12 Вижу Его, но ныне еще нет. Восходит звезда от Иакова и восстает жезл от Израиля, и поразит 13 храмы Моава и сокрушит всех сынов Сифовых» 68 . абзац, Втор. 33:8–11 . Левий как прообраз Мессии-первосвященника] 14 И о Левии он сказал: «Отдайте Левию свои туммим и свои урим, тому, кто предан Тебе, кто 15 был искушен Тобою в Массе и с которым Ты препирался при водах Меривы; который говорит своему отцу [не] 16 [...] и своей матери: «я не знаю тебя», и братьев своих не признает и сыновей своих не 17 знает, потому что он соблюдает слова Твои и завет Твой хранит. Они учат законам Твоим Иакова 18 и заповедям Твоим – Израиль. Они возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой. 19 Благослови, · · · ·, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, 20 чтобы они не могли стоять». абзац. Из Нав. 6:25 и «Псалмов Иисуса Навина» (4Q379 22 ii 7–14). Необходимость суда Мессии над нечестивыми] 21 И когда Иисус закончил прославлять и благодарить своими псалмопениями, 22 он сказал: «проклят будет человек, кто построит сей город; на первенце своем 23 он положит основание его и на младшем своем поставит врата его». И теперь проклятый человек Велиаров 24 появится, чтобы стать ло[вуш]кой для его народа и гибелью для всех его соседей. И 25 [...] появятся, [чтобы б]ыть двумя орудиями насилия. Они отстроят 26 [город и возд]вигнут крепостную стену и башни, чтобы соделать их оплотом нечестия 27 [в стране и великим злом] в Израиле, и ужасом в Ефреме и в Иуде. 28 [... и они наса]дят осквернение в стране и великое богохульство среди сынов 29 [Иакова. Они прольют кро]вь как воду на бастионах дщери Сиона и в пределах 30 Иерусалима. Первый издатель рукописи в 1957 году Джон Аллегро (John Allegro), чтобы подчеркнуть мессианский характер текста, назвал ее 4QTestimonia. Он сделал это с намеком: в XX веке ученые, занимавшиеся исследованием Священного Писания , выдвинули гипотезу о хождении в среде иудеев Второго храма и ранних христиан особых сборников мессианских пророчеств из Ветхого Завета, которые были условно названы «свидетельствами» (лат. testimonia). Предполагалось, что они могли употребляться для изучения и обсуждении вопросов веры. Путем существования этих сборников, пытались объяснить одинаковые ссылки авторами разных Евангелий на исполнение пророчеств Ветхого Завета. Противники данной гипотезы подчеркивали, что науке не было известно ни одного текста подобного рода. Рассматриваемый кумранский документ напомнил Дж. Аллегро об этих сборниках, поэтому он и назвал свиток 4Q Testimonia.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Patristic conference on ‘St. John Cassian and the Monastic Tradition of Christian East and West’ opens at Ss Cyril and Methodius Institute of Post-Graduate Studies Source: DECR Communication Service November 20, 2015      On November 19, 2015, the 3d International Patristic Theological Conference was opened at the Ss Cyril and Methodius Institute of Post-Graduate Studies (CMI) under the theme ‘St. John Cassian and the Monastic Tradition of Christian East and West’. Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, head of the Moscow Patriarchate’s department for external church relations (DECR) and CMI rector, welcomed those present and reminded the audience that earlier the CMI held two patristic conferences devoted to the legacy of St. Isaac the Syrian and St. Simeon the New Theologian. In his paper on ‘The Teaching of St. John Cassian on the Eucharist and Communion’, Metropolitan Hilarion spoke about the life of the saint and his basic treatises. The first section of the conference on ‘The Biography and Works of St. John Cassian’ was chaired by the Revd Prof. Edward Farrugia, Pontifical Oriental Institute. The meeting was opened with a paper read by Prof. Jonut-Alexandru Tudorie, University of Bucharest, who spoke about St. John Cassian’s childhood in Schythia Minor and shared various points of view concerning the saint’s birthplace. D. Zaitsev of the Orthodox Encyclopedia church research center dealt with the theme ‘Chronology of St. John Cassian’s Last Days of Life and the Dating of His Works’. Archimandrite Irenaeus (Steenberg), dean of the Ss Cyril and Athanasius of Alexandria Institute of Orthodox Studies (USA), presented a paper on ‘A Monk and a Friend: Friendship and Monastic Ideal in St. John Cassian’s Works and in Orthodoxy’, which provoked a lively discussion. In conclusion of the first section of the conference, His Eminence Hilarion thanked all those present, saying, ‘I hope that the papers presented here will enrich the academic knowledge and help researchers discover new things in the works of St. John Cassian the Roman’. The conference on St. John the Cassin will last till November 21. The forum is attended by theologians from Switzerland, Belgium, Germany, France, Italy, Spain, USA and Russia. Смотри также Комментарии Fr Michael 23 ноября 2015, 21:00 I have serious problems about academic conferences or research into monasticism. This does not enhance the Church. Monasticism is LIVED not studied. If you want to know about it - go and live the life. Institutionalising, academicising (!) the Church is increasingly intellectualising the " religion " . We don " t need a " religion " we should never have allowed Christianity to be turned into a religion. It is The Way - that is what Christ taught - not a religion. And monasticism is a further part of that Way. Hieromonk Michael Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/88020.html

Азбука веры Православная библиотека Orthodox books Contemporary Non-Orthodox Biblical Studies The Gospel of John Пожертвовать Вход Craig S. Keener The Gospel of John Источник The passion. 18:1-19:42 Conclusion. 20:30-31 Jesus» resurrection. 20:1–29 The NARRATIVES OF DISCIPLES coming to faith in Jesus» resurrection toward the close of this Gospel may serve the same function as the stories of people coming to faith in his messiahship, including those near the beginning of the Gospe1. 10375 These narratives include both personal discovery and witness. Parallel confessions unite the resurrection narratives: «I have seen the Lord» (20in 20:11–18); «We have seen the Lord» (20summarizing 20:19–23); «My Lord and my God!» (20in 20:24–29); the epilogue follows the same pattern in 21:1–14, where the beloved disciple is permitted the final confession, «It is the Lord» (21:7). 10376 The chapter also unites various responses to Jesus, illustrating the diverse ways people can become believers in the resurrection: the beloved disciple believes when he sees Jesus» grave clothes (20:1–10); Mary believes when Jesus calls her name (20:11–18); the disciples believe when they see him (20:19–23); Thomas, more skeptical, believes when called to probe (20:24–29); and finally, the Gospel praises most highly those who believe without seeing (20:29). 10377 Historical Questions Although literary analysis may be more fruitful in discerning the Gospel " s message (the purpose most relevant for its many readers today who wish to translate that message for fresh cultural situations), historical questions remain important for students of early Christian history. The Fourth Gospel " s genre invites us to investigate the reliability of its historical claims, to whatever degree such an investigation is possible. Although external corroboration for most details may no longer remain extant, strong evidence appears to favor the substantial picture of resurrection appearances. 10378 1. The Traditions Probably John " s resurrection narratives represent discrete units of tradition woven by the evangelist into a seamless whole. 10379 The empty tomb account resembles Mark and Matthew, the remainder of his account being closer to Luke; but as many scholars recognize, John probably used «traditions which lie behind the Synoptic Gospels, and not the Gospels themselves.» 10380

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Азбука веры Православная библиотека Orthodox books Contemporary Non-Orthodox Biblical Studies The Gospel of John Пожертвовать Вход Craig S. Keener The Gospel of John Источник Revelation of Jesus. 16:5-33 18:1-20:31. The passion and resurrection Jesus» prayer for disciples. 17:1–26 HERE JESUS SHIFTS FROM ADDRESSING the disciples to addressing the Father (17:1–26); after he returns to bestow the Spirit in 20:19–23, the disciples will pray directly to the Father for themselves (16:23–26) because he will have given them a new relationship with the Father (16:27) based on his own (16:28). Nevertheless, this prayer undoubtedly provides a model for their own; disciples concerned with their Lord " s agendas ought to place a high priority on unity with other disciples. Just as such unity would have helped them through the crisis imminent during Jesus» prayer (cf. 16:31–32), it would give believers victory in their continuing conflict with the world (16:33; cf. 13:35; 15:18–27). For comments on ancient prayer and believers praying as Jesus» representatives, see 14:13–14; cf. also comment on Jesus» prayer in 11:41–42. Introductory Issues Käsemann emphasizes the testamentary character of ch. 17, 9382 but as we have remarked earlier, the testament as a whole begins in ch. 13. Where the testamentary genre is most relevant to ch. 17 is the frequency of blessings and wish-prayers in testaments (e.g., Gen 49 ; Deut 32–33 ). 9383 That John closes the previous section of the last discourse before opening this prayer (τατα λλησεν, 17:1) suggests the prayer " s special significance for John " s audience. 9384 Käsemann rightly notes that much of the Gospel " s theology climaxes in this concluding section of Jesus» final discourse in the Gospel, 9385 though one should note that many other passages also provide prisms that refract larger cross sections of Johannine theology. As Minear points out, this prayer represents «the decisive turning point between ministry and passion,» viewing the hour of Jesus» glorification «both proleptically and retrospectively.» 9386

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

1737 . Martin J. R. The illustration of the Heavenly Ladder of John Climacus. Princeton; L. 1954. (Studies in Manuscript Illumination. 5). Ammann A. M.//OCP 1957. 23. 467–468. 1738 . Morey C. R. Two miniatures from a manuscript of St. John Climacus and their relation to Klimax iconography//Studies in East Christian and Roman Art. Ν. Y. 1918. 1–30. 1739 . Tikkanen J. J. Eine illustrierte Klimax-Handschrift in der Vatikanischen Bibliothek//Acta Soc. scientificae Fennicae. 1893. 19. 2. Издания в оригинале 1740 . Editio princeps греч. текста: P. 1633 (interprete M. Radero). же: PG 88. 624–1209. [Включая Письмо, Пролог и Послание к игумену, а также схолии, лишь частично переведенные на рус. язык]. Более новые изд. мало отличаются от PG: Sophronii Eremitae. Constant. 1883, 2 Athen 1959. 1741 . S. Giovanni Climaco. Scala paradisi/Testo con introd., versione e note a cura di Trevisan P. Torino. 1–2. 1941. 1: Gradini 1–15; 2: Gradini 16–30. (Corona patrum Salesiana. Series graeca. 8–9). О вост. переводах (включая славянские) см. в CPG. Древние переводы сирийский 1742 . Teule Н. L’Échelle du Paradis de Jean Climaque dans la tradition syriaquë premières investigations//ParOr 1995. 20. 279–293. армянский 1743 . Akinian N. Simeon von Plinzsahank’ (1188–1225) und seine Übersetzungen aus dem Georgischen ins Armenische. III. Iohannes Klimakos//Handes Amsorya. 1947. 61. 257–281. латинский 1744 . Gribomont J. La Scala Paradisi, Jean de Raithou et Ange Clareno//StMon 1960. 2. 345–358. 1745 . Heppell M. The Latin translation of the «Ladder of Divine Ascent» of St John Climacus//Mediterranean Historical Review. 1989. 4:2. 340–344. 1746 . Messana V., Riggi С. Il Climaco latino nel Medioevo e la tradizione manoscritta della versione e degli scolii di Angelo Clarenö ambiente francescano e climacheo in Europa, codici ed edizioni a stampa//Schede medievalï Rassegna dell’Officina di studi medievali. 1991. 20–65. Славянские и русские переводы Рукописи 1747 . Возисова Л. В. Русские списки Лествицы в фондах отдела рукописей РГБ//VI Ломоносовские чтения. Архангельск 1994. 128–130.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

156 Антимаркионский пролог. Цит. по: Léon-Dufour Х. Les Évangiles synoptiques, p.253. 157 Léon-Dufour Х. Idem, p.256. 158 Из 661 стиха Мк только 30 не вошло в Мф и Лк. Мф и Лк имеют 200 общих мест, заимствованных не из Мк (см.: Мережковский Д. Иисус Неизвестный. Белград. Т.1, 1932, с.54 сл.; иером.Лев (Жилле). Иисус Назарянин по данным истории. Париж, YMCA, 1934, с.48 сл.). Многие современные экзегеты полагают, что Евангелиям Мф, Мк и Лк предшествовали сборники текстов, основанных на более ранних материалах, которые и легли в основу нынешних синоптических Евангелий (см., напр.: Benoit P., Boismard M.E. Synopse des Quatre Évangiles. Paris, 1972, p.15 s.). Однако наиболее бесспорной остается теория, согласно которой Мк и «Логии» были главными источниками для синоптиков (см.: Gast F. Synoptic Problem. — JBC, I, p.1-6). 159 Мф 20:20 ; Мк 1:19-20 ; Мк 9:38-40 ; Лк 9:54 ; Деян 3:1 ; Деян 8:14-25 ; Гал 2:9 ... Ириней. Против ересей, III; Антимаркионский пролог; Евсевий. Церковная история, III, 23. Свидетельство Иринея особенно важно, поскольку он лично знал Поликарпа, ученика Иоаннова. Влияние IV Евангелия заметно в «Одах Соломоновых», христианской книге, написанной ок.110 г. (см.: Vavter В. The Gospel According to John. — JBC, II, p.413-415). 160 См.: Косидовский З. Сказания евангелистов, с.72. 161 См.: Трубецкой С. Учение о Логосе. М., 1906, с.225; Буйе Л. О Библии и Евангелии. Пер. с франц. Брюссель, 1965, с.28 сл.; Brown R.E. The Gospel According to John, v.I, New York, 1966, p.LXI. 162 См.: Torrey C.C. The Four Gospels, 1933; M.Black. An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. Oxford, 1969. 163 См.: Daniйlou J. Les manuscrits de la Mer Morte..., p.113 s.; Brown R.E. New Testament Essays. New York, 1965, p.138 f.; Dodd Ch. The Interpretation of the Fourth Gospel. Cambridge, 1953, p.74 f. 164 Allegro J. The Dead Sea Scrolls and the Origins of Christianity. New York, 1958, p.128. 165 Dodd Ch. Historical Tradition in the Fourth Gospel. New York, 1963, p.423. 166 См.: Brown R.E. The Gospel According to John, v.I, p.XXIV f.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

19 Rev. Prof. H. В. Swetë The Apocalypse of St. John. P. CXVIII; Rudolphus Cornely, S. J.: Introductio specialist in singulos Novi Testamenti libros. Parisiis 2 1925, p. 700; Prof. Dr. Theodor Lahn: Die Offenbarung des Johannes, I, 53. 20 Prof. Adolf von Harnack: Die Apostelgeschichte. Untersuchungen. Leipzig, 1908, S. 2, 1: «Matthäus hat immer die Gemeinde vor sich und spricht liturgisch... er ein Lesebuch für den kultischen Gebrauch schaffen wollte»; это есть «Gemeindebuch, erstes liturgische Buch der christlichen Kirche, zunächst der palästinischen»; Prof. A. v. Harnack: Lukas der Arzt, der Verfasser des dritten Evangeliums und der Apostelgeschichte. Leipzig, 1906, S. 120). Сравни у меня в книге: Св. Апостол Лука, Евангелист и Дееписатель. София , 1932, стр. 120. 21 Сравни и Post merit Selmar Keferstein: Die Offenbarung Johannes nach rein symbolischer Auffasung. G ü tersloh, 1907. S. 51. 22 См. у Rev. Prof. H. В. Swetë The Apocalypse of St. John. P. 216. 23 Rev. Prof. H. В. Swetë The Apocalypse of St. John. P. CXXXV. 24 Prof. Ernst Lohmeyer: Die Offenbarung des Johannes. S. 14. 25 В таком только смысле и можно принять, что семь Асийских церквей имели притязание представлять самое первохристианство (Prof. Ernst Lohmeyer: Die Offenbarung des Johannes. S. 40). 26 Prof. Dr. Theodor Lahn: Die Offenbarung des Iohannes ausgelegt, II, S. 629. 27 Такие перерывы с подобной целью Prof. Dr. Theodor Lahn допускает не только между главами III и IV, но и в других местах (Die Offenbarung des Iohannes ausgelegt, I, S. 317, 319; XIV, S. 534 для XV, 5 сл. 614 для времени между 9-м и 10-м видениями). 28 См. у Prof. Ernst Lohmeyer; Die Offenbarung des Johannes. S. 39. 29 Говорится, что если бы потеряна была вторая часть Апокалипсиса (XII, 1 – XXII, 5), то это осталась бы незаметным 30 Cp. Post merit Selmar Keferstein: Die Offenbarung St. Johannes nach rein symbolischen Auffassung. G ü tersloh, 1907; См. в диссертации И. В. Бажанова; Характеристика четвертого Евангелия со стороны содержания и языка в связи с вопросом о происхождении Евангелия. Казань, 1907, стр. 322 и сл.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3731...

16. Лейден: Land J. Р. Anecdota syriaca. T. 1. 1−12. Leyden, 1862. 17. Лунд: Moberg Α. Eine syrische Masora-Handschrift in der Universitäts-bibliothek zu Lund. Lund, 1928. 18. Малула: Nasrallah J. Les manuscrits de M. Bull. Étud. Orient. 11 (1945–1946). P. 91−111. 19. Мардин (Ирак): Revue des Bibliothèques 1908. P. 1−36. 20. Манчестер, библиотека Джона Райландса: Gottstein M. H. A List of Some Uncatalogued Syriac Biblical Manuscripts. Bull. John Rylands Library 37 (1954−1955). P. 429−445; Leroy J. Notes sur trois manuscrits syriaques de la Bull. John Rylands Library. Bull. John Rylands Library 47 (1964). P. 151−164. 21. Бирмингем, собрание А. Минганы: Mingana A. Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts now in the possession of the Trustees of the Woodbrooke Settlement. Cambridge, 1933; Idem. Additional Christian Arabic and Syriac Manuscripts. A Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts. Vol. 3. Cambridge, 1939; Vosté J. M. Alphonse Mingana. A propos du «Catalogue of the Mingana Collection». T. 3. OCP 7 (1941). P. 514−518; Zwaan J. Harklean Gleanings from Mingana " s Catalogue. Novum Testamentm 2 (1958). P. 174−184. 22. Мосул (Ирак): Scher A. Revue des Bibliothèques. October, décembre, 1907. 23. Нотр-Дам де Семанс (Аль-Кош, Ирак): Vosté J. M. Cataloque de la Bibliothèque syro-chaldéenne du couvent de Notre Dame des Semences près d " Alqos. Angelicum 5 (1928). P. 3−36, 161−194, 325−358, 481−498; Scher A. Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des Chaldéens de Notre-Dame-des-Semences. JA 10,7 ( 1906). P. 479−512; 8 (1906). P. 55−82. 24. Падерборн: Baumstark A. Syrische Handschriften in der Bibliothek der Erzbischöflichen Akademie in Paderborn. ОС 3, 11 (1936). S. 97−101. 25. Париж: Zotenberg H. Manuscrits orientaux. Catalogue des manuscrits syriaques et sabéens (mandaïtes) de la Bibliothèque Nationale. Paris, 1874; Chabot J. B. Notices sur les manuscrits de la Bibliothèque Nationale acquis depuis 1874. JA 9, 8 (1896). P. 234−290; Nau F. Notice des mss. syriaques, éthiopiens et mandéens entrés à la Bibliothèque Nationale de Paris depuis l " édition des catalogues. ROC 16 (1911) 271−321; Idem. Corrections et additions au catalogue de mss. syriaques de Paris. JA 11,5 (1915). P. 487−536; Idem. Analyse du ms. syr. de Paris n. 378 de la Bibliothèque Nationale. ROC 27 (1929–1930). P. 411−414; Leroy J. Le ms. syr. 356 de la Bibliothèque Nationale, sa date et son lieu de composition. Syria 24 (1944−1945). P. 194−205.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

11–13 В ст. 12–13 приводится список товаров, которыми торговали римские купцы. Ср. перечень стран, торговавших с Тиром ( Иез. 27:12–24 ), и их потрясение и страх ( Иез. 27:35–36 ). Благовонное дерево (в англ. – «цитрон») вывозилось из Северной Африки и часто использовалось для изготовления изысканных, дорогих столов. Слоновая кость была в моде у римлян и использовалась как для украшения мебели, так и для разного рода орнаментов. Разнообразные пряности привозились из Индии и использовались, в частности, для производства дорогостоящей помады для волос. Колесницы были особого рода, четырехколесные, часто богато декорированные. Существовало два варианта слова «раб»: тело и человеческая душа. Последнее выражение встречается в Иез. 27:13 , и хотя в обыденной речи они были синонимами, человеческая душа фактически означала самое уничижительное название человека, нечто вроде скотины. По этому поводу Суэт (Swete) высказывает такую мысль: «Во времена св. Иоанна мир погряз в сотнях грехов и пороков Вавилона, но кульминационный момент настал тогда, когда человеческая жизнь, принесенная в жертву огромному клану богачей, заполнила бордели и стала служить грубым прихотям амфитеатра» (The Apocalypse of St. John, p. 235). 17–19 Интерес к тем, кто связан с морем, равно как и к купцам, не имеет отношения ни к городу, ни к тем, кто погиб в нем, но к потере их собственного дохода. 20 Призыв радоваться о суде над Вавилоном необходимо отделить от плача по находящимся в море. Лучше всего его толковать как завершение речи ангела, начало которой в ст. 4 и которая включает плач по царям, купцам и тем, кто связан с морем. Намеренно или случайно, текст 19:1–7 выглядит как надлежащий ответ на этот призыв. 21 Символический акт ангела находит свое соответствие в аналогичном действии, совершенном Иеремией по отношению к Вавилону ( Иер. 51:63–64 ). Ст. 22–23 вызывают в памяти Иез. 26:13 и Иер. 25:10 , где описываются события, связанные с прекращением ремесел, остановкой производства, отсутствием бракосочетаний и света светильника. Купцы твои были вельможи земли – мысль, высказанная Исайей о купцах Тира ( Ис. 23:8 ). Об этом говорится как о поводе для суда над Римом, поскольку из ст. 3 следует, что его купцы были связаны с порочным Римом. Исайя обличал волшебство, процветавшее в настоящем Вавилоне (47:12), а Наум – в Ниневии (3:4). Чародейство и волшебство – все это связывается не с буквальной магией, но с магией роскоши и сопутствующим ей идолопоклонством, которыми весь мир был зачарован и введен в заблуждение (Swete. The Apocalypse of St. John, p. 240). 24 Ср.: Мф. 23:35 , где наш Господь обвиняет Иерусалим. Утверждение Иоанна удостоверяется не только преследованиями в прошлые эпохи и грядущими испытаниями, но и его восприятием Рима как воплощения злого духа, который во все времена атаковал народ Божий (см. коммент. к 17:7–18).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

19  ET from: Ronald C.D. Jasper, Geoffrey J. Cuming, Prayers of the Eucharist: Early and Reformed, 3 rd ed. (Collegeville, MN: Pueblo, 1990), 119–120 (with some corrections of mine). Greek text in Frank Edward Brightman, Liturgies Eastern and Western, vol. 1: Eastern Liturgies (Oxford: Clarendon Press, 1896), 329–330 and 405–446; Michael Orlov, The Liturgy of St. Basil the Great [original title in Russian: Орлов M., npom. Литургия св. Василия Великого ] (Saint Petersburg, 1909), 200–210. 20  On the offering motive in CHR, see Robert F. Taft, «Reconstituting the Oblation of the Chrysostom Anaphora: An Exercise in comparative Liturgy», Orientalia Christiana Periodica 59 (1993): 387–402; idem, «Some Structural Problems in the Syriac Anaphora of the Twelve Apostles I», ARAM 5 (1993): 505–520; idem, «Understanding the Byzantine Anaphoral Oblation», in Rule of Prayer, Rule of Faith: Essays in Honor of Aidan Kavanagh, OSB, ed. Nathan Mitchell and John Baldovin (Collegeville, MN: Pueblo, 1996), 32–55; the latter article discusses both CHR and BAS. 21  ET from Jasper and Cuming, Prayers of the Eucharist, 133 (with some corrections of mine). Greek text in Brightman, Liturgies Eastern and Western, 329–330 and 386–437; Stefano Parenti and Elena Velkovska, L’Eucologio Barberini gr. 336, Bibliotheca «Ephemerides Liturgicae», «Subsidia» 80, 2 nd ed. (Roma: CLV – Edizione Liturgiche, 2000), 78. 22  See John R.K. Fenwick, The Anaphoras of St. Basil and St. James: An Investigation into Their Common Origin, Orientalia Christiana Analecta 240 (Roma, 1992); see also John V . Witvliet, «The Anaphora of St. James», in Essays on Early Eastern Eucharistic Prayers, ed. Paul F. Bradshaw (Collegeville, MN: Pueblo, 1997): 152–172. 23  On this epiclesis see Andre Tarby, La prière eucharistique de l’Église de Jérusalem, Théologie Historique 17 (Paris: Beauchesne, 1972), 152–182; Bryan D. Spinks, «The Consecratory Epiclesis in the Anaphora of St. James», Studia Liturgica 11 (1976): 19–38; Fenwick, The Anaphoras, 167–191.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010