В пятой главе дается краткий обзор наиболее интересных богословских тем в трудах Дидима: тринитарного вопроса и христологии. Заключительная шестая глава рассматривает известные заблуждения Дидима и различные мнения о его осуждении. Священное Писание цитируется по Славянскому переводу, наиболее близкому к тексту цитат Дидима, использовавшего Септуагинту. В случае расхождения цитаты Дидима с текстом Священного Писания , дается перевод цитаты Дидима и указывается ссылка на канонический текст. Ссылки на произведения Дидима даются по изданиям, указанным в списке сокращений. В ссылке указывается название произведения, номер листа рукописи критического издания и номер строки. Например: PsT 234, 3: PsT – Didymos der Blinde, Psalmenkommentar (Tura-Papyrus – толкование Дидима Слепца на Псалмы) том 4 (PTA 6 (Papyrologische Texte und Abhandlungen. hg. von L. Koenen und R. Merkelbach, Bonn 1968 ff.) лист 234, строка 3. В случае отсутствия критического издания ссылка дается по патрологии Миня изд. 1857–66 года. Например: Trin. III, 789B. – Trinitate, PG 39 (J. P. Migne, Patrologiae cursus completus, series Graeca. (Die Schriften des Didymos befinden sich in Bd. 39). Patrologiae cursus completus/Accurante J.-P. Migne. Series graeca. Parisiis, 1857–1866.), книга третья, 789 колонка, отдел B. Произведения, имеющие перевод на русский язык цитируются по русским изданиям. В списке трудов произведения Дидима располагаются по нумирации CPG. В ссылках на другие источники указывается автор, произведение и страница в критическом издании или патрологии Миня, причем само критическое произведение дается в списке источников. При наличии русского перевода цитируется русское издание, а издание текста оригинала дается в списке источников. В ссылках на исследования указывается автор, год издания цитируемой книги и страница. Если издание многотомное, то перед номером страницы указывается том. В бибилиографическом списке после издания указываются все рецензии на данную работу в хронологическом порядке.

http://azbyka.ru/otechnik/Didim_Aleksand...

Об управлении империей: Текст, перевод, комментарий. М., 1989.    Константин Багрянородный. De Basilio Macedone —Theophanes Continuatus, loannes Cameniata, Symeon Magister, Georgius Monachus/E rec. I. Bekkeri. Bonnae, 1838. Lib. VI. Русский перевод: Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийских царей/Изд. Я. Н. Любарского. СПб., 1992. С. 91—146.    Константин Багрянородный. De cerimoniis – Русский перевод описания приема княгини Ольги см. в кн. Литаврин Г. Г. Путешествие русской княгини Ольги в Константинополь: Проблема источников//Визант. временник. 1982. Т. 42. С. 42—44.    Лаврентьевская летопись— Полное собрание русских летописей. Л., 1928. Т. 1; Летопись по Лаврентьевскому списку/Изд. Археограф. комиссии. 2-е изд., факс. СПб., 1897.    Лев Грамматик – Leo Crammaticus. Chronographia/E rec. I. Bekkeri. Bonnae, 1842.    Лев Диакон – Лее Диакон. История/Пер. М. М. Копы-ленко; Вступ. статья М. Я. Сюзюмова; Коммент. М. Я. Сюзюмова, С. А. Иванова; Отв. ред. Г. Г. Литаврин. М., 1988.    Менандр Протектор – Excerpta historica iussu imperatoris Constantini Porphyrogeniti confecta/Ed. C. de Boor. Berlin, 1903. Т. 1: Excerpta de legationibus; Русский перевод фрагментов о славянах см. в кн. Свод древнейших письменных известий о славянах. М„ 1991. Т. 1. С. 311—356.    Месяцеслов имп. Василия II – Menologium graecorum Basilii imperatoris//Patrologiae cursus completus: Series graeca/Accurante J.-P. Migne. Paris, 1861. Т. 117.    Михаил Глика – Michael Суса. Annales/Rec. I. Bekker. Bonnae, 1836.    Написание о правой вере – Куев К. М. Иван Александровият сборник от 1348 г. София, 1981. С. 141—182.    Никита Пафлагонянин – Niceta Paphlagonis. Vita s. Ignatii, archiepiscopi Constantinopolitani//Patrologiae cursus completus: Series graeca/Accurante J.-P. Migne. Paris, 1862. Т. 105. Col. 487—574.    Никифор, патр. Константинопольский – Nicephorus, patriarcha Constantinopolitanus. Breviarium/Rec. I. Bekkerus. Bonnae, 1837. Русский перевод: Никифора, патриарха Константинопольского, краткая история со времени после царствования Маврикия/Пер.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Hymn=Symйon le Nouveau Thйologien. Hymnes/Ed. J. Koder, J. Paramelle et L. Neyrand, t. I (Hymn 1–15)//SC 156 (1969); t. II (Hymn 16–40)//SC 174 (1971); t. III (Hymn 41–58)//SC 196 (1973). Theol., Eth.=Symйon le Nouveau Thйologien. Traimйs mhйologiques et йmhiques/Ed. J. Darrouzus, t. I (Theol. 1–3; Eth. 1–3)//SC 122 (1966); t. II (Eth. 4–15)//SC 129 (1967). Vie=Hausherr I.–Horn G. Un grand mystique byzantin. Vie de Symйon le Nouveau Thйologien (942–1022) par Nicйmas Smйmhamos//OC 12 (1928), pp. 1–128. CCG=Corpus Christianorum. Series graeca (Tournhout–Paris). GCS=Die griechischen christlichen Schriftsteller (Leipzig–Berlin). OC=Orientalia Christiana (Roma). OCP=Orientalia Christiana Periodica (Roma). PG=Patrologiae cursus completus. Series graeca/Ed. J–P. Migne. Paris. PL=Patrologiae cursus completus. Series latina/Ed. J–P. Migne. Paris. PTS=Patristische Texte und Studien (Berlin–New York). SC=Sources Chr (Paris). 1 Игнатий Богоносец. Послание к Филадельфийцам, 5//Ранние Отцы Церкви. Брюссель, 1977, с. 130. 3 Ориген говорит о трех смысловых пластах в Писании: буквальном, нравственном и духовном (анагогическом), что соответствует трем составляющим человека (тело, душа, дух). Однако на практике Ориген обычно не проводит четкого разграничения между нравственным и духовным смыслом, ограничиваясь двумя смыслами для каждого конкретного текста: историческим (буквальным) и аллегорическим. 8 “Ветхий Завет составляет тело, а Новый — душу, дух и ум. И еще: телом всего Священного Писания, Ветхого и Нового Заветов, служит историческая буквальность его, душой же — смысл написанного Как человек смертен по своей видимой части, а по невидимой бессмертен, так и Священное Писание обладает, с одной стороны, преходящей явленностью буквы, а с другой — содержит сокрытый в ней дух, бытие которого непреходяще и который составляет истинный предмет созерцания”. — Мистагогия 6//Творения преп. Максима Исповедника. Кн. I/Пер. А. Сидорова. М., 1993, сс. 166–167 (см. PG 91, 684АВ). 9 Главы о богословии 1,97//Там же, с. 232 (см. PG 90, 1121C–1124A). Ср. понятие gnwsmikXj топ grafon у Климента Александрийского (Строматы 6,15//GCS 52, 498) и др.

http://pravmir.ru/prepodobnyj-simeon-nov...

16 этот перевод принадлежит Акиле и Симмаху, по Field. Origens Hexapla. t. II, f. 1. p. 288, а не «неизвестному», как сказ. на стр. 423 17 Приводя слова этих переводов, Златоуст нигде не называет авторов их по именам, обозначая их только словами: «иной, другой». Сравнение речений, приведенных Златоустом из других переводов, с теми, которые собраны были Оригеном в его труде, изве­стном под общим названием «Гекзапл», показывает, что святитель всего чаще пользовался в беседах на псалмы переводами Акилы, Симмаха и Феодотиона, затем — двух неизвестных по имени переводчиков — 5-го и 6-го, как называются последние по месту, какое они занимали в труде Оригена. На основании такого сравнения чтений из других переводов с чтениями, известными из Гекзапл, указаны в подстрочных примечаниях настоящего издания имена переводчиков или неизвестность их имен. Это обозначение не вполне однако соответствует современному состоянию знаний относительно этого предмета. Примечания перепечатаны из прежнего издания бесед Златоуста на псалмы в русском переводе, при котором имелось в виду издание Гекзапл, сделанное Монфоконом 18 Migne Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. LV. Praefatio, p. 17—18. 19 Вот слова Златоуста в подстрочном переводе: «Ибо так пока­зал и еврейский (разумеется текст) словом, которое мы предложили для вас (или — вам υμν χαριν ) при чтении слов». 20 Migne Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. LV. Praefatio, p. 17—18. Сходно с этим говорится и в соч. свящ. Н. Вишнякова «О происхождении Псалтири», стр. 6: «Св. Златоуст в своих беседах на псалмы, хотя и часто приводит различные переводы..., но, не владея достаточно языком еврей­ским, пользуется ими для уяснения текста без всякой критической оценки, предоставляя суду самих своих слушателей». 21 Наприм. на стр. по переводу 70-ти и другим переводам. Пс. 21: и «увидите» — но уведите. Пс. 41: «и воззрю» — и узрю. Пс. 73: «по правде» _ по праведности. Пс. — да «скончается злоба грешных» — да исполнится озлобление на нечестивых. Пс.77: «Испытаяй сердца и утробы» — Испытатель сердец и утроб. Пс. 80: «оружие свое очистит — меч свой изощрит; «сгораемым» — для сожжения. Пс. 83: «зачат болезнь» — и зачав; «И роди беззаконие» — и ложь. Пс.91: «Яко чудно» — как велико. Пс. 93: Яко «взятся великолепие твое» _ Ты, который положил хвалу. И речений других переводов, подобных приведенным здесь, встречается в беседах на псалмы очень много на последующих страницах настоя­щего издания.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3383...

CCSG – Corpus Christianorum Series Graeca (Turnhout: Brepols). GCS – Die griechischen christlichen Schriftsteller (Leipzig: Hinrichs). P – Iohannis Scotti seu Eriugenae Periphyseon. PL – Patrologiae cursus completus. Series latina, ed. J.-P. Migne, tt. 1–221 (Paris, 1844–66). PG – Patrologiae cursus completus. Series graeca, ed. J.-P. Migne, tt. 1–161 (Paris, 1957–86). SC – Sources chretiennes (Paris). Цитируемые источники: В некоторые переводы мною внесены незначительные изменения, которые специально не оговариваются. Ориген О началах– латинск. пер. Руфина: Origene, Traite des Principes , Crouzel H., Simonetti M. (eds.), tt. 1–4, SC 252, 253, 268, 269 Paris.: Les Editions du Cerf, 1978–80. Рус. пер. Ориген. О началах. Казань, 1899 [переиздано: СПб., Амфора, 2000]. О воскресении –трактат Оригена утрачен. Его пересказ сохранился в диалоге Мефодия Олимпийского Аглаофон, или О воскресении, который тоже утрачен и дошел до нас полностью лишь в славянском переводе (см. ниже: Мефодий Олимпийский ). Commentarium in evangelium Matthaei(lib. 12–17), Klostermann E. (ed.), Origenes Werke , tt. 10/1–10/2. GCS 40/1–2. Leipzig, Teubner, 1935–1937. 10/1:69–304; 10/2:305–703. Святой Григорий Нисский Об устроении человека– латинск. пер. Эриугены: Cappuyns М., «Le“ De imagine” de Gregoire de Nysse traduit par Jean Scotte Origene», Recherches de Theotogie ancienne et medievale 32 (1965), 205–262. Рус. пер. Григорий Нисский . Об устроении человека. Пер. В. М. Лурье. СПб., Axioma, 1995. О душе и воскресении – Григорий Нисский .О душе и воскресении, диалог с сестрой Макриной//Восточные отцы и учители Церкви IV века. Антология. II. Под ред. иеромонаха Илариона (Алфеева) . Долгопрудный, Изд-во МФТИ, 1999. С. 200–256. Святой Григорий Богослов Слово7, надгробное брату Кесарию – греч. текст: Funebris in laudem Caesarii fratris oratio (Oratio 7), Boulenger F. (ed.), Gregoire de Nazianze. Discours funebres en l’honneur de son frere Cesaire et de Basile de Cesaree. (Paris Picard, 1908). Pp. 2–56. Рус.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Патрология Миня: Patrologia Græca Скачать epub pdf     Самая полная по охвату серия текстов восточных и западных Отцов Церкви была издана аббатом Жак-Полем Минем, отчего и получила название «Патрология Миня». Изначально серия не предназначалась для академических нужд. Это был коммерческий проект, нацеленный на популяризацию святоотеческих текстов главным образом среди духовенства, которое в то время владело латинским языком. Поэтому критерии подготовки текстов к изданию не были высоки. Как правило, использовались более старые издания святоотеческих текстов, выполненные главным образом бенедектинцами. Эти издания попросту перепеча­ты­вались, иногда с ошибками. Лишь в некоторых случаях он пытался улучшить существовав­шие издания. В любом случае его целью не была подготовка критических изданий текстов. Патрология Миня до сих пор сохраняет свою актуальность, потому что многие тексты и сейчас не имеют критического издания и могут быть найдены только здесь. В тех случаях, когда текст имеет более новое критическое издание, следует пользоваться этим изданием, а не Минем. Патрология Миня издана в двух сериях: Латинская серия (Patrologiae Latinae Cursus Completus – сокращенное обозначение PL) имеет 217 томов, опубликованных в период 1844–1855 гг. К ней напечатано четыре тома индексов (тома 218–221, 1862–1864 гг). Содержит латинских авторов от Тертуллиана до папы Иннокентия III (†1216). Минь планиро­вал издать западных авторов до начала Реформации, однако его замыслам не суждено было осуществиться. С 1958 по 1970 A. Hamman издал 5 томов дополнения к латинской патрологии Миня (Patrologiae cursus completus, Series Latina. Supplementum (PLSup)). В это дополнение вошли главным образом те латинские тексты, которые были обнаружены после публикации Минем его патрологии. Некоторые тексты из Миня вновь изданы, но теперь с критическим аппаратом. Греческая серия (Patrologia Græca Cursus Completus – сокращенное обозначение PG) изначально издавалась Минем как латинский перевод греческих текстов, без самих ори­гинальных произведений. В таком виде вышел 81 том в период с 1856–1861 гг. Затем Минь начал печатать произведения греческих Отцов в оригинале с латинским переводом. В таком виде вышло 166 томов в период 1857–1866 гг. Изначально индекс к греческой серии не был приложен и добавлен позже Д. Схолариосом (издан в Афинах в 1879 году). В эту серию включены греческие авторы вплоть до Ферраро-Флорентийского собора (1439–1439 гг). В наше время полностью греческая серия патрологии Миня переиздается в Афинах трудами священника Иоанна Диотиса ( ωννης Διτης). Обе серии патрологии Миня выпущены на дисках. Читать далее Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/mi...

R. Bellarminus. De scriptoribus ecclesiasticis liber unus. Romae 16 13; L. E. Du Pin. Nouvelle bibliothèque des auteurs ecclésiastiques. Paris, 1686 (различные части этой книги выходили под разными названиями; в разных изданиях, кроме того, разное количество томов); N. LeNourry. Apparatus ad Bibliothecam maximam veterum patrum et antiquorum scriptorum ecclesiasticorum Lugduni editam. T. 1–2. Parisiis 1703–1715 ; R. Ceillier. Histoire générale des auteurs sacrés et ecclésiastiques. T. 1–23. Paris, 1723–1763; L. S. Le Nain de Tillemont. Mémoires pour servir à l’histoire ecclésiastique des six premiers siècles. T. 1–16. Paris, 1693–1712 ; G. Cave. Scriptorum ecclesiasticorum historia litteraria a Chr. n. usque ad saec. XIV. Londinii 1688; C. Oudin. Commentarius de scriptoribus ecclesiasticis. Т. 1–3. Lipsiae 1722; Joh. Gerhardi Patrologia sive de primitivae ecclesiae Christianae doctorum vita ac lucubrationibus opusculum posthumum. Jenae 1653; J. Hülsemann. Patrologia. Lipsiae 1670; J. Olearius. Abacus patrologiae. Jenae 1673; J. Buddeus. Isagoge historico theologica ad theologiam universalem. Lipsiae 1727; W. Wilhelm. Patrologia ad usum Academicum. Friburgo Brisgojae 1775; B. Schleichert. Institutiones patrologiae usibus Academicis accomodatae. Pragae 1777; S. Wiest. Institutiones patrologiae in usum Academicum. Ingolstadii 1795; J. Fabricius. Bibliotheca Graeca s. notitia scriptorum veterum graecorum . Vol. 1–14. Hamburgi 1705–1728; C. Schoenemann. Bibliotheca historico-literaria Patrum Latinorum a Tertulliano principe usque ad Gregorium M. et Isidorum Hispalensem. T. 1–2. Lipsiae 1792–1794 (объявленный третий том не вышел); D. Schram. Analysis operum SS. Patrum et scriptorum ecclesiasticorum . T. 1–18. Aug. Vindobonae 1780–1796; G. Lumper. Historia theologico-critica de vita, scriptis atque doctrina SS. Patrum aliorumque scriptorum ecclesiasticorum trium primorum saeculorum ex virorum doctissimorum literariis monumentis collecta. T. 1–13. Aug. Vindobonae 1783–1799. 2.3. Оформление жанра патрологии в дискуссиях второй половины XIX–haчaлa XX вв. и современное состояние дисциплины

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

Избранная библиография Издания Anthologia graeca carminum christianorum/Ed. W. Christ, M. Paranikas. Leipzig, 1871. P. XII–XV, 23–32. Carmina selecta S. Gregorii Nazianzeni/Ed. E. Dronke. Göttingen, 1840. Cummings, J. T. A. Critical Edition of the Carmen De Vita Sua of St. Gregory Nazianzen: Diss. Princeton Univ., 1966. Gegen die Putzsucht der Frauen/Ed. A. Knecht. Heidelberg, 1972. Gregor von Nazianz. De vita sua/Ed. Ch. Jungck. Heidelberg, 1974. Gregorii Nazianzeni Σγκρισις βων/Ed. H. M. Werhahn. Wiesbaden, 1953. Patrologia graeca. Vol. 37, 38/Ed. J.-P. Migne. Paris, 1842. Переводы Epigrams and sentences spiritual in vers, of Gregori Nazianzen, an ancient & famous Bishop in the Greek church/Transl. Th. Drant. London, 1568. Grégoire de Nazianze. Poèmes et lettres choisies/Transl., ed. P. Gallay. Lyon, Paris, 1941. Gregory of Nazianzus. Autobiographical Poems/Transl., ed. C. White. Cambridge, 1996. Hymns of the Early Church/ed. J. Brownlie. London, 1913. P. 20–21, 42. Grégoire de Nazianze. Le Dit de sa vie/Transl. A. Lukinovich, C. Martingay. Geneva, 1997. Pellegrino M. Poesie Scelte. Turin, 1939. Newman J. H. Historical Sketches. Vol. 2. London, 1896. P. 50–93. Corsaro F. Poesie Scelte//Miscellanea di Studi di Litteratura Christiana Antica 6. 1955. P. 1–42. Saint Gregory Nazianzen. Selected Poems/Transl., ed. J. McGuckin. Oxford, 1986. Saint Gregory of Nazianzus. Three Poems/Transl., ed. D. M. Meehan. Washington, 1987. Select Poems of Synesius and Gregory Nazianzen/Transl., ed. H. S. Boyd. London, 1814. The Epigrams of St. Gregory the Theologian/Ed. W. R. Paton//The Greek Anthology. Book 8. London, 1917. P. 399–505. Исследования Ackerman W. Die didaktische Poesie des Gregorius von Nazianz: Diss. Leipzig, 1903. Cavallin E. Gregorii Nazianzeni Carmen 1.2.1. 656 f.//London Studies in Classical Philology 8. 1981. P. 17–19. Costanza S. Su alcune risonanze classiche nel carme 1.2.10 di Gregorio di Nazianzo//Sileno 2. 1976. P. 203–219. Costanza S. La scelta della vita nel carmine 1.2.10 di Gregorio Nazianzeno. La priamel dei volori e delle professioni e il topos ‘alloi me – ego de’//Studi in onore del A. Ardizzoni. Rome, 1978. P. 233–280.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Bogos...

Список сокращений ВВ – Византийский временник В ДИ – Вестник древней истории ВИД – Вспомогательные исторические дисциплины ВЯ – Вопросы языкознания ГИМ – Государственный исторический музей (Москва) ГММК – Государственные музеи Московского Кремля ГОП – Государственная Оружейная палата ГПБ – Государственная публичная библиотека им. М.Е. Салтыкова-Щедрина (Санкт-Петербург) ГРМ – Государственный Русский музей ГГГ – Государственная Третьяковская галерея ГЭ – Государственный Эрмитаж ЗРВИ – Зборник радова Византолошког института ИМ Л И – Институт мировой литературы АН СССР/РАН ИР ДИК – Известия Русского археологического института в Константинополе ОЛДП – Общество любителей древней письменности ПЛДР – Памятники литературы Древней Руси ППС – Православный Палестинский сборник ПСРЛ – Полное собрание русских летописей РГБ – Российская Государственная библиотека РИБ – Русская историческая библиотека СА – Советская археология ТОДРЛ – Труды отдела древнерусской литературы Института русской литературы АН СССР/РАН ЦТ АДА – Центральный государственный архив древних актов (Москва) ЦНБ – Центральная научная библиотека АН Украины ЧОИДР – Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете ЯХМ – Ярославский художественный музей ActaSS – Acta Sanctorum Bollandiana AnalBol – Analecta Bollandiana BHG – В ibliotheka hagiographica graeca BMGS – Byzantine and Modem Greek Studies BollGrott – Bolletino della Badia greca di Grottaferrata BS – Byzantinoslavica BZ – Byzantinische Zeitschrift CahArch – Cahiers Archéologiques DOP – Dumbarton Oaks Papers EO – Echos d’Orient GBA – Gazette des beaux-arts GOTR – Greek Orthodox Theological Review JbBM – Jahrbuch der Berliner Museum JÖB – Jahrbuch der Osterreichischen Byzantinistik MIFAO – Memoires de l’Institut francais d’archéologie orientale à Cairo OCA – Orientalia Christiana analecta OCP – Orientalia Christiana periodica PG – Patrologiae cursus completus. Series graeca. Ed. J.-P. Migne RBK – Reallexikon zur byzantinischen Kunst REB – Revue des études byzantines RHR – Revue de Phisoire des religions SemKond – Seminarium Kondakovianum ST – Studietesti TM – Travaux et mémoires Читать далее Источник: Восточнохристианский храм. Литургия и искусство [Текст] : [сборник статей]/Центр восточнохристиан. культуры ; [ред.-сост. А. М. Лидов]. - Санкт-Петербург : Дмитрий Буланин, 1994. - 325, с. : ил.; 25 см.; ISBN 5-86007-027-6 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/vostochn...

Saecul. XI. Geneve. 1720; Казимира Удина Commentarius de scriptoribus ecclesiasticis Lipsiae 1722. Т. I. pag. 201 – 217; Монтакуция предисловие и примечания к изданию писем Фотия. London. 1651 г. Ганкия De scriptoribus rerum bysantinarum. Lipsiae, 1677, Pars I, Cap. 18; (здесь наиболее осторожное и беспристрастное сопоставление источников Фотиевой истории – только опять не всех, – в западной литературе): Гейнекция – Abbildung der griechischen Kirche. Leipzig. 1711. Th. I. с. Ill § 17, IV, § 2 – 3; Фабриция Bibhotheca graeca. Editio Garles – Hamburg. 1809. Volum X, XI, XII; Фонтаны Novae Delicae eruditorum. Weuetus. 1785 г. Т. I. (Нам не удалось видеть этого издания; знаем его только по ссылкам Гарлеса-Фабриция, Филарета Черниговского , Соф. Икономоса, Валетты, Гергенретера, Даниэля; изданно в конце прошлого века, оно уже к половине нынешнего сделалось большой редкостью; Соф. Икономос думает, что экземпляры его были собираемы иезуитами для сожжения; судя потому, с каким озлоблением отзываются о нем даже и умеренные паписты – Migne Patrologia graeca CI. Praefatio IX, можно думать, что оно очень значительно. Церковные истории Шрекка. Неандера, Куртца, Гфререра, Гергенретера в соответствующих частях и отделах; История Соборов Гефеле – Consiliengeschichte. Freiburg. В. IV; Damberger – Syncliron: Geschichte d. Kirche und der Welt. Regensburg. 1850. Bd. Ill, Kritikheft 2. Специальные исследования о Фотии и разделении церквей: Пихлера Geschichte der Kirchentrennung, Munchen, 1864, Т. I, 180 – 203; Гергенретера Pliotius Patriarch von Constantinopol, Т. I – III, Regensburg, 1867 – 1869 г. (самое большое и самое ученое, более двенадцати лет подготовлявшееся, но далеко но беспристрастное, исследование о Фотии); статьи о Фотии в больших немецких энциклопедиях Ерша и Грубера (хорошая статья Даниэля в XXV Т. h.) и у Герцога (статья Гасса, знатока византийской средневековой письменности, но с значительными ошибками и не правильными суждениями), в английском биографическом словаре Смита и т.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Ivan...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010