptismo 1//PL 1. Col. 1306 A. 756 Этому нимало не противоречит то, что носителям ранневизантийской церковной учености было отлично известно научно корректное представленне об имени «Адам» как еврейской слове, означающем просто «человек»; об этом писал не только многознающий Ориген (Origenis Contra Celsum IV, 40//PG. 11. Col. 1993 А), но также Епифаний Кипрский (Epiphanii Panarion 1//PG 41. Col. 180 А) и автор гомилетического текста, приписанною традидией Макарию Египетскому (homil. XV, 36//PG. 34. Col. 600 D). Истолкование в духе «нотарикона», имеющее смысл только для греческого языка, дается рядом с объяснениями из еврейскою языка; см. у Севериана из Габалы: Severiani De creations V, 3//PG. 56. Col. 473–474. 757 Liber de nativitateber de nativitate beatissimae Mariae. 31. Cp.: Altaner B., Stuiber A. Patrologie. 7. Aufl. Freiburg u. a 1966. S. 125–127.eatissimae Mariae. 31. Cp.: Altanerber de nativitateber de nativitate beatissimae Mariae. 31. Cp.: Altaner B., Stuiber A. Patrologie. 7. Aufl. Freiburg u. a 1966. S. 125–127.eatissimae Mariae. 31. Cp.: Altaner B., Stuiber A. Patrologie. 7. Aufl. Freiburg u. a 1966. S. 125–127.., Stuiber A. Patrologie. 7. Aufl. Freiburg u. a 1966. S. 125–127.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

  001     002    003    004    005    006    007