Обращаясь к своим женам, Л. воспевает победную песнь воина, в которой восхваляет себя за свершение кровной мести (Быт 4. 23-24). Эта песнь представляет собой один из первых встречающихся в тексте Библии образцов древнеевр. поэзии (ср., напр.: Исх 15. 21; 1 Цар 18. 7; Суд 15. 16). Она состоит из 3 двустиший и строго следует принципу библейского параллелизма: каждому элементу в начале стиха соответствует семантический аналог в конце. В песне провозглашается ожидание Л. «семидесяти-семикратной» мести по отношению к тому, кто нападет на него, что превосходит семикратную месть против всякого, кто убьет Каина (ср.: Быт 4. 15 и запрет многократной мести в законе: Исх 21. 23-25). В МТ речь идет о 77-кратном отмщении (      ), в LXX тяжесть ожидаемой мести усилена - 70 раз по 7 (βδομηκοντκις πτ). Исследователи усматривают нумерологический аспект в песне: Л. был 7-м потомком в родословии Адама, а повторение числа 7 в песне может выражать идею полноты, к-рую род Каина обрел в лице Л. ( Speiser. 1979. P. 43). Возможно, что представленная в тексте связь числа 7 с личностью Л. повлияла на возникновение известного только у Иосифа Флавия предания о том, что у него было 77 сыновей ( Ios. Flav. Antiq. I 2. 1). Согласно переводу LXX, убийство «мужа» будет совершено за нанесение «травмы», т. е. серьезного повреждения (τραμα), «отрока» - за незначительный «синяк» (μλωψ). Большинство исследователей полагают, что слова «я убил мужа в язву мне и отрока в рану мне» говорят не о 2, а об одном инциденте: слова «муж» (  ) и «отрок» (  ) часто выступают в качестве синонимов, а   указывает не на ребенка, а на молодого мужчину (ср.: 3 Цар 12. 8, 10; 4 Цар 14. 21; Дан 1. 4) ( Hess. 1992. P. 134; Wenham. 1987. P. 114; Westermann. 1984. P. 335). В раннехрист. экзегезе высказывались мнения как о том, что здесь идет речь о 2 людях ( Basil. Magn. Ep. 260. 5), так и о том, что это указание на одного человека ( Theodoret. In Gen. 45). Обычно значение песни понимают как восхваление себя после происшедшего события (совершение мести за незначительные повреждения) либо как угрозу грядущего возмездия, т. е. Л. выражает самодовольную готовность убить даже и отрока за причиненное им ранение, вселяя т. о. страх в души потенциальных врагов ( Brayford. 2007. P. 256). Мн. исследователи считают, что исходное значение песни не может быть точно установлено, поскольку изначально она относилась к несохранившемуся циклу преданий о героических подвигах воинственного Л., где имела совершенно иное значение, и впосл. уже была включена в повествование о роде К. ( Westermann. 1984. P. 335-336).

http://pravenc.ru/text/2462589.html

Крестообразное благословение . Taken from Faber, In Festo Ascensionis Domini, No. 2 «Triumphus ascendentis Christi», sect. 7 «Cum purpura, diadem ate, et annulis»: «Crucem denique in manu gerit, quia elevatis manibus benedixit suis per signum crucis, opinor; quo modo etiam Iacob cancellatis in crucis formant manibus benedixit moriturus Ephraim et Manasse, Gen. 48 ut sentit Gretserus 1. de Cruce.» Любовь 23 . Taken from Faber, Dominica 17 Post Pentecosten, No. 9 «Mysteria [on the Gospel for the day, viz. Matt. 22.35–46]», sect. 5 «Quomodo oportet diligere proximum sicut teipsum»: « " Charitas vera est, inquit S. Greg. hom. 38. in Evang. cum et in Deo diligitur amicus, et cum propter Deum diligitur inimicus.» Любовь ко врагом . This poem is located in A immediately after Любовь 23 and is loosely based on the same passage in Faber. Молитва 41 . Taken from Meffreth, Dominica 5 Post Pascha, No. 3. The poem expresses the moral at the end of an anecdote similar to the one which is the basis of Молитва 42 (cf vol. II, p. 619). The elder says to the monk who is beset by sinful thoughts: «Impossibilie est a te discedere spiritum fornicationis alijs pro te orantibus, nisi tu ipse laborem assumas, ieiunijs, orationibus & vigilijs orans Dominum cum gemitu» (Pars aestiv., p. 120). Молитва грешнаго . Taken from Meffreth, Dominica 5 Post Pascha, No. 2. 11. 1–4 cf Meffreth: «Sed diceret aliquis, Nunquid orantes peccatores Deus exaudit?» 11. 5–12 cf Meffreth: «Primo, Deus non exaudit peccatores ad salutem.» 11. 13–16 cf Meffreth: «Alio modo Deus exaudit peccatores propter triplicem rationem. Primo, propter eorum faciliorem conuersionem.» 11. 17–18 cf Meffreth: «Secundo, propter prosperiorem successum rerum temporalium, ita vt eis eo prosperius succédât in temporalibus, & per hoc priuabuntur aeternis.» 11. 19–20 cf Meffreth: «Tertio, propter maiorem alleuiationem aeternae damnationis, quam habebunt in futuro» (Pars aestiv., P- И З). Мудрость 2 . Taken from Faber, Feria 2 Pentecostes, No. 4 «Eadem Spiritus Sancti dona aliter exponuntur», sect. 1 «Donum sapientiae, Doctrice Aquila». The poemsummarises this section without quoting it verbatim: «Laboramus plerique stultitia in congnoscendo summo bono et ultimo fine, Deo rebusque ad eum ordinandis. Communiter enim de rebus nostris iudicamus secundum rationes humanas, mundi opinionem, et hominum iudicia, ac si his conformentur actiones nostrae, rem bene gestam arbirtramur: ad Deum, divinam et aeternam regulam non attendimus, utrum ipsi placeant ipsiusque voluntati sint conformes. Atque haec mundi sapientia, quae secundum terrena et corporalia iudicat, terrena et animalis sapientia vocatur, ut docet D. Thomas 2.2. q. 45. art 1.»

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

446 Plato, Theaetetus, 176 a-b. 447 Speusippus, fr. 194 Mullach. 448 Xenocrates, fr. 77 Heinze. 449 Hebr. 2: 11; Rom. 8: 17. 450 Cf. Hebr. 3: 7 — 4: 11. 451 Ezek. 18: 4—9; цитата слегка исправлена в соответствии с текстом Септуагинты. 452 Cf. Is. 55: 6—7.9. 453 Cf. Prov. 1: 33. 454 Cf. Plato, Theaetetus 176 b. 455 Вероятно, именно здесь должна заканчиваться вторая книга Стромат. Следующая глава является переходной и касается одновременно цели человеческой жизни и христианских воззрений на брак, то есть непосредственно примыкает к началу третьей книги. 456 Menander, fr. 720 CAF. 457 Cf. Gen. 20: 12. 458 Cf. Plato, Leg. VI 773 b; Symposium 207 d — 208 b; Democrites, A 170 DK; Usener, Epicurea 526. 459 Cf. Chrysippus, fr. mor. 163 SVF III. 460 Diogenes Laert., X 4. 461 Мифологическому герою Бузигу приписывают приручение быков и изобретение ярма, а также введение многих аграрных обычаев, за нарушение которых налагалось проклятье (Verg. Georg. I 19). 462 Homer., Ilias II, 700; X 496. 463 Menander, fr. 325. 464 В действительности, не совсем точная цитата из Эсхила (Choephori 505—507). Вероятно, Климент цитирует по памяти. 465 Plato, Leg. VI 774. 466 Menander, fr. 1085. 467 Homer., Odyssea VI, 181 468 I Tim. 2: 9; Petr. 3: 3. 469 Euripides, Hecuba 568—570. 470 Cf. Is. 50: 1. 471 Hesiod., Opera et Dies, 339. 472 Cf. Mt. 19: 9; Mk. 10: 11. 473 I Tim. 2: 9—10. 474 I Tim. 5: 5. 475 Cf. Mt. 5: 32. 476 Cf. Lev. 20: 10; Deut. 22: 22. 477 Cf. Lk. 12: 48. 478 Cf. Mt. 19:11. Но Климент, по-видимому, пользуется каким-то иным источником. 479 Некоторые исследователи полагают, что эта фраза является поздней глоссой. 480 Далее Климент цитирует Этику Исидора, текст см. в разделе, посвященном Василиду и Исидору. 481 Пассаж довольно сложен, текст местами очевидно испорчен. В данном месте я следую чтению, предложенному Hilgenfeld и принятому Chadwick. Чтение манускрипта a)nte xou, т.е. борись, в то время как Епифаний, который цитирует Климента, пишет a)ne xou сдайся. Таким образом, как же именно Исидор советует поступить со сварливой женой остается непонятным!

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3549...

Грех паче скорбей Taken from Faber, Dominica 3 Post Pascha, No. 5 «De modico tribulationis, seu modicum esse quod nunc patimur», sect. 1 «Si comparetur tribulatio cum peccato, seu malo culpae»: «Primo, si ponderemus tribulationem cum culpa seu peccato, modicum quid est, quia malum poenae tantum; poena autem respectu culpae modicum malum est, uti testatur etiam Ethnicus ille Tullius ep. ad Messinium, fam. 5. cum ait, praeter culpam et peccatum homini accidere nihil posse, quod sit terribile aux pertim escendum. Ratio, quia tribulatio non laedit animam, sed corpus tantum, non aufert Deum, sed res tantum fluxas. Unde qualiscunque sit tribulatio, et sicut dicebat S. Aegidius, licet lapides et saxa de caelo pluerit Dominus, non nocebit nobis, si tales fuerim us, quales nos ille requirit. Ut habetur in sent, aureis eiusdem. Hocque nuntiatur iusto Isa. Dicite iusto, quoniam bene; quoniam fructum adinventionum suarum comedet. Quidquid enim accidat iusto, bene est; quia ut ait S. Greg. eux nulla dominatur iniquitas, ei nulla nocebit adversitas.« Грехи чуждыя извиняти Taken from Faber, Dominica 6 Post Pascha, No. 4 «Motiva ne scandalizemur in peccatis aliorum», sect. 3 «Alii in peccatis proximorum»: «Unde S. Bemardus serm. 40. super cantic. scribit: »Cave, inquit, alienae conversations esse, aut curiosus explorator, aut temerarius iudex, etiam si perperam actum quid deprehendas, nec sic iudices proximum, magis autem excusa. Excusa intentionem, si opus non potes: puta ignorantiam, puta surreptionem, puta casum. Quod si omnem omnino dissimulationem rei certitudo récusât, suade nihilominus ipsi tibi, et dicito apud temetipsum: vehemens fuit nimis tentatio. Quid de me ilia fecisset, si accepisset in me similiter potestatem?» sic ille.» Грешныя Бог оставляет Taken from Faber, Dominica 4 Post Pascha, No. 4 «Quatuor deplorandi Christi discessus», sect. 2 «Quando recedit cum fide sua»: «Huius discessus typus aliquis cemitur in discessu Iacob a socero suo Laban; abstulit enim benedictionem, quam secum intulerat domui eius. Gen. 30 . abstulit filias et nepotes, et mediantibus uxoribus suis Idola eius; pecora item plurima. Discessit autem Iacob postquam animadvertit faciem Laban non esse erga se sicut antea, Ge. 31. Sic quando tepidi christiani non sunt ita amplius affecti erga Christum sicut antea, quando incipiunt subsannare sacra, Sacerdotes contemnere, negligere Sacramentorum usum, novis delectari dogmatibus, etc. tunc fidem ab illis tollit Christus.» cf Ge. 30.25–36; 31.1–18.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Третья часть нашего сборника посвящена наиболее трагическому моменту войны – отступлению Великой армии от Смоленска через Березину в Вильно. Сюда вошли отрывки из всех почти мемуаров, упомянутых в предисловии 1-й и 2-й частей. Кроме того, включены отрывки из следующих авторов: 1. Souvenirs du lieutenant général comte Mathieu Dumas de 1770 a 1835. 2. Mémoires pour servir à l’histoire de Napoléon, publiés par les soins du baron Méneval. 3. Vie du Planat de La Faye. Souvenirs, letters... 4. Lemoine. Souvenirs anecdotiques d’un officier de la grande armée. 5. Sauvage. Relation de la Campagne de Russie. 6. Mémoires du général Freytag. 7. Mémoires militaires du lieutenant général comte Roguet. 8. Drujon de Beaulieu. Souvenirs d’un militaire pendant quelques années du règne de Napoléon. 9. Roland Warchot. Notice biographique sur le général de Corbais. 10. Gen. Guillaume de Vandancourt. Quinze années. 11. Souvenirs d’Abraham Rosselet. 12. René Bourgeois. Tableau de la campagne de Moscou. 13. Souvenirs d’un vieux Soldat belge de la garde impériale. 14. Lieutenant-colonel de Baudus. Etudes sur Napoléon. 15. Merme. Histoire militaire. 16. Mémoires du général baron Roche Godart. 17. Lemonié-Montigny. Souvenirs anecdotiques d’un officier de la grande armée. 18.Geschichte eines Offiziers im Kriege gegen Russland 1812. Lebenserinnerungen von C. A. W. Grafen von Wedel. 19. Noel. Souvenirs militaires d’un officier du premier Empire. 20. Mémoires militaires du général baron Boulart. 21. Crossard. Mémoires politiques et diplomatiques. 22. Souvenirs d’histoire contemporaine etc. Par le baron Paul Bourgoing. 23. La campagne de 1812. Mémoires du Margrave de Bade (le comte de Hochberg). 24. Mémoires du général Dirk van Hogendorp. 25. Tagebuch Joseph Steinmullers über seine Teilnahme am russichen Feldzuge 1812. 26. Mémoires anecdotiques du général marquis de Booneval. 27. D’Jena à Moscou. Fragements de ma vie par le colonel von Suckow. 28. O " Meara. Napoléon dans l’exil. 29. Отрывок из Губера и разговор с Моле взяты из книги A. Chuquet " 1812».

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Melguno...

Таким образом, идеалистическая теория, как широкая и истинная теория, не отрицает и теории реалистической, а лишь вводит ее в надлежащие границы и дает ей правильный смысл. 310 Но можно ли отождествлять сон с бессознательностью? Григорий Нисский подробно доказывает, что, несмотря на сновидения, во время сна действует только растительная бреянкоу, неразумная (или подсознательная по современной терминологии) часть души. Сновидения же – это только некоторые образы бывшего наяву в сознательной части души, отпечатавшиеся на бессознательной части вследствие «срастворения», почему характер сновидений и свидетельствует о нравственном уровне. Об устроении человека. Глава 13. Mg. 44, 168–170. Рус. пер. С. 124–125. 322 Всего лучше этот термин выяснен в специальном исследовании. G. Teichmuller. Neue Studien zur Geschi-chte der Begone, B, 3. Gotha, 1879. 323 Между тем чисто объективное изучение родовой жизни, применение к ней νους θεωρετικς, нашего спекулятивного, теоретического разума не запрещается, но даже и рекомендуется Златоустом, приглашающим своих слушателей «вычистить своим разумом грязь греховной родовой жизни». Примером такой «чистки» являются многочисленные святоотеческие творения. В этом одна из целей и нашего исследования. 325 См. Cappelmann, Pastoralemedicin, 16, Aufl. Aachen, 1910. S. 148–149. Ссылаясь на книгу Landois «Phy-siologie», Каппельман доказывает, что вообще родовые процессы никогда не могут подчиниться нашей воле, так как никогда не могут быть вызваны ею непосредственно. 326 По этой причине безрезультатны были и все споры, вызванные появлением в августе 1889 г. «Крейце-ровой сонаты» и в апреле 1890 г. послесловия к ней. 331 Ibid. Глава 19–24. Ml. 41, 427, 431, 434. Рус. пер. С. 46–57. Ср.: на Бытие. Книга 9. Глава 10. Рус. пер. С. 152–154. 339 De virgin. 1, 10. Ml. 40, 401: «Virgo nascitur etiam de turpo» («даже и во грехе рождается дева»). 340 De nuptiis et concup. 1, 12. Ml. 44, 420–422. Ср.: De consensu Evang. 2, 1. Contra Faulstum, 23. De Gen. ad. litt. 9, 18. Contra Jul. 5, 12, 46.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Troicki...

    человеческая душа по своей природе бывала созерцательницей бытия, иначе она не вселилась бы в это живое существо» (пер. А. Н. Егунова). — Платон. Цит. соч. Т. 2. С. 186.     С. 423 (нем.) — слишком человеческое.     С. 424 (др.-греч.) — покайтесь, измените образ мыслей.     (др.-греч.) — давайте исследуем, испытаем.     С. 426 (др.-греч.) — другое, противоположное.     humanae naturae (лат., Gen.) — истинной человеческой     природы. Термин из книги итальянского мыслителя Джамбаттиста Вико (1668—1744) «Principi d " una scienza nuova d " intorno alia commune natura delle nazioni» (1725) (рус. пер.: «Основания новой науки об общей дрироде наций». М., 1940).     С. 428 прим. к стр. 17.     (от dp.-rpeч. ### — воспоминание, припоминание) — в философии Платона — состояние человеческой души, вспоминающей в здешнем мире об идеях, которые она созерцала в потустороннем мире идей) до ее соединения с телом.     С. 429 (др.-греч.) — ни единому разумному слову.     С. 430 магистралью Эрн считает философию Платона и всю последующую платоновскую традицию в истории философии, второй — святоотеческое богословие, т. е. наследие отцов церкви IV—IX вв. «После Платона светлая магистраль истинных философских традиций идет через святоотеческую мысль, имеет своих блестящих представителей в среде средневековых мыслителей в лице Ансельма, Бонавентуры и Данте, в новое же время продолжает себя гениально утверждать в Мальбранше, Лейбнице, Вико» (Философия Джоберти. М., 1916. С. 102).                                                 ОСНОВНАЯ МЫСЛЬ ВТОРОЙ ФИЛОСОФИИ ДЖОБЕРТИ     Впервые: Вопросы философии и психологии. 1916. Т. 2—3 (132 — 133). С. 125—154.     С. 434 В. Эрн опубликовал: Критика новой философии Джоберти (Вопросы философии и психологии. 1914. 5. С. 497 — 518); Спор Джоберти с Розмини (Известия Тифлисских высших женских курсов. 1914. Т. I. Вып. 1. С. 1—18); Спор о психологизме в итальянской философии (Богословский вестник. 1914. 4. С. 747 — 770; 5. С. 48—82); Ф,илософия Джоберти (Вопросы философии и психологии. 1915. 5. С. 564—605); Философия Джоберти (М., 1916); Смысл онтологизма Джоберти в связи с проблемами современной философии (Вопросы философии и психологии. 1916. 1. С. 67—99).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=113...

Мессианический идеал евреев в его отношении к учению о Логосе. С. 469. Курсив оригинала. 31 О различных интерпретациях этого образа см., напр., в статье: France R.T. Servant of the Lord//New Bible Dictionary./Ed. Wood D.R.W. Leicester, Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1996. Р. 1082–1083 32 См. о возможной индивидуализации коллективного образа Сына человеческого: Young E.1.Daniel " s Vision of the Son of Man. London: The Tyndale Press, 1958. Р. 6–7. 33 Автор настоящей статьи склонен рассматривать оба образа как изначально индивидуалистичные, особенно пророчества Исаии, благодаря которым он известен в святоотеческой традиции как «ветхозаветный евангелист». 34 Подробный анализ новозаветных, и как следствие, святоотеческих предпосылок к толкованию Ветхого Завета см.: Корсунский И.Н. Новозаветное толкование Ветхого Завета. М., 1885. С. 16–22. 35 См., напр.: Lunde 7. Ап Introduction to General Questions in the New Testament Use of the Old Testament//Three Views оп the New Testament Use of the Old Testament./Gen. eds. К. Berding, Lunde. Grand Rapids, MI: Zondervan, Р. 13–18. 36 Отдельный вопрос, требующий подробного рассмотрения: знали ли сами священные авторы тот дополнительный, «более глубокий смысл», который можно извлечь из Св. Писания Ветхого Завета, читая его в новозаветные времена? Знал ли пророк Нафан, что пророчествует не только о Соломоне, но и об Иисусе Христе? Знал ли Осия, что его слова ( Ос.11:1 ) будут относиться не только к народу Израильскому, но и ко Христу? и т. д. – На этот вопрос предлагается три возможных ответа: 1) «один смысл, единые лица и предметы, на которые указывают тексты» (single meaning, unified referents); 2) «один смысл, но разные контексты и разные лица и предметы, на которые указывают тексты» (single meaning, multiple contexts and referents); 3) «более полный смысл, одна цель» (fuller meaning, single goal). Подробнее см.: Lunde 7. Ап Introduction to General Questions in the New Testament Use of the Old Testament. Р. 41. В данной статье автор придерживается последней из указанных точек зрения относительно многих мессианских текстов Ветхого Завета.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Yurev...

Христос и Иоанн . Taken from Voragine, cap. 80 «De natiuitaie Iohannis Baptiste»: «Ipse [Iohannes] testim onium perhibuit dicens, Me oportet minui ilium autem crescere [ John 3.30 ]. Hoc significatum est secundum quod dicit Augustinus in eorum ortibus et in eorum mortibus... In eorum mortibus, quia corpus Christi in cruce fuit exaltatum, corpus vero Iohannis capite minoratum» (fol. 150). Христос нищъ . Taken from Faber, In Festo Nativitatis Christi, No. 9 «Concio seu Documenta Salvatoris nati», sect. 2 «E pannis». 11. 5–6 cf Faber: «Locus, in quo nascitur, domus non est, sed pecudum habitaculum.» 11. 7–8 cf Faber: «Cunae, in quibus iacet, lectus non est hominum , sed mensa bestiarum.» 11. 9–10 cf Faber:. «Plumae, in quibus iacet: non serviunt hominibus, sed pabulum sunt brutorum.» 11. 11–12 cf Faber: «Socii, cum quibus versatur, non homines sunt, sed iumenta.» 11. 13–16 cf Faber: «Aranearum telae pro tapetibus, foetores pro suffitibus serviunt nostro regi.» Христос Господь щедр . Taken from Faber, Dominica 18 Post Pentecosten, No. 6 «Ad spem quae erigant pusillanimes», sect. 3 «Ante nos alii simili onere pressi». 11. 1–2 cf Faber: «Audi Bernardum serm. 22. in Cantic. »... Currimus post te Domine Iesus, audientes quod non spernas pauperem, peccatorem non horreas.«» 11. 3 –4 cf Faber: »«Non horruisti confitentem Latronem.»’ 11. 5–6 cf Faber: « " Non lachrymantem peccatricem,... non deprehensam in adulterio.»» 11. 7–8 cf Faber: ««Non Chananaeam supplicantem .’» 11. 9–10 cf Faber: «»Non sedendem [for «sedentem«] in tetonio, non supplicantem Publicanum.»» 11. 11–12 cf Faber: ««Non negantem Discipulum, non persecutorem Discipulorum.»» 11. 13–14 cf Faber: ««Non ipsos crucifixores tuos.»» Христос Сын десницы . Taken from Faber, In Festo Ascensionis Domini, No. 4 «Circumstantiae Ascensionis reliquae», sect. 4 «Quorsum ascendit:... 2. ad dexteram Patris»: «Itaque caelestis Pater vocavit hodie Christum Beniamin, id est, filium dexterae, quern prius Synagoga mater eius vocaret Benoni, id est, filium doloris Gen. 35 Filius ergo est dexterae, quia Patri charissimus... quia in summa gloria... quia in securo et aetem o beatitudinis statu... quia fortissimus noster auxiliator.»

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Корпус сочинений О. включает 7 проповедей, но в отношении подлинности некоторых высказывались сомнения ( Facciotto P. I Sermoni agiografici attribuiti a Oddone di Cluny: Diss. Firenze, 1997). Вероятно, в период между 909 и 942 гг. в день памяти св. Геральда (13 окт.) в Орийаке была произнесена проповедь «Sermo de festivitate sancti Geraldi» (1-е изд.: Bouange G.-M.-F. Histoire de l " abbaye d " Aurillac. P., 1899. Vol. 1. P. 520-528; совр. изд.: Facciotto P. Il «Sermo de festivitate S. Geraldi» di Oddone di Cluny//Hagiographica. Turnhout, 1996. Vol. 3. P. 113-136). В нек-рых рукописях текст проповеди разделен на 9 чтений (lectiones). Ж. Буанж и М. А. Бюльто-Ферлейзен считали, что эта проповедь - самый ранний памятник в составе агиографической традиции св. Геральда. П. Фаччотто, наоборот, полагал, что проповедь является сокращенным изложением пространного Жития Геральда. Проповедь «Sermo de sancto Benedicto abbate» (изд.: PL. 133. Col. 721-729) относится к числу наиболее известных сочинений О. Проповедь связана с праздником перенесения мощей св. Бенедикта (11 июля) или с октавой этого праздника (18 июля). Об авторстве О. говорится у Аймоина из Флёри (Miracula S. Benedicti. II 4//Miracles de S. Benoît/Éd. E. de Certain. P., 1858. P. 101) и у Гуго из Флёри (Liber modernorum regum Francorum//MGH. SS. T. 9. P. 382). Эта проповедь была очень популярна и вошла в состав не только клюнийского гомилиария, но и гомилиариев Флёри, Сито и др. конгрегаций, а также агиографических сборников, связанных со св. Бенедиктом и с клюнийскими святыми (Майолем и О.). Проповедь основана на сведениях из «Диалогов» свт. Григория Великого. Вклад О. сводится к сопоставлению св. Бенедикта с Моисеем, а его Устава - с дарованным свыше божественным Законом ( Long è re J. La prédication sur St. Benoît du Xe au XIIIe siècle//Sous la règle de St. Benoît: Structures monastiques et sociétés en France du Moyen Âge à l " époque moderne. Gen.; P., 1982. P. 433-460). Кроме того, в этой проповеди О. говорит о монахах как о земной армии «небесного императора» св. Бенедикта.

http://pravenc.ru/text/2578219.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010