Pers. – De bello Persico (Vol. 1) Vand. – De bello Vandalico (Vol. 2) PselChron. – Michele Psello. Imperatori di Bisanzi (Cronografia)/testo critico a cura di S. Impellizzeri. Milano, 1984 PselMB. – Michael Psellus/ed. C. Sathas//Μεσαιωνικ Βιβλιοθκη. Athenes; Paris, 1874–1876. T. 4–5. Ps.-Phoc. – Pseudo-Phocylidea Q.S. – Quintus Smyrnensis Rhian. – Rhianus SchreinRitt – Schreiner P. Ritterspiele in Byzanz//JÖB. 1996. Bd. 46. S. 227–241 Scymn. – Scymnus SGO – Merkelbach R., Stäuber J. Steinepigramme aus dem griechischen Osten. Stuttgart; Leipzig, 1998–2004. Bd. 1–5 Simon. – Simonides Socr. – Socrates Scholasticus h. e. – Historia ecclesiastica Sophr. H. – Sophronius Hierosolymitanus liturg. – fragmentum commentarii liturgici St. Byz. – Stephanus Byzantius Str. – Strabo Suid. – Suidas Synes. – Synesius Cyrenensis hymn. – Hymni Syrop. – Laurent V. Les Mémoires» du Grand Ecclésiarque de l’Église de Constantinople Sylvestre Syropoulos sur le concile de Florence (1438–1439). Paris, 1971 Theoc.Theocritus Theon Rhetor. Prog.Theon Rhetor. Progymnasmata//Rhetores Graeci/ed. L. Spengel. Leipzig, 1854. Vol. 2 TheophCont.Theophanes Continuatus, Ioannes Cameniata, Symeon Magister, Georgius Monachus/ed. I. Bekker. Bonn, 1838 Thgn. – Theognis Elegiacus ThMetDi. – Dichtungen des Großlogotheten Theodoros Metochites/hrsg. Μ. Treu. Potsdam, 1895. (Progr. Victoria-Gymn.) Thphn. – Theophanes Confessor chron. – Chronographia Tim. Gaz. – Timotheus Gazaeus Trag. Adesp. – Tragica Adespota Tryph. – Tryphiodorus VitaTh – Vita s. Theoctistae (BHG 1723–1724) Xenarch. – Xenarchus Comicus Zonar. – Joannes Zonaras Zos. – Zosimus Historicus Издания и переводы на современные языки основных источников о Св. Софии Агафий. О царствовании Юстиниана/пер., ст. и примеч. М. В. Левченко. М., 1953. Вилинский С. Г. Сказание о Софии Цареградской в Еллинском летописце и в хронографе//ИОРЯС. 1903. Т. 8. Кн. 3. С. 1–43. Виноградов А. Ю., Захарова А. В. Описание Святой Софии Константинопольской Михаила Солунского: пер. и коммент. И Актуальные проблемы теории и истории искусства: сб. науч. ст. СПб., 2016. Вып. 6/под ред. А.В. Захаровой, С. В. Мальцевой, Е. Ю. Станюкович-Денисовой.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

8755 Both expansion (cf., e.g., Theon Progym. 1.172–175; 2.115–123; 3.224–240) and abridgement (2Macc 2:24–28) were standard practices; see our comments on pp. 18–19, 27–28. Post-Easter embellishment becomes far more common in the apocryphal gospels than in the Synoptics (see Carmignac, «Pré-pascal»); Hill, Prophecy, 169, thus is right to observe that the Johannine discourses «may indeed be homilies composed around sayings of Jesus,» without being from Christian prophets. 8756 Many scholars emphasize the centrality of the Word and the Jesus tradition here; see Bürge, Community, 213; Dietzfelbinger, «Paraklet,» 395–402; for the reason for this emphasis, Dietzfel-binger, «Paraklet,» 402–8. Cf. the importance of authentic memory of the right Teacher in the Scrolls (Stuhlmacher, «Theme,» 13; cf. Roloff, «Lieblingsjünger,» whom he cites). 8762 Berg, «Pneumatology,» 149–50. This is likely however one interprets the phrase. On acting in onés name, see discussion at 14:13. 8764 Franck, Revelation, 44, points out that in Philo it is normally God or his Word or Moses who «teaches.» Wegenast, «Teach,» 760, observes that the term is normally used in the LXX for instruction in how to live the Torah, not for prophetic preaching. 8765 E.g., m. " Abot 3:8; Met Pisha 1:135–136; Sipre Deut. 4.2.1; 48.1.1,4; 306.19.1–3; p. Meg. 4:1, §4; cf. Let. Aris. 154 (Hadas, Aristeas, 161, also compares Philo Spec. Laws 4.106ff). See comments on memory in our introduction; cf. in pre-Christian sapiential testaments, such as Tob 4(perhaps Tob 1:11–12). 8766 Rhet. ad Herenn. 3.16.28; Plutarch Educ. 13, Mor. 9E; Diogenes Laertius 6.2.31; 10.1.12; Theon Progym. 2.5–8; Quintilian 1.3.1; 2.4.15; 11.2.1–51; probably Seneca Dia1. 7.10.3; Culpepper, School, 50, 106, 193; Anderson, Glossary, 126–27; Kennedy, Classical Rhetoric, 98; Gerhardsson, Memory, 124–25. Understanding and remembering profitable sayings were both vital (Isocrates Demon. 18, Or. 1), and reminder was common enough in moral exhortation (Isocrates Demon. 21, Or. 1; Epictetus Diatr. 4.4.29; Phil 3:1 ; 2Pet 1:12 ; cf. Cicero Amic. 22.85; Rom 15:15 ). Note taking was, of course, practiced; cf. Diogenes Laertius 2.48; Epictetus Diatr. 1.pref; Quintilian 1.pref.7–8; introduction to Plutarch Stoic Cont. 13:369–603, in LCL 398–99.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Testament of Abraham. Translated by E. P. Sanders. OTP 1:882–902. The Testament of Abraham: The Greek Recensions. Translated by Michael E. Stone. Society of Biblical Literature Texts and Translations 2. Pseudepigrapha Series 2. Missoula, Mont.: Society of Biblical Literature, 1972. Testament of Adam. Translated by S. E. Robinson. OTP 1:993–95. Testament of Job. Translated by R. P. Spittler. OTP 1:839–68. The Testament of Job according to the SV Text. Edited by Robert A. Kraft with Harold Attridge, Russell Spittler, and Janet Timbie. Society of Biblical Literature Texts and Translations 5. Pseudepigrapha Series 4. Missoula, Mont.: Scholars Press, 1974. Testament of Solomon. Introduction and translated by D. C. Duling. OTP 1:935–87. The Testament of Solomon. (Greek text.) Edited by Chester Charlton McCown. Leipzig: Hinrichs, 1922. Testaments of the Twelve Patriarchs. Translated by Howard Clark Kee. OTP 1:775–828. See also The Greek Version of the Testaments of the Twelve Patriarchs. The Testimony of Truth. Translated by Birger A. Pearson and Soren Giverson. Pages 406–16 in NHL. Theodotus. Translated by F. Fallon. OTP 2:790–93. Theognis, Ps.-Pythagoras, Ps.-Phocylides, Chares, Anonymi Aulodia, Fragmentum Teliambicum. Edited by Douglas Young. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana. Leipzig: Teubner, 1971. «The Theology of Memphis.» Translated by John A. Wilson. ANET 4–6. Theon. The Progymnasmata of Theon: A New Text with Translation and Commentary. By James R. Butts. Ann Arbor, Mich.: University Microfilms International, 1989. Theophrastus. Characters. Translated by J. M. Edmonds. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1929. Theophrastus. De causis plantarum. Translated by Benedict Einarson and George Κ. K. Link. 3 vols. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1976–1990. Thucydides. History of the Peloponnesian War. Translated by Charles Forster Smith. 4 vols. Rev. ed. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1921–1930. Tibullus. Translated by J. P. Postgate. In Catullus, Tibullus, Pervigilium Veneris. Revised by G. P. Goold. 2d ed., rev. LCL. Cambridge: Harvard University Press, 1988.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Sometimes modern scholars write as if ancient historians and biographers lacked proper histiographic care or interest, but such a sweeping judgment neglects too much evidence. History was supposed to be truthful, 166 and historians harshly criticized other historians whom they accused of promoting falsehood, especially when they exhibited self-serving agendas. 167 A writer who consistently presents the least favorable interpretation, ignoring the diverse views of his sources, could be accused of malice. 168 (Ancients did, however, permit biography more freedom to be one-sided in praise than academic history.) 169 Biographers might also evaluate witnesses» motives; Antiphone report about Alcibiades is suspect because he hated him (Plutarch Ale. 3.1). To a lesser extent, they critiqued those who unknowingly got their facts wrong. 170 This emphasis did not mean that historians could not omit some events 171 –indeed, ancient historiographers demanded selectivity and sometimes made that a major distinction between «history» and «chronicles» 172 –but it did prohibit the creation of events. Aristotle noted that the difference between «history» and «poetry» was not literary style, for one could put Herodotus into verse if one wished; but that history recounts what actually happened whereas poetry tells what might happen. 173 Thus historical inquiry required not merely rhetorical skill but research (Dionysius of Halicarnassus R.A. 1.1.2–4; 1.4.2), 174 and those thought guilty of inadequate research or acquaintance with their subjects were likely to be doubted (Arrian Ind. 7.1). Accounts could naturally be expanded or abridged freely without question. 175 Whereas Josephus expands on some biblical narratives while he follows accurately the sequence and substance of the account, 176 2Maccabees openly claims to be a careful abridgment of a five-volume work by Jason of Cyrene. 177 Among Theon " s rhetorical exercises is the practice of «expanding» and «condensing» fables: 178 «We " expand» by lengthening the speeches-in-character in the fable, and by describing a river or something of this sort. We condense by doing the opposite.» 179 When applied to other kinds of narrative, this need not tamper with historical details; aside from adding details known from other sources and adding some description that is either implicit in the narrative or inherently probable in itself, Theon s example for expanding a chreia does not make much change in its basic meaning. 180 Likewise, Longinus explains amplification (αξησις) as adding more and more phrases to bring home the point with increasing force. 181

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

МР1968,1,1т; 5,3; 5,8; 8,1; 8,3; 9,2; 9,3; 9,t; 12,7. МР 1969,1,19; 3,7; t,3; 5,8; 10,65. МР 1970,1,5; 1,10; t,ll; 5,6; 5,23; 7,1; 8,6; 8,8; 8,19; 9,1; 9,2; 10,1; 11,2. МР1971,5,2; 7,1; 10,1. МР 1972,6,13; 7,1; 8,2; 8,21–2t. МР 197t,5,3. МР 1975,5,6; 7,1t; 10,5. МР 1976,1,9; 7,2. " МР 1977,1,1t; 1,27; 2,t; 3,3; 3,t; 5,7; 7,t; 8,3; 8,5; 10,3; 11,3. МР 1978,2,7; t,t; t,S; t,10; 6,t; 8,t0; 9,2; 10,3; 11,t; 12,6; 12,8. МР 1979,2,6; 2,8; 3,t; 3,5t; t,S; t,9; 5,3; 5,63; 6,5; 6,33; 9,3; 10,5; 10,t3. Literatur: МР1980,3,3; 3,6; 3,47–50; 6,7; 6,8,57; 7,26; 8,5; 9,9; 10,3; 10,37; 11,4; 12,4. МР 1981,1,35; 2,3; 2,4; 2,7; 2,9; 2,11; 3,2; 3,25; 5,3; 5,7; 5,12; 6,5–6; 9,5; 11,2; 12,6; 12,58. МР 1982,1,4; 2,11; 5,6; 6,33; 6,56; 7,9; 7,10; 8,9; 9,37; 10,61; 12,108. МР198 3 ,1 ,52f ; 2,10; 2,67; 5,7; 7,30; 8,9; 8,55; 9,18; 11,16. МР1984,1,15; 2,4; 2,17; 3,4; 4,5; 6,2; 6,4; 6,9; 6,18; 8,11; 8,25; 12,29. МР1985,2,6; 2,7; 2,9; 5,6; 5,7; 5,8; 10,2; 11,35; 11,36. МР 1986,9,6; 10,6; 12,7; 12,56. МР 1987,3,3; 5,6; 11,21–22; 12,10. МР 1988,1,45; 4,5; 4,6; 4,9; 6,10; 8,31; 9,2; 9,60; 10,7. StdO 1966,6,4. StdO 1967,10,35; 11,10. StdO 1970,10,19–21. StdO 1971,9,8. StdO 1972,6,22; 7,5; 7,22. StdO 1973,6,28. StdO 1980,5,5. StdO 1981,3,12. StdO 1982,3,29; 6,5. StdO 1983,8,21. StdO 1985,1,4. StdO 1986,1,7. StdO 1987,1,39; 4,7. StdO 1988,1,15. A.E. Levitin-Krasnov, Otee Dimitrij Dudko, in: Posev 1975,1, hier 35. Gleb Jakunin, sovremennom poloenii RPC..., in: Volnoe Slovo vyp. 35–36, S.42. D. Pospielovsky, The Russian Church 410, 438, 440, 445f, 448, 450, 451–453. Christ in der Gegenwart 37(1985)72. J. Ellis, The Russian Orthodox Church 204, 207, 209, 217, 266, 344, 358, 361, 411, 437. SOP (Service orthodoxe de Presse) Nr. 120 (7/8 1987) S.12. The Orthodox Church 23(1987)7,5; 8,3. Glaube in der 2. Welt (G2W) 1987,7/8,26–32. Literatur: Posev 1987 ,8 Protodiakon Vladimir Rusak, Svidetel " stvo obvinenija, Episkopy, in: Prav. Rus T 1988,13,5: er sprach von «herzlichen Beziehungen der Kirche zum Staat».

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

«Кеносис» воплощенного Бога, разумеется, добровольный, раскрывает самую жизнь Троицы. Когда Иоанн в Прологе говорит нам о Слове pros ton Theon, «бывшем у Бога», он показывает нам Бога, Который открывается, Бога, где Один (с большой буквы) не существует без Другого (с большой буквы), в радостной жертве каждого для того, чтобы другой был. Это Бог , Который открывается, Бог, Который дарует Себя, и тот факт, что власть Бога есть власть Любви, включает в себя добровольное ограничение, которым Бог обязывает Себя, чтобы дать человеку (и ангелу) пространство Свободы. Или лучше даже сказать, что именно в этом ограничении коренится истинное всемогущество, именно в нем выражается тайна Бога как дара Самого Себя, смирение, уважение к другому вплоть до креста: Он – «Агнец, закланный от создания мира» ( Откр. 13:8 ). Вот почему тайна слабости Божьей – это тайна Его истинного всемогущества, это тайна, освещенная жизнью, это страсти и крест Иисусовы, тайна, сокрытая в глубинах Церкви, в распятом бытии святых. Подвергаясь оскорблениям, которые Ему пришлось вынести, Иисус был, по всей вероятности, в полноте Своей человечности, взятой в контексте определенного народа и эпохи, завороженной воинствующим мессианизмом, искушаем употребить власть через насилие. Таков был последний соблазн, который Он отверг в пустыне. В Галилее Он был окружен мощным народным движением, которое хотело «взять Его и сделать царем» ( Ин. 6:15 ). Именно тогда Он принял решение сосредоточиться на «малом стаде» Своих учеников и перенести борьбу в самое сердце власти – в Иерусалим, местопребывание еврейской религиозной власти, которая использовала Бога, чтобы служить человеку, и римской политической власти, которая использовала человека, чтобы сделаться богом. И вот: Крест, Воскресение, Пятидесятница – излияние благодати как силы, полностью доброй, животворящей, по ту сторону противоречивости падшего мира, в котором жизнь никогда не идет без смерти, любовь без ненависти, сила без насилия. Во Христе, на ветру Духа, мы призваны к участию в этой силе, в этой жертвенной и спасительной власти. «А тем, которые приняли Его... дал власть быть чадами Божиими» ( Ин. 1:12 ). Фраза «если что можешь...» ( Мк. 9:22 ), произнесенная потерявшим надежду отцом, вызывает ответ: «Все возможно верующему». Ни человек без Бога, ни Бог без человека: во Христе они без разделения, или смешения. Вот почему на иоанновское «Без Меня не можете делать ничего» Христа ( Ин. 15:5 ) отвечает ликующее утверждение Павла: «Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе» ( Фил. 4:13 ). «И если чего попросите... во имя Мое, то сделаю» ( Ин. 14:13 ). «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно... ничего не будет невозможного для вас» ( Мф. 17:20 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Olive_Kleman/v...

Пророк Михей, возвещая слова Иеговы, указывает не только место рождения Христа (5:2), которым, по утверждению евреев, является город Давидов, Вифлеем, но и дает разгадку Его личности: Он – Бог в человеческом облике. В словосочетании «происхождение из начала» имеется в виду только «происхождение» (см. Браун, Драйвер, Бриггс, Hebrew Lexicon of the Old Testament), и такое сочетание подходит только для Самого Бога, Который «от дней вечных», так как лишь Он один «твердыня» ( Ис. 44:6–8 ). Превосходящая все сила этих стихов рушит сомнения в Божественности Господа нашего Иисуса Христа, Который стал человеком, уподобился нам и пожертвовал Собой навсегда во имя человечества, принес вечную жертву, спасающую всех, кто признает ее искупительную силу. 2. Иоанна 1:1 . «В начале (греч. Arche) было Слово (Logos), и Слово было у Бога (Ton Theon), и Слово было Бог (Theos)». В противовес «Эмфатическому диаглоту» 30 и «Переводу нового мира Священных Писаний» грамматика греческого Нового Завета снимает любое сомнение в том, что это единственно возможный перевод. Подлежащим в данном предложении является Слово (Logos), сказуемое – было. Не может после глагола было идти прямое дополнение, так как, согласно грамматической конструкции, за непереходным глаголом идет не дополнение, а предикативный номинатив, относящийся опять-таки к подлежащему, в нашем случае к Слову (Logos). Колуэлл, авторитет в области греческого Нового Завета, обнаружил закономерность, по которой предикативный номинатив (в нашем случае Theos – Бог), относящийся к подлежащему, никогда не предопределяется артиклем, если ему предшествует глагол (было), что мы и находим в данном контексте. Поэтому никакого артикля и не стоит при слове Theos (Бог), и переводить его как «один из богов» или «божество» грамматически неправильно и свидетельствует о незнании древнегреческого языка, так как Theos является предикативным номинативом глагола «быть» в третьей части стиха 1:1 и относится к подлежащему Слово (Logos). Значит, Христос если Он есть Слово, Которое «стало плотию» ( Ин. 1:14 ), не может быть никем, кроме Бога, если, разумеется, не отвергать содержание греческого текста и, следовательно, Слово Божие.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/tsarstvo...

Неразделимый разделился, чтобы все было спасено и чтобы даже преисподняя не была лишена пришествия Божия... Мы молим Тебя... простри Твои великие длани над Твоей священной Церковью и над присно твоим святым народом» 376 . «Распростирая две святые руки Свои на древе [крестном], Христос распростер два крыла, правое и левое, призывая к Себе всех верующих и покрывая их, как мать, охраняющая своих детей» 377 . Такова воля Божественного человеколюбия; Бог долго терпит и дарует таинственный срок, так как человеку надлежит приблизить День Господень, обнаружить себя уже в пределах Парусии, как ангелы Спасения, о которых поется в Херувимской песни. Речь идет о «силе нашей любви», о тех «рождениях» через веру, которые мы лично переживаем и которые склоняют мир к пришествию Господа. Тайное прорастание подготовляет «весну Духа Святого» 378 , светоносное явление святых. Пасхальное ликование выливается в «новых гармониях» 379 , и вечным укором пессимизму духовного старения останутся слова Оригена : « Церковь наполнена Троицей...» 380 . «Братья, я знаю человека, который так плакал об одном и стонал о другом, что как будто облекался в их личности, обвиняя себя в тех прегрешениях, которые они совершали... Я знаю человека, который с такой горячностью желал спасения своих братьев, что часто просил у Бога с горячими слезами, от всего сердца и с чрезмерным усердием, достойным Моисея, чтобы либо его братья были спасены вместе с ним, либо он сам был также осужден вместе с ними. Ибо он связал себя с ними в Духе Святом такими узами любви, что даже не пожелал бы войти в Царство Небесное, если бы для этого он должен был быть отделен от них» 381 . Это чудо надежды, действующей во спасение других. Наша вера во Христа вливается в Его веру в Своего Отца; слова pros ton theon начала Евангелия от Иоанна говорят о Слове, которое к Богу, перед Богом, которое обращено к Нему и Ему говорит: «Вот Я и дети, которых дал Мне Господь...» ( Ис.8:18 ) 382 . И тогда все становится новым, так как наша вера стала Его верой.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Evdokimo...

538 Quintilian 11.2.1–51. In first-century B.C.E. Roman courts, each defense speaker had «only» three hours (Cicero Brutus 93.324). Satterthwaite, «Acts,» 344, notes that one of the orator " s five main tasks was memory, « (memoria), learning the speech by heart in preparation for delivery»; Olbricht, «Delivery and Memory» (esp. 159,163, citing Rhet. Ad Herenn. 1.3–5; Cicero De or. 2.351); Heath, Hermogenes, 7; cf. Eunapius Lives 502; ancient rhetoricians praised memory (Aeschines False Embassy 48,112). 539 Educated Greeks often delighted in rehearsing these stories; cf., e.g., Theon (a reliable character) in Plutarch Pleasant Life Impossible 10, Mor. 1093C; storytelling within stories (e.g., Apuleius Metam. 8.22; frequent as early as Homer) and literary fragments scattered throughout the papyri (cf. Avi-Yonah, Hellenism, 248) indicate the commonness of such transmission. 540 See similarly Streeter, Gospels, 370; though John differs from Plato and likely has «a tradition of events independent of the Synoptics» that presumably includes sayings (371–72), he charismatically interprets Jesus (372–73). Streeter mistakenly, however, contrasts collections of wise sayings (which he takes as Jewish) with speeches (which he takes as Greek); one may contrast Platós dialogues with the equally Greek short, pithy sayings and anecdotes in Diogenes Laertius 2.18–47. But while Xenophon seems to have known Socrates less well than Plato, some later claimed that he took notes (Diogenes Laertius 2.48). 542 Dionysius of Halicarnassus Demosth. 23 rightly notes that Platós Apology is not actually Socrates» defense; though a forensic speech, it is not really what Socrates delivered. 543 Marchant, «Introduction,» ix-xv (who suggests that Plato retained much of the historical Socrates, yet presents him differently in different works). That Xenophon has a Symposium and an Apology like Plato could suggest that he deliberately offers a variant perspective, or that the speeches of these occasions had become well known.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Воплощение «Слова» Новый Завет ясно говорит о том, что Слово было личностью еще до воплощения. В Ин.1сказано, что «Слово было у Бога» (pros ton theon), то есть Слово было личностью и существовало в начале вместе с Отцом. Евангелие от Иоанна изобилует указаниями на то, что Иисус сошел с небес, от Бога, и возвращается обратно к Богу ( Ин.13:3; 16:28 ), – следовательно, Он был личностью до того, как «исшел». Факт предвечного существования Слова-Сына исключает возможность того, что люди вызвали Иисуса к жизни своим «позитивным исповеданием» Слова. Теория Коупланда-Кэппса, согласно которой Божье «Слово Завета» обрело реальное воплощение благодаря позитивному исповеданию Марии, – чистый вымысел. Тело Иисуса было создано во чреве Марии не словом ангела, в которое она якобы поверила, а действием Святого Духа ( Лк.1:35 ). Мария покорилась воле Божьей как Его «раба», сказав: «...да будет Мне по слову твоему» ( Лк.1:38 ); воплощение Христа не было ее инициативой. Кроме того, Библия нигде не говорит, что Мария «исповедала» слова ангела так, как это описывают проповедники Веры. Поскольку это ложное учение разделяют не все проповедники Веры, из-за него нельзя осуждать все движение в целом. С другой стороны, проповедникам Веры, которые не согласны с этим учением, следовало бы ясно выразить свою позицию и призвать Коупланда и Кэппса к покаянию и отказу от проповеди ложных идей. Иисус вел Себя как обыкновенный человек В наши дни учение о том, что Иисус был воплощенным Богом, но не пользовался Своими божественными возможностями, разделяют многие христиане, не принадлежащие к Движению Веры. К их числу, как уже было сказано, принадлежал и Уолтер Мартин. Таким образом, видеть в этом учении доказательство еретической природы Движения Веры неразумно – разве что вы готовы назвать еретиками Мартина и многих других евангелических христианских проповедников. Однако нельзя не признать, что подобная точка зрения порождает серьезные проблемы. Ее сторонники утверждают, что Иисусу, чтобы стать человеком, был вынужден отказаться от использования Своих божественных способностей. Но Иисус и сейчас остается человеком ( Деян.17:31 ; 1Кор.15:47 ; 1Тим.2:5 ). Значит ли это, что Он по-прежнему не пользуется Своими божественными способностями?

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/dvizheni...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010