и от тоя же книги семдесятных преводников, преведеся и наша словенская библиа, и аще где что и обрящется в нашей словенстей библии яковое несходство или погрешение обретается бо в неких местех), и тое исправляти подобает с тояжде греческия библии 70 преводников, а не с польских, ниже с латинских по некиих баснословию), понеже латинская библиа преведеся Иеронимом, латинским учителем, с еврейских уже растленных книг, по Христову воплощении близ 400 лет, в старости уже учившимся, языку и писания знанию еврейского языка». Переходя затем к анализу особенностей Вульгаты, сравнительно с переводом 70-ти, автор Обличения доказывает, что во многих, случаях священные писатели Нового Завета своим непререкаемым авторитетом утверждают преимущественную важность текста 70 толковников сравнительно с Вульгатой. Так, евангелист Лука в родословии Христа Спасителя, согласно с текстом 70-ти, упоминает Каинана ( Лк.3:36 ), вопреки Вульгате и еврейскому тексту книги Бытия, в которых имя Каинана опущено. Апостол Павел в послании к евреям также, согласно с переводом 70-ти, пишет: «И поклонися (Иаков) на верх жезла его» – ( Евр.11:21 ), а не так, как в еврейском и Вульгате «и поклонился Израиль на возглавие постели ( Быт.47:31 ). Евангелист Лука, приводя пророчество Исаии (гл. 4, 18–19), читает его опять таки по тексту 70-ти: «его же ради номаза мя», – вместо «ибо помазал мя», и «слепым прозрение», вместо – «заключенным отверзение», как стоит в Вульгате и еврейском тексте ( Ис.41:1 ). В послании к Римлянам (11, 34), апостол Павел приводит слова пророка Исаии: «кто позна ум Господень» ( Ис.40:13 ) по переводу 70-ти, а в Вульгате, согласно еврейскому, стоит: «кто помоществоваше Духу Господню». Евангелист Матфей ( Мф.15:9 ), приводит пророчество Исаии: «всуе чтут мя, учаице учением заповедем человеческим» (И.29:13) также по тексту 70, а в Вульгате оно приведено по еврейскому подлиннику; равным образом и другое пророчество Исаии: «и на имя его будут уповати народы» приведено у евангелиста Матфея по тексту 70-ти ( Мф.12:21 .

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij-Sumaro...

Пресв. Богородица с Младенцем. Икона. 2-я пол. XIII в. (ц. Сан-Франческо в Аверсе) В Центр. и Юж. Италии извод «М.» получил большое распространение и был воплощен в различных вариантах иконографии и в разной стилистике. Он встречается уже с кон. XII в. на почитаемых иконах городов и мон-рей в областях Калабрия, Абруццо, Апулия - районах, издавна входивших в состав Вел. Греции, а в средневековье сохранявших тесные экономические и торговые связи с Восточно-Римской империей, позднее с Византией. Являясь святынями мон-рей и городских коммун, эти иконы, как правило, отличаются большими размерами (80 см - 2,5 м). Часть икон повторяла образ «М.», известный в памятниках Синая и близкий к культуре Кипра. Поясное изображение Богоматери в мафории с Младенцем в прозрачных одеяниях, перевязанных красной лентой, воспроизведено на иконе Божией Матери (Madonna del Pilerio) из собора в Козенце (2-я пол. XIII в., Национальная галерея в Козенце). Богоматерь на иконах «М.» может быть изображена сидящей на троне и облаченной в мафорий, с обнаженным Младенцем, как на иконе из ц. Сан-Франческо в Аверсе (2-я пол. XIII в.), или с Младенцем в хитоне золотистого цвета с алой перевязью, как на иконе Божией Матери (Madonna della Cantina) из епархиального музея Гаэты (70-е гг. XIII в.). Жесты Еммануила всякий раз могут различаться: Он может благословлять правой рукой и держать в левой свиток, может держать цветок лилии (на иконе из Аверсы), может обхватывать грудь Богоматери обеими руками (на иконе из Козенцы). Для этих икон характерно изображение неск. головных покровов Богоматери - красного или голубого цвета поверх мафория, в чем видится влияние кипрской святыни - Киккской иконы Божией Матери. Эта вариативность свидетельствует о подвижности, живом процессе формирования, развития извода «М.» в средние века. К этому же византинизирующему направлению близки иконы из ц. Санти-Косма-э-Дамиано в Пизе (письма тосканского мастера, 60-80-е гг. XIII в.; Mother of God. 2000. Cat. 70), из Мола-ди-Бари (поздний XIII в.).

http://pravenc.ru/text/Млекопитательницы...

Е.Б. Громова Глава 2. Иконографическая традиция изображения Акафиста Богородице в палеологовском искусстве § 1. Результаты сравнительного анализа изображений балканских циклов акафистов Акафиста Среди известных циклов Акафиста, созданных греческими, сербскими, болгарскими или валашскими мастерами, нет на сегодняшний день таких, которые датировались бы временем более ранним, чем конец XIII века. Исходя из задач нашей работы, для сравнительного анализа иконографии были использованы памятники, созданные до середины XV столетия, то есть до падения Константинополя (1453г.), когда была прервана столичная художественная традиция. Таким образом, на этом временном отрезке (конец XIII – середина XV столетия) было выделено 13 циклов гимна, исключая икону Успенского собора, наиболее полно опубликованных (см. таблицу). Среди них три фресковых цикла из греческих церквей: ц. Панагии Олимпиотиссы в Элассоне (1296–1305), ц. Панагии тон Халкеон (1310–1320) и ц. св. Николая Орфаноса (1310–1320, 1340?) в Фессалониках, составляющие единую региональную группу; пять циклов Акафиста в сербских церквях: ц. Христа Пантократора в Дечанах (1335–1350), ц. Богородицы монастыря Матейч ( 1356–1360), ц. Богородицы Перивлепты в Охриде (1364–1365), ц. св. Димитрия Маркова монастыря (1380–1381) и ц. св. Петра на Преспе (1367–1371); один цикл из Валахии – из ц. Троицы в Козии (к. XIV в.) и один цикл из Мистры (ц. Богоматери Пантанассы, 1428–1445) – наиболее поздний в группе фресковых росписей; кроме монументальных циклов были использованы миниатюры иллюминированных рукописей: двух следованных Псалтирей – Мюнхенской (Cod. Slav. 4, 1396–1410) и Томича (ГИМ, 2752, 1360–1363), а также отдельного сборника, содержащего Акафист с последованием из ГИМ (Син. греч. 429, 1360-е гг.). Икон XIII–XV вв., подобных иконе Успенского собора, на Балканах неизвестно. Опубликованный в настоящее время иконографический материал, представляющий композицию циклов Акафиста, был собран и сведен в таблицу, которая помещена в приложении (см. приложение 1). Особенности каждого сюжета к отдельным строфам гимна подробно описаны и проанализированы в двух параграфах, следующих за таблицей (см. приложение 2). Основой анализа иконографического материала стало отношение изображения к тексту строфы, выявление особенностей которого дало интересные результаты. Для последующего изложения материала необходимо здесь кратко повторить эти результаты и одновременно подчеркнуть проблемы, важные для дальнейшего исследования конкретного памятника – иконы московского Успенского собора. 1. Проблема устойчивости иконографических типов

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/istorija...

живописи и гравюры И. А. изображался в роскошных восточных одеждах и в головном уборе в форме колпака с кисточкой, как, напр., на палехских иконах «Снятие с креста» и «Оплакивание» (1-я треть XIX в., Палех) ( Князева Л. П. Иконопись Палеха: Из собр. Гос. музея Палехского искусства. М., 1994). Тогда же появился вариант иконографии «Положение во гроб», где выделяется масштабом фигура Богоматери. Перед Ней - маленький гроб, в к-рый И. А. и Никодим на белых пеленах опускают тело Спасителя (икона из Афанасиевской ц. с. Чиркова Усть-Кубенского р-на Вологодской обл., 1-я пол. XVIII в., УКНМ; И. А.- средовек в коротком, до колен, хитоне, розоватом гиматии и белых сапогах до колен, на нимбе указано его имя). В древнерус. лицевом шитье на плащаницах и воздухах с изображением «Положения во гроб» И. А. представлен припадающим или склоненным к ногам Спасителя русоволосым средовеком («Воздух большой (плащаница)», 1558, мастерская Евфросинии Старицкой; плащаница, 1645-1647, мастерская царицы Евдокии Лукьяновны, обе - в ГММК) либо старцем с небольшой остроконечной бородкой (плащаница, 1570-1580, мастерская Агриппины Годуновой, ГММК). В зап. средневек. искусстве И. А. иногда представлен в коротком хитоне и остроносых сапогах, как, напр., на створке алтаря ок. 1250 г. (Галерея искусств Иельского ун-та, Нью-Хейвен, Коннектикут) - у него короткие волосы с проседью и небольшая борода. На миниатюрах на голове у И. А. изображают колпак (напр., франц. рукопись Готье де Куэнси «Жизнь и чудеса Богоматери» кон. XIII в.- РНБ. Фр. F. V. XIV. 9. Л. 262; Мокрецова И. П., Романова В. Л. Франц. книжная миниатюра XIII в. в советских собраниях. М., 1984. С. 147). Лит.: LCI. Bd. 7. Sp. 203-205; The Glory of Byzantium: Art and Culture of the Middle Byzantine Era A. D. 843-1261. N. Y., 1997. P. 146, 154, 158-159, 448; Евсеева. Афонская книга. С. 109; Маясова Н. А. Древнерусское лицевое шитье: Кат. М., 2004. Е. М. Саенкова Рубрики: Ключевые слова: ЕЛИСАВЕТА имя 2 женщин в Свящ. Писании.В ВЗ Е.- дочь Аминадава из колена Иудина; В Новом Завете Е.- праведная жена свящ. Захарии и мать св. Иоанна Крестителя ИОСИФ ОБРУЧНИК прав. (пам. в 1-ю Неделю после Р. Х.), благочестивый муж, обрученный с Пресв. Богородицей, происходил из рода царя Давида ЛАЗАРЬ [Лазарь Четверодневный] (I в. по Р. Х.), прав. (пам. в Лазареву субботу и 17 окт.), еп. Китийский, «друг Божий», воскрешенный Господом Иисусом Христом (ср.: Ин 11. 11) АКИЛА И ПРИСКИЛЛА (I в.), апостол от 70-ти и его жена (пам. 4 янв.- Собор 70 апостолов; 14 июля, 13 февр.- пам. мц. Прискиллы) АМПЛИЙ ап. от 70-ти, сщмч. (пам. 4 янв.- Собор 70 апостолов, 31 окт. вместе со Стахием, Урваном, Апеллесом, Наркиссом и Аристовулом) АНАНИЯ ап. от 70, еп. Дамасский, сщмч. ( 1 окт., пам. 4 янв. в Соборе 70-ти апостолов; пам. зап. 25 янв.) АНДРЕЙ ПЕРВОЗВАННЫЙ ап. от 12-ти (пам. 30 нояб., в Соборе 12 апостолов, в Соборе Карельских святых и в Соборе Крымских святых)

http://pravenc.ru/text/673659.html

Ее миниатюра или портретные композиции с образом М. Я., к-рые могли входить в состав росписей тверских храмов кон. XIII-XIV в. (в их число, возможно, входили изображения князя как ктитора с построенными им церквами), очевидно, повлияли на формирование иконографии князя-мученика и чтившейся местно кнг. Ксении (в иночестве Мария). Об этом свидетельствует созданная до 1685 г. икона М. Я. и инокини Марии с Тверским кремлем в руках из Спасо-Преображенского собора в Твери (ЦМиАР). Тем не менее мн. детали этого произведения характерны для княжеской иконографии эпохи позднего средневековья, а его композиция не позволяет говорить о точном воспроизведении гипотетических образцов, восходящих к XIV в. Миниатюры Лицевого летописного свода Венчание блгв. кн. Михаила Ярославича Тверского и кнж. Анны Димитриевны Тверским еп. Андреем. Минитюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30-1. Л. 179) Венчание блгв. кн. Михаила Ярославича Тверского и кнж. Анны Димитриевны Тверским еп. Андреем. Минитюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30-1. Л. 179) Тело блгв. кн. Михаила Ярославича Тверского везут в Русскую землю. На тело князя сходит огненный столп. Минитюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30-1. Л. 261 об.) Тело блгв. кн. Михаила Ярославича Тверского везут в Русскую землю. На тело князя сходит огненный столп. Минитюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30-1. Л. 261 об.) Встреча тела блгв. кн. Михаила Ярославича в Твери и его погребение в Спасо-Преображенском соборе. Минитюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30-1. Л. 264) Встреча тела блгв. кн. Михаила Ярославича в Твери и его погребение в Спасо-Преображенском соборе. Минитюра из Лицевого летописного свода. 70-е гг. XVI в. (БАН. 31.7.30-1. Л. 264) Значительная группа изображений на исторические сюжеты с участием М. Я., созданная до широкого распространения его почитания и, возможно, одновременно с формированием основных вариантов его иконографии, входит в состав иллюстраций Лицевого летописного свода 70-х гг.

http://pravenc.ru/text/2563780.html

Мы упомянули, что придумано было много имен и названии Греческих к числу звериному; выставим на вид некоторые из них, которые впрочем более удовлетворяют численности, случайно попавшейся, нежели существу дела; противоречащие значения их еще менее внушают к ним доверия. Позаимствуем их из толкования св. Андрея Кесарийского , откуда также заимствовал Митрополит Рязанский Стефан Яворский , написавший книгу об антихристе (издан. в Москве 1764 года). 30+1+40+80+5+300+10+200=666. ΛΑΜΠΕΤΙΣ, что значит: сияющий, блестящий. 300+5+10+300+1+50=666. ΤΕΙΤΑΝ – титан или солнце. 20+1+20+70+200+70+4+8+3+70+200=666. ΚΑΚΟΣΟΔΗΓΟΣ – злой вождь. 80+1+30+1+10+2+1+200+1+50+70+200=666. ΠΑΛΑΙΒΑΣΑΝΟΣ – издревле мучитель. 1+30+8+9+8+200+2+30+1+2+5+100+70+200=666. ΑΛΗΘΗΣΒΛΑΒΕΡΟΣ – истинно вредоносный. 1+40+30+70+200+1+4+10+20+70+200=666. ΑΜΝΟΣΑΔΙΚΟΣ – агнец неправедный. 2+5+50+5+4+10+20+300+70+200=666. ΒΕΝΕΔΙΚΤΟΣ – благословенный. Последнее название сопровождалось оговоркой, что антихрист примет его из дерзкого подражания Иисусу Христу, истинно благословенному Богу. Положим, что надменное и гордое лицо, как антихрист, которое дерзнет выдавать себя за божество, возмечтает величаться такими громкими именами, как то: блестящий, солнце, благословенный; но вероятно ли, чтобы он оставил при себе унизительные названия злого вождя, старинного мучителя, истинно вредоносного и агнца неправедного?– Это прозвания, которыми могут осуждать его современники, а не имена. Точно так же ошибались те, которые Юлиана называли антихристом, исчисляя слова αποατης чтò значит отступник, которым, достойно именовали его Христиане. И потому придаточные от других названия не могут быть применяемы к антихристу, как не его собственные. В последствии времени некоторые называли Магомета антихристом, ограничивая его имя Греческим μαομετις. Почему же не Μαομεθ? счет 666 не состоялся бы. – Все сии и сему подобные странности, которые встречаются в вычислениях звериного имени, внушают мысль, что это имя недоступно нашему разумению, потому что тот, кто будет носить его, еще не являлся, и что не было еще в мире характера, совершенно сходственного с описанием Ев. Иоанна в Апокалипсисе и других святых Апостолов, которые говорили об антихристе. – Надобно , однако, и то сказать, что гонители Церкви Христовой, и особенно Юлиан, близко подходили к описаниям Апостольским, как видели мы из предыдущего рассматривания; но они были только предтечи настоящего антихриста. Впрочем, быть может, что число имени звериного относилось и к ним в принимаемом нами другом смысле. Не разумел ли под тем числом Ев. Иоанн Домициана или другого которого-нибудь из императоров, ненавистников веры Христовой? Или не скрывалось ли под тайною того имени мерзостное идолопоклонство Римской Империи и самый народ Римский, изуверный, богохульствующий, всюду свирепый и кровожадный убийца Христиан? Была же мысль подводить под число имени звериного слово: λατεινος а оно означает латинянин или римлянин, так же и по-Еврейски Romiil, то же Римлянин.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/aposto...

Наконец, Христос и Апостолы приводили места из Ветхого Завета по греческому переводу 70-ти толковников. И после них в древней Восточной Церкви и среди иудеев, живших в странах с греческим населением, как в последние три столетия пред Рождеством Христовым, так и после Рождества Христова, перевод 70-ти толковников был единственным в церковно-богослужебном употреблении и пользовался настолько большим уважением, что некоторые св. отцы и учители древней Восточной Церкви признавали его богодухновенным. Вот почему, когда Христос говорил иудеям: «исследуйте Писания» ( Ин. 5: 39 ), или когда ап. Павел писал Тимофею: «ты из детства знаешь священные писания» ( 2Тим. 3:16 ), то они разумели писания в греческом переводе 70-ти толковников. Надо отметить еще и то, что ап. Павел был апостолом «еллинов» (язычников) – ( Деян. 22:11 ; Римл. 11:13 ) и Тимофей по отцу был «еллин» – грек ( Деян. 16:1 ) и оставлен был ап. Павлом на служение в знаменитом в то время греческом городе Ефесе ( 1Тим 1:3 ; 2Тим. 1:18 ), где подвизался и сам ап. Павел (с 55 по 58 гг.). Понятно теперь, почему они пользовались греческим переводом 70-ти. Даже в послании ап. Павла к Евреям, по преимуществу к евреям рассеяния (ср. 1Петр. 1:1 ; 2Петр. 3:1, 15 ), которые говорили на греческом языке, приводятся ссылки на Ветхий Завет по переводу 70-ти; например: «и поклонился Иаков на верх жезла своего» ( Евр. 11, 26 ), – так читаем в переводе 70-ти, а в еврейской Библии: «и поклонился Израиль на возглавие постели» ( Быт. 47:31 ). Такое отношение евреев и древней христианской Церкви к греческому переводу 70-ти объясняется тем, что этот перевод сделан 72-мя еврейскими учеными мужами, хорошо знавшими еврейский и греческий языки, причем эти переводчики, именуемые толковниками, которых для закругленности принято считать за 70, были назначены Иерусалимским первосвященником Елеазаром из 12-ти колен израильских, по шесть из каждого колена. Уже с 1 века от Р. Хр. в Тивериаде славилась знаменитая раввинская академия, так что учёный авторитет евреев был общепризнанным.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Aivazov/k...

B., 1950; Kiefer W. J. Leo XIII: A Light from Heaven. Milwaukee, 1961; Aspetti della cultura cattolica nell " età di Leone XIII: Atti del Conv. tenuto a bologna, 27-29 dic. 1960/A cura di G. Rossini. R., 1961; Esposito R. F. Leone XIII e l " Oriente Cristiano: Studi storico-sistematico. R., 1961; Leo XIII and the Modern World: [Coll. stud.]/Ed. E. Gargan. N. Y., 1961; Hurton G. Il problema dell " unione sotto il pontificato leoniano: Leone XIII ed i teologi ortodossi russi. R., 1965; Abaitua C. La doctrina sobre la libertad política en el magisterio del Papa León XIII. Vitoria, 1966; Watzlawik J. Leo XIII and the New Scholasticism. Cebu City (Philippines), 1966; Wallace L. P. Leo XIII and the Rise of Socialism. Durham, 1966; Hughes J. J. Absolutely Null and Utterly Void: Papal Condemnation of Anglican Orders, 1896. L., 1968; Lill R. Die Wende im Kulturkampf: Leo XIII., Bismarck und die Zentrumspartei (1878-1880). Tüb., 1973; Weber С. Quellen und Studien zur Kurie und zur vatikanischen Politik unter Leo XIII. Tüb., 1973; Григулевич И. Р. Лев XIII// Он же. Папство, век ХХ. М., 1978. C. 61-106; Chevallier P. La séparation de l " Église et de l " école: Jules Ferry et Léon XIII. P., 1981; Piolanti A. Il Tomismo come filosofia cristiana nel pensiero di Leone XIII. Vat., 1983; Dante F. Cattolicesimo intransigente e cattolicesimo sociale nella seconda meta del XIX secolo: Il contributo di Matteo Liberatore alla Rerum novarum//Studi e materiali di storia delle religioni. 1987. T. 53. N 2. P. 219-258; Robles Munoz C. La Cum Multa de Leon XIII y el movimiento catolico en Espana (1882-1884)//Hispania Sacra. Madrid, 1987. Vol. 39. N 79. P. 297-348; Pell G. Rerum novarum: One Hundred Years Later. Boston, 1992; Levillan Ph. Léon XIII//Dictionnaire hist. de la papauté. P., 1994. P. 1035-1038; Prud " homme Cl. Stratégie missionnaire du Saint-Siège sous Léon XIII (1878-1903): Centralisation romaine et défis culturels. R., 1994; Launay M. La papauté à l " aube du XXe siècle: Léon XIII et Pie X (1878-1914).

http://pravenc.ru/text/2463275.html

Эту связь между религией и нравственностью Толстой совершенно неточно выражает словами: «нравственность включена уже, impliquee, в религии». Стр. 211. Срв. «Что такое искусство», XIII, 417 (особенно ясно). 96 «Старая мудрость, ложь которой уже развенчана». «Неделание», XI, 597; срв. о «диких, идолопоклоннических суевериях», внушаемых церковью. «Царство Божие», 28, 75; о «бессмысленных кощунствах церковных катехизисов», там же, 72; о низких мотивах, по которым духовенство все это делает, там же, 15–16. См. особенно «Критику догматического Богословия». 97 Иногда на первый план как будто выдвигается религиозное мерило, напр., в «Наука и нравственность», XIII 197–219; но это только видимость, ибо заданные к познанию «требования Высшей воли» (204–205) сводятся по существу к моральным заповедям. Применительно к искусству можно установить то же самое: см. «Что такое искусство», XIII, 321, 381, 415, 454, 458. 98 Срв. «О назначении науки и искусства», XI, 344–345, 362; «Послесловие к Крейцеровой Сонате», XII, 434; «Что такое искусство», XIII, 458; «Предисловие к статье Карпентера», XIII, 484 и др. 99 «Развращающее душу и тело изучение научного талмуда», XI, 369; «ненужные глупости», XI, 593; срв. еще XI, 594, 596; «праздное любопытство». «Предисловие к статье Карпентера», XIII, 484. 100 В меру своего морального служения наука получает пощаду, порабощенная и почти ослепленная, срв. «О назначении науки и искусства», XI, 341, 351, особ. 354–355. 101 Срв. «О назначении науки и искусства», XI, 327, 329, 336, 337, 340, 353,362; «Ведь мы, жрецы науки и искусства, самые дрянные обманщики, имеющие на наше положение гораздо меньше прав, чем самые хитрые и развратные жрецы», 363; срв. «Три притчи», XIII, 187. 102 Срв. в сказке «Иван дурак» образ «старого дьявола», «работающего головой» на колокольне. Глава XII . 103 Это прямо выговорено в «Предисловии к роману Поленца», XIII, 117, и в «Что такое искусство», XIII, 331. 105 Срв. «О назначении науки и искусства», XI, 348–349, особ. 357; «Предисловие к сборнику», XI, 410,411; «Предисловие к соч. Мопассана», XIII, 88–89; «Что такое искусство», XIII 317. 106 «О назначении науки и искусства», XI, 362; «Что такое искусство», XIII, 276, 278, 342 и др. Срв. огульное осуждение музыки, XIII, 430.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Ilin/o-so...

2) Внесение в метрические книги браков старообрядцев и сектантов, совершённых по обрядам их вероучений, но не внесённых ко времени издания настоящего закона в метрические книги (Зак. сост., изд. 1899, ст. 947 и 953) и не означенных в подлежащих посемейных списках или иных, заменяющих последние, документах, а также происшедших от сих браков детей допускается не иначе, как по определениям окружного суда, постановленным в порядке охранительного судопроизводства. 3) Право домогаться внесения брака или рождения в метрическую книгу не прекращается никакою давностью. 4) Просить о внесении в метрическую книгу брака и происшедших от него детей могут, при жизни супругов, лишь сами последние, или один из них, если другой не находится в живых. В случае смерти обоих супругов, просить о внесении в метрические книги рождённых от них детей могут сами дети и их опекуны. Сверх того, ходатайства о внесении в метрическую книгу детей могут возбуждаться прокурорским надзором, когда с этим сопряжён интерес государства. Домогательства самих детей о внесении их в метрические книги при жизни родителей их могут быть осуществлены лишь путём предъявления ими по сему предмету исков в общеустановленном порядке (Уст. Гражд. Суд., изд. 1892 г., ст. 1356 1 и 1356 2 ). 5) Означенные в предшедшей статье просьбы подаются в окружный суд по месту совершения брака или рождения ребёнка, а если последних несколько, то по месту рождения кого-либо из них по выбору родителей. В случае же неизвестности, где именно произошло событие, подлежащее внесению в метрическую книгу, – по месту жительства просителей. 6) При просьбе должны быть предоставлены доказательства, подтверждающие совершение брака по обрядам вероучения супругов или родителей и происхождение детей именно от сего брака, а в случае подачи просьбы детьми или их опекунами (ст. 4), также в подтверждение смерти обоих родителей. 7) Доказательствами совершения брака по обрядам вероучения супругов и происхождения от этого брака детей могут служить, сверх означенных в статье 1356 5 устава гражданского судопроизводства, также удостоверения, выдаваемые старообрядческими или сектантскими духовными лицами, настоятелями и наставниками, и всякого рода иные документы. От суда зависит, смотря по обстоятельствам дела, допускать показания свидетелей в качестве самостоятельного доказательства или лишь в дополнение к письменным доказательствам.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Vved...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010