Ценность творений Оригена для православной экзегетики неоспорима. Его слушателем и ревностным поклонником был св. Григорий Чудотворец, епископ Неокесарийский, автор “Похвального слова” о прославленном учителе. Многогранность Оригена, его богатейшие знания и блистательный талант систематизатора, а также тонкое умение за видимым и единичным увидеть глубокий таинственный смысл — все это делало его творчество притягательным для множества людей, включая и свт. Иоанна Златоуста.   В антихристианском сочинении  Цельса (Кельса) “Истинное слово” рассказы Св. Писания ставятся в один ряд с языческой мифологией; гностик Маркион отвергает неразрывную связь Ветхого и Нового Заветов (см. Болотов В. В. Лекции по истории древней Церкви. Т. 2. М., 1994, сс. 167, 226, 227); о том, как иудеи обвиняли христиан в искажении библейского текста, свидетельствует св. Иустин в “Диалоге с иудеем Трифоном”. См. также Н. de Lubac. Histoire et Esprit. L’intelligence de l’Ecriture d’aprus Origune. P. 1950, pp. 50—53.  Речь идет о гонении на христиан при Септимии Севере в 203 г.  Цит. по: Евсевий Памфил. Церковная История. М., 1993. Patrologiae cursus completus. Series graeca. Ed. J.-P. Migne (сокр. PG). О “Гекзаплах” см.  Евсевий ,  VI, 16;  Brock S. P.  Origen’s aims as a textual critic of the Old Testament//Studia Patristica. Vol. X. Berlin, 1970, SS. 215—218. Фрагменты “Гекзапл” см. в Патрологии Миня (PG, tt. 15—16). Здесь и далее цит. по: Творения Оригена в русском переводе. Выпуск I. О началах. Казань, 1899. Рассуждение Оригена о каноне Св. Писания передает  Евсевий  (VI, 25). Евсевий ссылается также на мнение Климента Александрийского о послании к Евреям: “написано оно было для евреев и по-еврейски, а Лука старательно перевел его для эллинов. Вот почему одинаковый стиль и в переводе этого Послания, и в Деяниях. Что в заглавии его не стоит “Павел апостол”, это понятно: обращаясь к евреям, относившимся к нему предвзято и с подозрением, разумно было не отталкивать их сразу же своим именем” (VI, 14).

http://pravmir.ru/vizantijskaya-ekzegeza...

Иез.41:3 .  И по­шел внутрь, и намерил в столбах у дверей два локтя и в дверях шесть локтей, а ширина двери – в семь локтей. В Святое Святых пророк, хотя и священник, не может войти, посему ангел без него «пошел внутрь», т. е. в священную глубь святилища (LXX имеют здесь странное: «и вниде во двор внутренний») и приступил к измерению входа во Святое Святых. Этот вход, как и ворота внешние и внутренние, как и вход в притвор храма и святилище, имел два столба в 2 локтя, очевидно толщины, т. е. такой же толщины, как столбы Иез.40.9 ; следовательно, такой толщины была и стена (uú, tt»), отделявшая святилище от святого святых. Дверь (петах см. ст. 2) была 6 локтей, т. е., очевидно, ширины (t " ú); далее, исправляя совершенно непонятное замечание мазоретского текста: «ширина двери» (только что указанная! О высоте двери предыдущее выражение никак нельзя понимать, так как о высоте нигде в главе не было речи, исключая сомнительную дату Иез.40.14 ) по LXX на «бока же дверная», т. е. часть стены, незанятая дверью (rt» и ú " s) была «седми лактей о сию страну и седми об ону». Входы в притвор, святилище в Святое Святых, как сказано, суживались в арифметической прогрессии: 14–10–6 и соответственно расширялись бока стены: 3–5–7. Иез.41:4 .  И отмерил в нем двадцать локтей в длину и двадцать локтей в ширину храма, и сказал мне: «это – Святое Святых». «Святое Святых» (по евр. здесь rella) было, как в скинии и Соломоновом храме, квадратное 20 локтей. Выражение «в ширину храма», LXX: «пред лицем храма» дает понять, что Ангел определил величину святого святых через измерение его лишь передней стены, не входя в него или из благоговения или чтобы пророк, которому уже никак нельзя было идти туда, мог следить за ним глазами; следовательно, величина vy (на плане 4) была указана Ангелом а priori. LXX странно: «долготу дверий 40 локтей»; после святилища LXX со ст. 3 дают какие-то измерения ворот внутреннего двора. Иез.41:5 .  И намерил в стене храма шесть локтей, а ширины в боковых комнатах, кругом храма, по четыре локтя.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

146 Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви: ибо любящий другого исполнил закон. Ибо заповеди не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй не пожелай (чужого), и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя. Любовь не делает ближнему зла, и так любовь есть исполнение закона. 147 Что в этом месте посл. ап. Павла (ср. то же кратко Гал.5:14 ) πλρωμα νóμου не имеет смысла legi satisfacere, это видно, во-первых, из того, что в других местах у него идет речь о соблюдении заповедей, которое обозначается термином τρησις ντολν θεο ( 1Кор.7:19 ), во-вторых, из того, что любовь у него изображается в чертах христианстки-абсолютных. 244 Вступительная лекция в курс Истории философии, произнесенная 15 сентября 1907 г. студентам 2-го курса Московской духовной академии. 249 Первую, гносеологическую, точку зрения Паульсен разъясняет в специальной монографии в Vierteljahrschrift für wissenschaftliche Philosophie (B. I. 1877). Ueber d. principiellen Unterschiede d. erkenntnistheoretischer Ansichen, вторую, метафизическую, намечает попутно в своей известной книге о Канте (Иммануил Кант, его жизнь и учение, перев Лосского, 2-е изд., Спб. 1905, стр. 7–9) 250 См. замечательную диссертацию проф. М. А. Остроумова. История философии в отношении к откровению, Харьков, 1886, стр. 68 след. 251 См. двухтомное исследование Renouvier: Esquisse d’une classification systématique des doctrines philosophiques. Paris Tt. I–II, 1885–1886. 252 Специально в предисловии к курсу Истории философии и – попутно – в книге L’avenir de la Méthaphysique (pp. 133–5). 254 Ср. у Heinrich’a Gomperz’a, Die Lebensauffassung der griechischen Philosophen, 1904, 1-te Vorlesung. – Книга Гомперца представляет интересную попытку осветить историю греческой философии с точки зрения возрастания идеала нравственной свободы. 257 Бывшего Директора Канцелярии Обер-Прокурора св. Синода, потом Попечитель Виленского Учебного Округа. 259 В 11 письме (стр. 12 книги «Письма м.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

3СО 4 – ПР ПСО Вас. Вел. 46 (tt) (Суворов 1888, IV; Jagi 1874, 139): за блуд причетника обе славянские версии назначают 7 лет покаяния (точный латинский оригинал к данному правилу отсутствует, латинское правило Mers 8, регулирующее подобные случаи, назначает только 5 лет епитимьи, из них 2 на хлебе и воде). Как и в предыдущем правиле, сербский текст заменяет аще которы (причетьникъ) на аще кои. Формула моравской версии .ж. (в глаголице=7) лт да покаетъ с заменена в сербском сборнике конструкцией: пость .. лть. ЗСО 8 – ПР ПСО Вас. Вел. 46 (tt) (Суворов 1886; V1 Jagi 1874, 139): за блуд клирика с чужой женой, невестой или просто с девицей U и SinEuch назначают 3 года поста на хлебе И воде (вероятно, из-за пропуска утрачено указание на общую длительность епитимьи в 5 лет). Замечательно, что сербская версия сохраняет текст, наиболее близкий к оригиналу (Mers) – 5 лет поста, из них 3 на хлебе и воде. Как и в предыдущих случаях, глагольная конструкция да покатьс заменена в сербском сборнике именной: пость .е. лть. Инципит аще кто wmь причта сближает сербскую версию с U, поскольку в SinEuch на этом месте стоит аще которы причетник. 3СО 9 – ПР ПСО Вас. Вел. 46 (tt) (Суворов 1888, V; Jagi 1874, 140): блуд дьякона или монаха карается 4 годами епитимьи, священника – 7 годами (U), из них 3 на хлебе и воде (санкция для священника отсутствует в SinEuch), епископа – извержением из сана и 10 годами покаяния. Сербская редакция содержит, как и SinEuch, формулировку аще ли сть дкь или чрьньць (в U иначе: аще ли сть дьконъ ли чьрнориьць). С другой стороны, сербская редакция вслед за U упоминает «попа». Таким образом, данное правило ПР ПСО Вас. Вел. следует обеим древнейшим версиям ЗСО – правда, содержит дополнение, запрещающее священнику участвовать в богослужении: и не пти въ риахь. В части, посвященной епископу, глагольная конструкция .і. лть да покатьс заменена в сербском сборнике именной: пость .і. лть. ЗСО 10 – ПР ПСО Вас. Вел. 47 (uu) (Суворов 1888, V; Jagi 1874, 140): за отравление все славянские редакции в согласии с оригиналом назначают 7 лет покаяния, из них 3 на хлебе и воде. В начальной фразе Аще ли кто wmpabлehu дл [U, отровени SinEuch] погоубить члвка наблюдаются расхождения: в сербском стоит Аще кто wmpabлehu творить погоубити чловка. Таким образом, сербский редактор ставит на месте предлога глагольную форму творить. Причина этого неясна – возможно, дл было принято за дла, или (что более вероятно) предлог ради был истолкован как сербская форма 3 л. ед. ч. от гл. радити «делать, творить». Если последняя догадка верна, то сербская редакция зависит от версии SinEuch 63 . Глагольная конструкция .. лть да покатьс заменена в сербском сборнике именной: пость .. лть. Данное правило имеется также в позднейшей болгарской версии (Jagi 1874, 119, dd).

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

Относительно первой параллели – с языческой символикой и архитектурой – нужно повторить сказанное об Иезекииле: с одной стороны незначительное сходство в двух-трех словах и образах, а с другой библейский характер всей вероучительной системы пророка Даниила, обнимающей и изъясняющей символы, вполне освобождают его символику от влияния язычества. Относительно апокалиптики апокрифов нужно признать за несомненное, что она была всегда в существенной зависимости от апокалиптики Даниила и далеко не одновременна с последней. Объяснением книги пророка Даниила в отеческий период занимались: Ориген , – но от его толкований ничего не сохранилось. Ипполит объяснял в христианско-богословском смысле и его объяснения в значительной мере сохранились (М. 10 t., есть и в рус. переводе его творений. Казань, 1898 г.). Евсевий Кесарийский кое-что изъяснил в разных творениях своих, особенно же седьмины Даниила (М. 22 и 24 tt.). Ефрем Сирин кратко и в буквальном смысле изъяснял книгу (в рус. пер. 6 ч. изд. 1887 г.). Златоуст также кратко и отрывочно изъяснял всю книгу и поподробнее видение о четырех царствах (М. 50 и 56 tt. в рус. пер. 6 т. 2 кн. изд. 1900 г.). Кирилл Александрийский объяснял всю книгу, но в катэнах сохранились лишь некоторые фрагменты (М. 70 t.). Полностью сохранилось толкование на всю книгу бл. Феодорита (по рус. пер. IV ч. по изд. 1851 г.). Из западных отцов бл. Иероним кратко объяснил всю книгу (М. 25 t. по рус. пер. 12 ч. творений). Из экзегетической литературы нового времени ценны следующие монографии. Протестантские: Hдvernik. Commentar uber d. B. Daniel. Hamb. 1852 г. Pusey. Daniel the prophet. Oxf. 1864. 1876 г. Zuckler. Der Prophet Daniel. Bielef. 1870 г. Keil. Com. üb. Daniel. 1869  г. Kranictifeld. Das B. Daniel. 1868  г. Meinhold (в изд. Strack и Zuckler. 8 t.). Das B. Daniel. 1889  г. Prinse. New-York. 1899 г. Driver. 1900 г. Резко-критического направления последнего времени: Behrmann. 1894 г. Marti. 1901 г. Католические: Trochon. Daniel. Par. 1882 г. Knabenbauer. Commentarius in pr. Daniel. 1890  г. Iahn. Das B. Daniel. Nach der Septuaginta hergestellt, uber-setzt u. erklдrm. 1904. Tiefental. Daniel explicatus. 1895 г. По библиологии ценны следующие апологетические труды: Hengstenberg. Die Anthentie des В. Daniel (Beitrage. 11.). 1831. Fabre d. Anvieu. Le livre du prophet Daniel. Par. 1888. Gall. Die Einheitlichkeit des Buches Daniel. Giessen. 1895. Hebbelinek. De avctoritate historica libri Danielis. 1887 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Schwab M., Le Talmud de jer., t. 5-me, p. 208–209. 475 В вопросе Христа Спасителя книжнику, спросившему Его о том, что должно делать чтобы наследовать жизнь вечную: «как читаешь? ;) πς ναγιν σκεις, Лк. 10:26 ) видят (Витринга и Бернарди) указание на «чтение Шема» (Никитин, ор. с., стр. 221). 476 «Дважды на всякий день, при явлении утреннего света и при отхождении ко сну, воспоминайте Божии благодеяния, со времени освобождения из Египта вам оказанные, ибо самый закон требует этой благодарности» – слова Иосифа Флавия: Талмудический трактат Берахот, заключающий в себе собрание благословений на разные случаи, начинается с рассуждения о времени чтения «Шема». 477 Раввины относят происхождение молитвы 18 благословений ко временам свящ. Ездры и великой синагоги (Никитин, ор. с. 226). 480 Собрание еврейских синагогальных молитв печатается в еврейских молитвословах и чинах богослужения (Ср. Еврейский молитвослов (Тефиллот Исраэль), еврейский текст с русским переводом гродненского раввина Гурвича О. Я., Варшава, 1869. Erech hatephilloth ou rituel de toutes les grandes fëtes a usage des israèlites du rite alIemand, traduite français par E. Durlacher, deuxieme edition, Paris 1866 an., tt. I-X, где еврейский, текст сопровождается французским переводом. 483 Буква в данном случае есть инициал слова (открытая, т. е. параша), а И[ (закрытая). 484 Мегилла, 29, б. ср. Никитин, op. с., 257–259. 485 " Гафтара» ( ) буквально значит «отпуск». Так назывались отделы из пророческих книг, читавшиеся при синагогальном богослужении, которые получили такое название потому, что чтение их и следовавшая за ним проповедь представляли собою заключительный акт синагогального богослужения. Никитин, ор. с., стр. 275. 489 Обрезание существовало не у одних евреев, а также у египтян, эфиоплян, некоторых африканских племен, впоследствии у финикиян, сирийцев и мусульман (ср. Sayce, The еагиу history of the Hebrews, 1897 p. 31–32). 490 В синагогальный период совершителем обрезания было особое лицо, называемое «могель».

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

praefectus praetorio per Orientem был Domitius Modestus; но для принятого автором 393 г. опасна, след., справка в codex Theodosianus: Пост praefectus praetorio per Orientem при Феодосии I занимали след. лица: Neoterius январь – июнь [янв., 2 февр., 17 марта, 17? июня] 380 года; Eutropius, июнь 380 – июль 381 г. [крайние даты: 17 июня 380 – 21 июля 381 г.]; Florus, авг. 381 по 382 г. [июля 381 – 5 марта 383]; Postumianus в 383 г. [апр. – 7 ноября 383]; (Maternus) Cynegius с 384 до самой смерти (погребен 19 марта 388 г.), [крайние даты; 18 янв. 384 – весна 388 г.]; Tatianus, назначенный императором, лишь только до него в Италию дошла весть о смерти Матерна Кинигия, его коллеги по консульству 388 г. [первая дата: 16 июня 388, последняя: 30 июня 392 г.]; а непосредственным преемником Татиана был Rufinus [первая дата: 26 августа 392 г.] до самой смерти (убит 27 ноября 395 г.). Из этого списка, с точки зрения г. Глубоковского, должны следовать два вывода: ααα) Феодорит родился, во всяком случае, не позже 391 года. Кинигий уже потому не мог называться Пергамием, что был Maternus Cynegius; притом бесспорно, что три последние PP. Р. О. на востоке известны были именно как Κονγιος, Τατιανς, " Ροοφνος. А, так как вообще рискованно предполагать, что государственные люди известны были в Антиохии под другими именами, чем в Константинополе, то нужно допустить, что βββ) Феодорит родился не позже 386 г. 4 Это – вывод Гарнье. Его логика действует как аркан. Кто берет у Гарнье посылку, тому не отделаться и от следствия. С автором это случилось потому, что он нарушил другое методическое правило: бб) Когда Гарнье расходится с Тилльмоном, ученый, если он не желает расследовать вопроса ab ovo, должен идти за Тилльмоном – уже потому, что тот знал решение Гарнье и – не согласился с ним, тогда как Гарнье, писавший ранее Тилльмона, может быть не стал бы и чернила тратить на некоторые из своих dissertationes, если бы прочитал Mémoires, tt. XIV. XV. Притом же Тилльмон не только богослов (как Гарнье), но и высокоученый автор Histoire des empereurs, в вопросах византийской политической истории веский авторитет.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

Мы уже въехали на территорию частного дома. Отец Михаил заглушил двигатель, и мы разговаривали в полной тишине. — Прости, Денис, я тебя совсем утомил, да и приехали мы уже. Давай займемся нашими делами, а потом, если захочешь, продолжим этот очень важный и серьезный разговор, — с улыбкой сказал священник. — Спасибо вам, отец Михаил. Вы на самом деле на многое открыли мне глаза. Я сначала переварю то, что услышал сейчас, а потом, если позволите, помучаю вас снова, — я тоже улыбнулся в ответ. По дорожке мы направились к центральному входу в дом. Участок был достаточно большим и поражал своей ухоженностью. Подстать и дом — двухэтажный каменный особнячок в средиземноморском стиле. Вокруг все было очень добротным и солидным, но отсутствовала напыщенная броскость, так часто присущая домам богатых людей в Москве. День выдался чудесный, солнечный, и стол был накрыт на улице. Навстречу поднялся уже знакомый мне мужчина из храма. — Вот, познакомьтесь, это один из наших самых активных прихожан и мой друг Глеб, — представил его отец Михаил. — А это Дионисий, он же Денис, наш беглец от правосудия. — Очень приятно, Денис, — протянул мне руку Глеб. — Глеб Казанцев. Рад знакомству, добро пожаловать, — его одежда была подстать дому — солидная, дорогая и неброская. — Батюшка, все уже проголодались. Мы, наверное, приступим к трапезе? — обратился Глеб к отцу Михаилу. — Понимаешь, Глебушка, нам бы раба Божия Дионисия покрестить, а потом уже… — О! Так ты у нас нехристь!? — состроил хозяин дома шутливо-грозную физиономию, глядя на меня. — Тогда с трапезой повременим. Что нужно сделать батюшка? — как солдат, получивший приказ, ответил Глеб. — Надо бы емкость типа бочки, да водой ее наполнить, — задумчиво произнес отец Михаил, — да где ее взять? Боюсь, что придется крестить обливанием. — Ни за что! — решительно произнес Глеб. — Следуйте за мной! Во двор въезжала новенькая Audi TT. Эту машину я видел только в рекламе, а здесь она во всей красе предстала живьем — шикарная черная «тэтэшка», которая совсем недавно начала продаваться в Европе. Автомобиль уверенно занял свое место под навесом, и из него вышла очаровательная молодая женщина.

http://azbyka.ru/fiction/po-lezviyu-nozh...

Жест Ватикана (не будем забывать, чтр двадцативековая культура римской церковной политики есть утонченная культура жестов, символов, полутонов) адресован не России, а нынешним регентам мировой геополитики: Ватикан приветствует установление нового мирового порядка – нового по сравнению с послевоенной ялтинско-потсдамской системой договоренностей. Из равноудаленных от Сахалина точек земного шара (Рима и Вашингтона) почти одновременно пришли одинаковые сигналы: и президент Буш [tt] , и римский папа не возражают против японского владения пока еще российским островом. Были, были времена, когда подобного рода жесты и декларации были не страшны для нашей страны. От той прошлой эпохи остался дивный анекдот: армянское радио спросили – «с кем граничит Советский Союз». Ответ гласил: «С кем захочет – с тем и граничит». Сегодня же Россия не в состоянии не то что расширять границы своего влияния, но не в состоянии защитить и свои нынешние государственные границы. В условиях, когда большинство наших соседей или уже сильнее нас или развиваются динамичнее нас, надежда уже не столько на армию, сколько на дипломатию. Сильный апеллирует к своей силе, слабый – к закону, к бумажке (как древнехристианские апологеты апеллировали к римским законам, а советские диссиденты – к советской же конституции). Вот и для России важно сейчас отстоять свои права на свои границы. И тут Ватикан делает столь недвусмысленный жест… Так что я бы не торопился верить декларациям ватиканских и филокатолических пропагандистов о том, будто политика римского империализма осталась в прошлом, что все уже раскаяно, и теперь Ватикан руководствуется только духом любви и терпимости… Неизменная цель католической политики в православном мире – подчинение его римскому папе. Для этого надо убедить этот мир в том, что католичество как минимум ничуть не хуже православия. Для достижения же этой цели, в свою очередь, надо подружить с католичеством элиту православного (в частности, российского) общества. Так действовали иезуиты, создавая училища для боярских детей. Так действуют и некоторые из современных “миссионеров для племени интеллигенции”.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

   001   002     003    004    005    006