Таким образом, Диодор Тарский в кругу своих современников почитался как столп Православия; но едва прошло 40 лет, как на него пало подозрение в еретичестве. Причиной этого был несторианский спор. Действуя согласно с общей тенденцией Антиохийской школы и желая выдвинуть человеческий элемент во Христе, в противоположность чрезмерному идеализму Александрийской школы, он в своём споре с Аполлинарием, развивая теорию об отношении между двумя естествами во Христе – делил Богочеловека на два лица – Сына Божия, обитавшего в сыне Давидовом, как в доме или плаще. Два относящихся сюда главных сочинения суть: Πρς τος συνουσιαστς, и, Περ το γου πνεματος, (Фотий. Bibl. с. 102). Судя по отрывкам первого произведения у Мария Меркатора (Ed. Bauxe. р. 349→) и Леонтия Византийского (с. Hestor et Eutych, 1:3,43; сравн.: Lagarde, Analecta Syriaca 1858 г., 91–100), Диодор различает двух Сынов Божиих: Сына Божия и Сына Давидова. Первому сыновство принадлежит по природе, второму – по благодати. Мария родила не Логоса, но человека, рожденного через Святого Духа. Рождение Божественного Логоса имело место один только раз, и оно произошло прежде веков – смертное же может родить только смертное. Так как Божественный Логос по Своему существу абсолютно совершенен, то, следовательно, все выражения Священного Писания, в которых говорится о развитии Искупителя, должны быть отнесены только к Его человеческой природе. Через возрастание в мудрости Христос сделался великим. Тайна Воплощения состоит в восприятии Логосом совершенного человека. Отношение обеих природ есть ни что иное, как пребывание Логоса в человеке Иисусе, как в Своём храме или помещении. Если и возможно при таком соединении Сына Давидова называть Сыном Божиим, то только в переносном смысле; в этом же смысле может быть воздаваемо почитание человечеству Христа, но никого да не должно терять из виду различия природ. В пророках также обитал Дух Божий, но только отдельными моментами и в количественном отношении в самой ничтожной степени. Во Христе же он обитал постоянно и в безраздельной полноте. Если Священное Писание в качестве основания для Воплощения Бога Слова указывает грехи человека, то отсюда следует, что Воплощение покоилось не на одной внутренней необходимости, лежащей в абсолютной природе Бога, но также на бесконечно свободном акте Божественного сострадания.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

В то время как одни Слова восхваляют халкидонское учение против Нестория и Евтиха, другие пропитаны монофизитством. По этой причине, уже с древности, с тем чтобы разрешить эту загадку, допускалось, что было несколько, почти современных друг другу, сирийских авторов с именем «Исаак Антиохийский». Уже Иаков Эдесский (ум. 708), монофизит, различал трех Исааков, а именно: 1). Исаака, родившегося в Амиде, который был учеником св. Ефрема, пришедшим в Рим в начале V в., а затем ставшим пресвитером в Амиде; 2). Исаака Антиохийского «Великого», уроженца Эдессы, который пришел во времена Петра Кнафея в Антиохию и вступил в догматические споры. Он и был автором вышеупомянутой поэмы; 3). Исаака Антиохийского, также уроженца Эдессы, который первоначально был приверженцем монофизитства, но, в конце концов, стал православным. Его обращение свершилось при Асклепии (после 522). Отметим относительно Исаака Амидского, что его Слово встречается у Захарии Ритора (ум. до 553). Следовательно, можно допустить его авторство применительно к светской римской песне, а также вероятно, и «Слова о царском граде», то есть Константинополе, которое содержится в рукописи Brit Mus. Add. 14591, написанной в VI в., а согласно конъектуре, в 441 г. Весьма маловероятно, что этот Исаак Амидский был учеником св. Ефрема. Также нет ни одного аргумента в доказательство его монофизитства. Ему скорее можно приписать православные «Слова». Кроме того, без сомнения, Исаак Антиохийский является, скорее, одним с ним лицом, чем двумя, т. е. монофизитом, который жил во второй половине V в. и, вероятно, к концу жизни, в начале VI в., стал православным. Геннадий написал об Исааке Антиохийском, эдесском пресвитере, который умер в 461 г., а в 459 г. составил элегию по поводу землетрясения в Антиохии. Он боролся с несторианами и евтихианами. Не является ли этот человек одним и тем же лицом с упомянутым Исааком Амидским? Издания. lingerìe Ρ. Monumenta syriaca. Vol. 1. Oeniponti, 1869. P. 13−20; Idem. Chrestomathia syriaca. Romae, 1871.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БЕВЕРЕГИЙ [Беверидж; лат. Beveregius; англ. Beveridge] Вильгельм (Уильям) (1638, Барон, Франция - 1708, Сент-Асаф, Великобритания), англикан. еп. Сент-Асафа, канонист и издатель источников по церковному праву. Собственные сочинения писал на англ., лат. и валлийском языках. Крупнейший труд Б. «Συνοδικν, sive pandectae canonum ss. Apostolorum, et conciliorum ab ecclesia Graeca receptorum; nec non canonicarum ss. patrum epistolarum» (Oxonii, 1672) включает правила св. апостолов с комментариями Феодора IV Вальсамона , Иоанна Зонары и Алексия Аристина , правила Вселенских и Поместных (К-польского (394), К-польского (879), Карфагенского, Анкирского, Неокесарийского, Гангрского, Антиохийского, Лаодикийского, Сардикийского, Карфагенского) Соборов, правила св. отцов (Дионисия, архиеп. Александрийского, Петра, архиеп. Александрийского, Григория Чудотворца, архиеп. Неокесарийского, Афанасия Великого, Василия Великого, Григория, еп. Нисского, Феофила, архиеп. Александрийского, канонические ответы Тимофея, еп. Александрийского, канонические послания Кирилла, архиеп. Александрийского, стихи свт. Григория Богослова о том, какие подобает читать книги Ветхого и Нового Завета, стихи св. Амфилохия к Селевку о том же, окружное послание Геннадия, Патриарха К-польского, послание Тарасия, Патриарха К-польского, к Адриану, папе Римскому). Этот сборник наряду с др. соч. Б. «Codex canonum Ecclesiae primitivae vindicatus ac illustratus» (Londini, 1678) получил широкое распространение не только в Великобритании, но и по всей Европе, равно среди католиков и протестантов. Начиная с сер. XVIII в. труды Б. появились в России, где их использовали при подготовке синодального издания Книги Правил (М., 1893). Б. также принадлежат грамматика сир. языка (Grammatica linguae Domini nostri Jesu Christi, sive Grammatica Syriaca. Londini, 1658), работы по литургике, богословию и ряд проповедей. Соч.: A Sermon Concerning the Excellency and Usefulness of the Common Prayer.

http://pravenc.ru/text/77754.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗАХАРИИ РИТОРА ХРОНИКА [Псевдо-Захарии Ритора хроника], сочинение об истории Вост. Церкви и Византийской империи, написанное в сер. VI в. на сир. языке; имя подлинного автора неизвестно; ранее ошибочно приписывалась Захарии Ритору , еп. Митилинскому, автору «Церковной истории», к-рая включена в состав З. Р. х. как одна из ее частей. З. Р. х. сохранилась в рукописи Brit. Mus. Add. 17202, где не содержится имени автора, а есть лишь заглавие: «Книга записи событий, происшедших в мире». Отрывки З. Р. х. без указания автора есть также в рукописи Cod. Vat. syr. 146. По этой рукописи сочинение использовалось И. Ассемани (Bibliotheca Orientalis. Vol. 2. P. 54 ff.) и было издано А. Маи (Scriptorum Veterum Nova Collectio. R., 1838. T. 10). Один фрагмент, встречающийся в ватиканской рукописи, цитируется Дионисием бар Салиби (XII в.) как взятый у «Захарии Ритора и епископа Митилины» ( Assemani. BO. Vol. 2. P. 53). На основании этой цитаты Ассемани сделал вывод о том, что автором хроники был Захария Ритор. Под этим именем текст впервые был полностью издан Я. П. Ландом, к-рый озаглавил это сочинение «Захарии, епископа Митилинского, и другие исторические сочинения, большей частью утраченные по-гречески» ( Zachariae, ep. Mitylenes, aliorumque scripta historica Graece plerumque deperdita). Кроме того, Евагрий Схоластик (кон. VI в.) дважды цитирует монофизитского автора, которого он называет Захарией Ритором, и цитаты также близки к тексту З. Р. х. Михаил Сириец (а за ним и Григорий Бар Эвройо) в своей «Хронике» приводит выдержки из сочинения, как он называет, «Захарии Ритора» об истории Эфесского Вселенского Собора 431 г., о 7 Эфесских отроках , о событиях эпохи византийского имп. Маркиана (450-457) и об эпидемии чумы в правление имп. Юстиниана I (40-е гг. VI в.). В тексте З. Р. х. по лондонской рукописи в приложении ко 2-й кн. сказано, что кн. 3 взята «главным образом из «Церковной истории» Захарии Ритора, которую тот написал по-гречески для некоего Евпраксия, жившего при дворе и находившегося на императорской службе». Кн. 3 начинается предисловием Захарии, адресованным Евпраксию. Сходное замечание встречается и в приложении к кн. 6, где сказано, что книга взята из сочинения Захарии Ритора. Т. о., труд Захарии Ритора был доведен до 491 г. и составляет лишь книги 3-6 З. Р. х. из лондонской рукописи ( Land J. Introductio//Anecdota Syriaca. Lugd. Batav, 1870. Т. 3. P. X-XIII). Анонимный автор З. Р. х. использовал «Церковную историю» Захарии Ритора в сокращенном виде, без привлечения др. источников для данного периода, за исключением одного фрагмента в кн. 3, взятого из «Церковной истории» Иоанна Эфесского , списка визант. императоров, краткой хроники светских событий в конце той же кн. 3, хронологического обзора в конце предисловия к кн. 4, а также заметки о смерти имп. Зинона и событиях светской истории его царствования в кн. 6.

http://pravenc.ru/text/182657.html

Важным компонентом евагрианско-ареопагитской схемы, повлиявшей на конструкцию мистического учения И. C., было достижение бесстрастия, к-рое понимается И. C. как полный контроль над страстями, свобода от них. Но совершенное бесстрастие возможно только на этапе единения - высшем этапе мистико-аскетического восхождения. Единение выражается субъективно в состоянии созерцания «безóбразного Света», а объективно - в прямом воздействии Св. Духа на душу, минуя посредство ангелов. Сначала Свет проявляется через «прозрачность» души, затем Дух становится видим в самом существе души (вплоть до полного слияния с «божественным сумраком»). И. С. описывает этот момент как погружение в море света и встречу с таинственной тучей ( Beulay. 1990. P. 392). С этим видением связана богословская проблема «Тела Христова во славе», которое лишается всех материальных коннотаций, за что И. С., как считается, и осудили при католикосе Тимофее (ср.: Ibid. P. 463-464). Все видения на этом этапе сверхъестественны и находятся внутри души и как объект и как субъект. Душа зрит в саму себя, но и созерцание тварной природы (как телесной, так и бестелесной) происходит в мистическом смысле так, что эта природа зрима «ангельским образом». На этапе единения бесы смущают подвижника видениями бестелесных сущностей (ангелов, человеческих душ и демонов), а также ангельскими славословиями, которые пробуждают гордыню. В новом мире Бог будет видим внутри индивидуума, что позволяет рассматривать перспективу совершенного и бесконечного восхождения и углубления видения Бога как главную эсхатологическую тему И. С. Соч.: Monumenta syriaca ex Romanis codicibus collecta/Ed. P. Zingerle. L., 1869. T. 1. P. 102-104 [сир. текст 2 бесед]; Sherwood P. Jean de Dalyata: Sur la fuite du monde//L " Orient Syrien. P., 1956. Vol. 1. P. 305-312; Beulay R., é d., trad. La Collection des lettres de Jean Dalyatha. Turnhout, 1978. (PO; T. 39. Fasc. 3); Книги монахов. Аддис-Абеба, 1982. Кн. 3: Духовный Старец (на эфиоп. яз.); Книга поучений.

http://pravenc.ru/text/471487.html

T. Burke. Eugene (OR), 2015. P. 261-263). Еще один сирийский текст (BHO, N 898+884; изд. по единственной рукописи: Ignatius Ephraem II Rahmani, patr., ed. Studia Syriaca. Monte Libano, 1904. [Fasc. 1.] P. 3-5 (сир. паг.); переизд. и англ. пер.: Eastman. 2015. P. 208-215; название издателя: «Мученичество апостола Павла и обретение его честной главы»), по всей видимости, является компиляцией 3 источников, последний из к-рых был переведен с греч. языка в 499 г. В тексте дважды излагается краткая биография Павла. Автор 1-го источника указывает, что разделение поля миссионерства между Павлом и Петром произошло не в Иерусалиме (см.: Гал 2. 7), а в Риме (что может косвенно свидетельствовать о рим. происхождении текста). Павел был казнен через 35 лет после своего обращения, в 69 г. после пришествия Христа. Отсеченную главу Павла, к-рую ученики, забиравшие тело, не нашли, впосл. обрел пастух. Увидев горевший над главой огонь, он передал ее Римскому еп. Ксисту (вероятно, имеется в виду Сикст II - существует мнение, что именно при нем, в 258, впервые отмечался совместный праздник Петра и Павла, а, возможно, также состоялось перенесение мощей апостолов, приписываемое еп. Корнелию ). Поскольку клирики сомневались в подлинности реликвии, они оставили ее на ночь рядом с телом Павла, а утром после усердной молитвы увидели, что глава присоединилась к телу. Это же предание пересказывается в компилятивной сир. хронике из палимпсеста Lond. Brit. Lib. Add. 14642, X в. (изд. и франц. пер. фрагмента: Nau. 1896), согласно к-рой Павел пострадал 5 июля в 12-й год правления имп. Нерона, а обретение главы произошло при еп. Еваристе . Впосл. история об обретении главы Павла иногда включалась в состав Послания к Тимофею Псевдо-Дионисия Ареопагита (см.: Eastman. 2015. P. 346). На Востоке также было распространено сказание об обращении в христианство жителей Антиохии апостолами Петром, Павлом и Иоанном. Ядро этого предания достаточно древнее. В VIII в. оно уже проникло в мусульм. традицию: ат-Табари (ум.

http://pravenc.ru/text/2580452.html

358: «Что имел Бог от начала, то всегда имеет и будет иметь до бесконечности, как сказал блаженный Толкователь в Толковании на Книгу Бытия». Цитированный И. С. фрагмент толкований Феодора Мопсуестийского опубликован в кн.: Theodorus Mopsuestenus. Fragmenta Syriaca. Lipsiae, 1869. P. 2). Греч. перевод И. С. является буквальным и потому сохраняет мн. неясности сир. оригинала: в нек-рых случаях текст, очевидно, переводился без достаточного понимания его смысла. Кроме того, в текст при переводе вкрались многочисленные ошибки. Помимо греческого известны и др. переводы творений И. С., сделанные в период между IX и XVI вв. (см.: Chiala. Dall " ascesi eremitica. 2002. P. 334-362). Самый древний араб. перевод творений И. С. был сделан с сир. текста в кон. IX - нач. X в. переводчиком по имени Ханун ибн Юханна ибн ас-Салт. К этой же эпохе относится др. араб. перевод «Слов святого мар Исаака», сделанный, возможно, в лавре св. Саввы Освященного или на Синае: сюда включено 40 Слов И. С. в переводе с сирийского. Позднее появилась др. коллекция творений И. С. на араб. языке - сборник в 4 книгах. 1-я кн. включает 28 Слов, из к-рых часть - неподлинные, а др. часть представляет собой Беседы из 2-го и 3-го томов. Кн. 2 (45 Слов) и кн. 3 (44 Слова) - почти полный перевод 1-го т., однако кн. 3 переведена не с сирийского, а с греческого антиохийским диак. Ибн аль-Фадлом (XI в.) и почти полностью совпадает с ранее переведенным с сирийского сборником 40 Слов. Кн. 4 содержит 5 Слов, из к-рых 4-е соответствует Слову 49 из 1-го т., а остальные являются неподлинными. Сохранились араб. рукописи с молитвами и др. текстами, приписанными И. С., но не имеющими к нему отношения. Лист из рукописи «Слова постнические Исаака Сирина» (РГБ. МДА. Фунд. Ф. 173. 151. Л. 1). 1-я четв. XIV в. с глоссами кон. XIV — нач. XV в. Лист из рукописи «Слова постнические Исаака Сирина» (РГБ. МДА. Фунд. Ф. 173. 151. Л. 1). 1-я четв. XIV в. с глоссами кон. XIV — нач. XV в. Первый перевод творений И. С. на груз. язык был сделан в кон. IX - нач. X в. (сохранились рукописи, датируемые 906 и 925), возможно, в лавре св. Саввы Освященного на основании сир. оригинала или только что выполненного там же греч. перевода Авраамия и Патрикия. Вскоре последовал 2-й груз. перевод, более полный, выполненный прп. Евфимием Святогорцем с греческого.

http://pravenc.ru/text/674153.html

Иннокентия (Казань 18/63. Т.3, стр. 345–443). А также хорошее исследование В. Мышцына . Учение ап. Павла о законе дел и о законе веры. Серг. Посад, 1894. 16 Правда, еврейский масоретский текст, versio syriaca (Peschito), а также versio vulgata и versio arabica читают просто: «проклят, кто не устоит в словах закона этого и не будет соблюдать их». Но paraphr. chald. (Onkel.), textus haebreo-samaritanus и перевод LXX читают сильнее: πικατρατος πς νϑρωπος ς οκ μμνει ν πσς τος λγοις το νμου ποισαι ατος (Biblia sacra Polyglotta. Ed. Waltoni. Londini. 1657. Vol. 1). И в самом деле, нарушение одной заповеди есть уже нарушение как бы целого закона, который в сущности один, но имеет разные выражения. Эта простая единая сущность закона с объективной стороны есть воля Божия, а с субъективной любовь к Господу Богу. Эта сущность и выражается в каждой заповеди закона. Поэтому нарушение одной заповеди есть нарушение сущности, т. е. нарушение всего закона. И ап. Иаков на этот счет прямо сказал: «кто соблюдает весь закон, и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем» ( Иак.2:10 ) 17 Они собраны и объяснены в цитован. Сочин. Прот. Певницкого: О необходимости добрых дел к спасению. Спб. 1840. 18 Form. Conc. Art. 4, р. 589 (ed. Hase). He официально, а на самом деле эта странность необъяснима без тенденции. Если спасение не actus forensis, а внутреннее возрождение или нравственное усовершенствование человека, то надо признать спасительное значение церкви с ее таинствами, иерархией и пр. А раз протестанты от всего этого отказались, им ничего не остается, как защищать настоящую несообразность 20 С. Маргаритов. Лютеранское учение в его историческом развитии при жизни Мартина Лютера. Изд.2. Кишинев. 1898. Стр. 45–47. 21 См. сочин. Маргарвтова, стр. 28–52, 153–179. Учение Лютера об оправдании последовательно развил проф. Геттингенского Увиверситета Ричль (Albr. Ritschl), создавший целую школу в лютеранском богословии. В своем сочинении Die christliche Lehre von der Rechtfertigung und Vers6hnung (1870–1874 г.) он доказывает, что после искупления, совершенного Христом, грех не препятствует людям приближаться к Богу, что Бог теперь и грешников принимает в общение с Собой (См.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Kremlevsk...

938 Theoph.103. – Феофан ошибочно отождествляет Иоанна-вандала с претендентом на западный трон Иоанном-нотарием. Убийство Иоанна у комита Марцеллина – s. а. 441 – приписано Арнегисклу. В Chron. Pasch. (590), записано место казни: ворота Мелентиады. При имп. Льве Иордан играл видную роль. В 470 году он был консулом и занимал пост магистра армии. Johan. Antiochen. С. 92. 942 Marc. Com.s. a. 452. Marcianus Augustus suis statuit decretis, ut hi, qui consules fieri cupiebant, nihil aeris in populum spargerent, sed statutam pecuniam ad reparandum urbis aquaeductum deponerent. 943 Nov. Just. 105, (от535г.) с.2,1. – Помянув о запрете Маркиана, Юстиниан разрешает бросать в народ серебряную монету, не делая этого обязательным. 948 Описание храма см.: Evagr. 2, 3, где описан также и способ чудесного получения крови мученицы, чего удостаивались люди святой жизни. 954 Патриарх Анатолий в письме к папе от апреля 454 года устраняет себя от подозрения в участии в составлении 28 канона, возлагает всю ответственность на константинопольский клир и прибавляет такое замечание: cum et sic gestorum vis omnis et confirmatio auctoritati vestrae Beatitudinis fuerit reservata (Mansi. 6, 279). 960 Подробное изложение о событиях того времени в Палестине см.: Zacharias (3, 3–9, с. 10–17). От Захарии заимствовал свои сведения Евагрий (2, 5). Петр Ивер был сыном царя Иверии Бакур-Вараза. Его имя, по свидетельству грузинского жития, было Мурван. В молодых годах он попал в Константинополь в качестве заложника во время первой войны Феодосия с персами и приобрел большое расположение императора, его супруги и Пульхерии. Чувствуя непреодолимое влечение к жизни аскета, он бежал из Константинополя в Святую Землю и в пору начала движения находился в Газе. Житие Петра Ивера на грузинском языке, написанное современником, издано с русским переводом проф. Н. Я. Марром (Палест. сборник. Т. 16 вып. 2 (1896)). В сирийской литературе сохранилось гораздо более подробное житие. В оригинале оно издано Ландом в III т. Anecdota Syriaca. В 1895 г. оно вышло с немецким переводом – Raabe. Petrus der Iberer. О событиях в Палестине в это время см. исследование: Арх. Феодосий. Палестинское монашество в IV-VI вв. Киев, 1889 (с. 210 и сл). Арх. Феодосий пользовался Захарией по латинскому переводу извлечений, сохранившихся на сирийском языке – 2 Migne. P. G. 85.

http://azbyka.ru/otechnik/Yulian_Kulakov...

И рече им: сия глаголет Господь Бог Израилев: препояшите кийждо свой меч при бедре и пройдите, и возвратитеся от врат до врат сквозе полк, и убийте кийждо брата своего и кийждо ближняго своего и кийждо соседа своего. И сотвориша сынове Левиины, якоже глагола им Моисей: и паде от людий в тот день до трех тысящ мужей. И рече им Моисей: наполнисте руки вашя днесь Господу, кийждо в сыне своем и в брате своем, да дастся на вас благословение (Исх. 32:26–29). И попечительный о детях Иов каждый день приносил о них жертвы, чтобы чисты они были не только от грехов явных, но имели и мысли совершенные. До такой степени старались праведники в том, чтобы плод чрева своего представить Господу непорочным! А слабодушного и нерадевшего об исправлении детей Илия не избавили от Божия гнева ни почтенная старость, ни прежнее дерзновение, ни священнический сан. Итак, когда слушаем Божественные Писания и враг начнет посевать в уме что-нибудь, тогда в вере основани (Кол. 1:23) скажем ему: Верен Господь во всех словесех Своих и преподобен во всех делех Своих (Пс. 144:13). notes Примечания 1 Этот очерк принадлежит бакалавру Московской Духовной Академии А. К. Соколову, скончавшемуся в 1881 году в сане протоиерея Московской Троицкой, на грязях, церкви, и перепечатан из первого (1818 года) издания Творений преподобного Ефрема с немногими сокращениями, поправками и дополнениями, сделанными профессором М. Д. Муретовым на основании сличения сирийского жизнеописания святого Ефрема, приведенного в сирийских Творениях преподобного Ефрема, том III, изданных в Риме (Acta S. Ephraemi Syriaca, по Ватиканскому Кодексу XI века, р. XIII-LXIII), с существенно сходным с ним, но имеющим и некоторые важные отличия сирийским жизнеописанием святого Ефрема в Парижском (в Национальной Библиотеке) Кодексе XIII века (изданном в Sancti Ephraemi Syri Hymni et Sermones, quos с eodd Londinensibus, Parisionsibus et Oxoniensibus edidit Thomas Iosephus Lamy Moechliniae, t. I-III), том II, под заглавием: Historia S. Ephraemi doctoris Syri, c.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=682...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009