Относительно браков, существовавших между раскольниками до 19 апреля 1814 г. соблюдаются следующие правила: 1, раскольники, записанные в сказках десятой ревизии мужем и женою, признаются состоявшими в законном браке супругами, доколе действительность брака не будет опровергнута по суду; 2, брачные союзы, заключенные раскольниками после десятой народной переписи, записываются в метрические книги на точном основании общих правил о метрической записи браков раскольников; 3, постановления, изложенные в пп. 1 и 2 сего закона не имеют по делам об имуществе обратной силы и не могут служить основанием для какого бы то ни было иска по имуществу за время до 19 апреля 1874 г. (т. X, ч. I Зак. Гражд ст. 78, прим.) 68 . Дела о браках , венчаных раскольническими попами, вне Церкви, в домах и часовнях, подлежат суду и решению гражданского начальства (Прим. к ст. 33 Зак. Гражд. т. X, ч. 1). Правила о производстве дел брачных и о законности рождения у раскольников изложены в ст. 1356/ 1 1356/ 9 Уст. Гражд. Суд. т. XVI, ч. 1 изд. 1892 г. За преступления против союза брачного раскольники приговариваются к наказаниям, определенным в Улож. о нак., кроме заключения в монастырь и предания церковному покаянию (Улож. о нак. ст. 1585/ 1 ). Лицам, принадлежащим к раскольничьим и иным сектам, воспрещается усыновлять православных (Зак. Гражд. X т, 1 ч. прим. к ст. 148) Скопцам же запрещается принимать к себе в семейство, под каким бы то видом ни было, чужих детей (Уст. о пред. и прес. прест. ст. 61). VII. Погребение раскольников Для погребения умерших раскольников отводятся отдельные места при общих кладбищах. При погребении дозволяются: 1, предношение иконы сопровождаемому на кладбище покойнику, и 2, творение на кладбище молитвы по принятым у раскольников обрядам, с пением, но без употребления церковного облачения (Уст. о пред. и прес. прест. ст. 49). За погребение умерших в неназначенных для того местах виновные подвергаются аресту не свыше 15 дней или же денежному взысканию не свыше 50 р. (Уст. о наказ., налаг. мир. суд., ст. 107).

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

святых, местночтимые вносятся в месяцесловы с большим опозданием и далеко не всегда. В то же время житие В. С. под 15 июля появляется в Прологах уже в 1-й пол. XIII в. (старший древнерус. список ГИМ. Щук. 97, к-рый по палеографическим наблюдениям А. А. Турилова датируется нач.- сер. XIII в. (СКСРК, XIV в. Вып. 1. Прил. 2. д 60. С. 653)). Древнейший болг. список включен в состав агиографического сборника РНБ. Q. п. I. 63, рубеж XIII-XIV вв. (СКСРК, XI-XIII. 304. С. 276). Протографом проложного жития несомненно послужил древнерус. список домонг. времени, поскольку в южнослав. лит-ре неизвестны древнерус. произведения, созданные после 1237 г. Кроме того, необходимо заметить, что в южнослав. Прологах XIII в. В. С. упоминается чаще всего с эпитетом «святой». Так, в заметке о перенесении мощей благоверных князей Бориса и Глеба добавлено пояснение - «сына святаго Владимира, кнеза рушьскаго великаго, второго Константина, крестившаго всу Рушьскую землю» (ГИМ. Увар. 70. Л. 244 об.- 245, кон. XIII - нач. XIV в.). Вероятнее всего, что и в рус. лит. памятниках домонгольского времени В. С. уже именовался «святым». В «Слове похвальном на пренесение мощей святых страстотерпец Бориса и Глеба» (др. название - «Слово о князьях»), составленном во 2-й пол. XII в. (древнейший список датируется XV в.) наряду со святыми князьями Борисом и Глебом произносится похвала «святому Володимеру, приведъшу къ Богу тысяща тысящами и тьмы тьмами душь праведных» (БЛДР. Т. 4. С. 226). Возведение по повелению кн. Владимира ц. в честь Преображения в Василеве. Миниатюра из Радзивиловской летописи. Кон. XV в. (БАН. 34.5.30. Л. 70) Возведение по повелению кн. Владимира ц. в честь Преображения в Василеве. Миниатюра из Радзивиловской летописи. Кон. XV в. (БАН. 34.5.30. Л. 70) Возможно, в первое время почитание В. С. пребывало в тени рано установившегося празднования святым Борису и Глебу, так что и церковное поминовение его происходило не самостоятельно, под 15 июля, а в дни памяти его сыновей-страстотерпцев. Так, в отрывке из месяцесловной части Студийского устава кон.

http://pravenc.ru/text/159104.html

С 70-х гг. XII до сер. XIII в. большое распространение на севере (прежде всего в Милане, Брешии, Вероне и Виченце), а также в Центр. Италии (во Флоренции) получила ересь катаров. Одним из их центров стал г. Конкореццо, оттуда происходит лат. вариант соч. «Вопрошание Иоанна» (Interrogatio Iohannis; текст изначально богомильского происхождения). Др. произведением катаров, сохранившимся до настоящего времени, является «Книга о двух началах» (Liber de duobus principiis), созданная, вероятно, в 20-40-х гг. XIII в. Получившую распространение в И. ересь часто называли «патаренской» по аналогии с радикальными реформаторами из городских низов, действовавших в Милане в XI в. Несмотря на широкое распространение ереси, написанных в И. антикатарских трактатов известно немного. Наиболее популярным рассуждением о катарской ереси является «Объяснение катарской веры, сделанное Бонакурсом» (Manifestatio haeresis catharorum quam fecit Bonacursus, 1176-1190). Большая часть подобных сочинений датируется XIII в., как, напр., «Диспут между католиком и патаренским еретиком» (Disputatio inter catholicum et paterinum hereticum, 1-я пол. XIII в.). К 70-м гг. XII в. относится рост популярности движения гумилиатов , нищенствующих монахов и мирян преимущественно из городских низов. Гумилиатов традиционно считают предшественниками нищенствующих орденов, оформившихся в XIII в.,- францисканцев и доминиканцев. Отношение пап к гумилиатам было неоднозначным. Так, папа Александр III поддерживал их стремление вернуться к идеалам апостольской жизни, однако запретил участникам движения проповедовать (1179), папа Луций III на Веронском Соборе (1184) осудил учение гумилиатов как ересь, а папа Иннокентий III в 1201 г. даровал гумилиатам устав, т. о. придав движению офиц. характер. В 70-х гг. XII в. получило известность учение Гуго Сперони, сторонника Арнольда Брешианского. Вслед за своим наставником Гуго Сперони отрицал священный характер церковных таинств и власть Церкви. Против ереси Гуго было направлено соч. «Против антихриста» (Adversus antichristum, до 1177) юриста Вакария. К кон. XII - нач. XIII в. получила распространение в И. секта пассаджини, адепты которой отрицали учения о Св. Троице и о Божественной природе Христа, придерживались иудейской системы кашрута, практиковали празднование субботы и обрезание.

http://pravenc.ru/text/1237717.html

В XII в. была переработана Цветная Триодь прп. Георгия Мтацминдели с учетом Иерусалимского устава, однако параллельно с этой новой редакцией вплоть до перехода на печатные издания переписывались рукописи Цветной Триоди прп. Георгия. К XIII в. относится формирование новой редакции Ирмология, включающей значительно меньше ирмосов (по сравнению с более ранними рукописями), нек-рые из них переведены заново или вовсе не известны по древним редакциям (см.: Кикнадзе. 1982. С. 40-45). VII. Евхологии XII-XIII вв. Важные сведения о груз. богослужении XII-XIII вв. содержит Требник Sinait. iber. 73, XIII в. Его основой является Требник прп. Георгия Мтацминдели, однако к нему прибавлены нек-рые до- и послеафонские переводы. Отдельные особенности служб по этому Требнику (детальное описание: Кочламазашвили. Редакционные... 2002): светильничные и утренние священнические молитвы читаются не все сразу (как в Иерусалимском уставе, включая Шиомгвимский Типикон), а распределены по последованиям служб, что является остатком студийской практики; для часов на Господские праздники даны особые священнические молитвы; последование погребения - одно для всех категорий почивших (как в древней традиции), лишь в конце к нему прилагаются особые молитвы над епископом, священником, монахом, отроком; чин умовения ног в Великий четверг переработан по сравнению с Великим Синаксарем прп. Георгия Мтацминдели (частично на основе Иерусалимского устава); последование исповеди состоит всего из 2 молитв и неск. рубрик и т. д. К XII-XIII вв. относится новый перевод к-польских литургий. Вероятно, к этому переводу близок текст рукописи Graz. iber. 5, XII-XIII вв. (изд.: Tarchnischvili. 1950. T. 1. P. 64-83). С т. зр. языка новый перевод литургии резко отличается от старых версий и является характерным образцом перевода эллинофильской школы (см.: Шанидзе А. 1976. С. 191). Наиболее ранняя рукопись, содержащая новую редакцию литургии свт. Василия Великого,- это илитарий Кекел. S 4980, XIII в. (текст опубл.: Каджая. 1992. С. 298-317). Текст литургии Преждеосвященных Даров этого времени сохранился в неполной рукописи Vat. Borg. iber. 7, XIII-XIV вв. (изд.: Tarchni sch vili. 1950. T. 1. P. 102-105), слишком фрагментарной, чтобы судить об особенностях ее формуляра; тексты сохранившихся молитв в языковом плане очень близки к текстам более ранних рукописей (так что новый перевод Преждеосвященной литургии, видимо, сделан не был или не сохр.).

http://pravenc.ru/text/639853.html

Warsz., 1968; idem. The Rise of Christian Russia. L., 1982; Мавродин В. В. Образование Древнерус. государства и формирование древнерус. народности. М., 1971; Щапов Я. Н. Княжеские уставы и Церковь в Др. Руси, XI-XIV вв. М., 1972; он же. Византийское и южнослав. правовое наследие на Руси в XI-XIII вв. М., 1978; он же. Государство и Церковь Др. Руси, X-XIII вв. М., 1989; Фроянов И. Я. Киевская Русь: Очерки соц.-экон. истории. Л., 1974; он же. Киевская Русь: Очерки соц.-полит. истории. Л., 1980; Древнерус. княжества X-XIII вв.: Сб. ст. М., 1975; Шаскольский И. П. Борьба Руси против крестоносной агрессии на берегах Балтики в XII-XIII вв. Л., 1978; Толочко П. П. Киев и Киевская земля в эпоху феодальной раздробленности, XII-XIII вв. К., 1980; Handbuch der Geschichte Russlands. Stuttg., 1981. Bd. 1(1)/Hrsg. M. Hellmann; Рыбаков Б. А. Киевская Русь и рус. княжества XII-XIII вв. М., 1982; Седов В. В. Вост. славяне в VI-XIII вв. М., 1982; он же. Древнерус. народность: Ист.-археол. исслед. М., 1999; Свердлов М. Б. Генезис и структура феодального общества в Др. Руси. Л., 1983; он же. Общественный строй Др. Руси в рус. ист. науке XVIII-XX вв. СПб., 1996; он же. Домонгольская Русь: Князь и княжеская власть на Руси VI - 1-й тр. XIII в. СПб., 2003; Кучкин В. А. Формирование гос. территории Сев.-Вост. Руси в X-XIV вв. М., 1984; Др. Русь: Город, замок, село/Под ред. Б. А. Колчина. М., 1985; Лимонов Ю. А. Владимиро-Суздальская Русь: Очерки соц.-полит. истории. Л., 1987; Финно-угры и балты в эпоху средневековья/Ред.: В. В. Седов. М., 1987; Феннел Дж. Кризис средневек. Руси, 1200-1304. М., 1989; Новосельцев А. П. Хазарское государство и его роль в истории Вост. Европы и Кавказа. М., 1990; Mühle E. Die städtischen Handelszentren der nordwestlichen Ru : Anfänge und frühe Entwicklung altrussischer Städte (bis gegen Ende des 12. Jh.). Stuttg., 1991; Толочко А. П. Князь в Др. Руси: Власть, собственность, идеология. К., 1992; Goehrke C. Frühzeit des Ostslaventums/Unter Mitwirk. von U. Kälin. Darmstadt, 1992; Петрухин В.

http://pravenc.ru/text/180439.html

Господь услышал его молитву: он выздоровел. Поступив в монастырь, он до самой смерти усердно подвизался, угождая Господу постом и молитвой и служа братии с смиренным послушанием. – Пр. Павла послушливого (XIII в.). Он никогда не был праздным, безропотно выполнял всякое послушание, какое ни назначал ему настоятель. – Пр. Сисоя схимника (XIII в.). Он проводил свою жизнь в великих постнических трудах. Бог даровал ему победу над страстями и злыми духами. – Пр. Нестора (ΧIV в.) некнижного (не того, что написал русскую летопись, а другого – не ученого и рода простого). Он так горячо служил Господу, что видал при молитвах ангелов и Самого Христа и узнал день своей смерти. – Пр. Памвы, почивающего в затворе. Он терпел страдания за веру от татар язычников. Вероятно, это было в то время, когда иноки, затворившись в пещерах от врагов, вынуждены были послать Памву за пищей. Памва покорно принял на себя дело послушания, но был схвачен татарами, которые и подвергли его мукам. Чудесно спасенный от смерти, он почил в затворе (в 1241 г.). – Пр. Θеодора молчаливого (XIII в.), избравшего молчание путем ко спасению. – Пр. Coфpohiя, почивающего в затворе (XIII в.). Он ежедневно прочитывал псалтырь, всегда носил власяницу и железный пояс на теле. – Пр. Nahkpamiя иеромонаха, почивающего в затворе. – Пр. Ahamoлiя, почивающего в затворе (XIII в.). – Пр. Аммона , почивающего в затворе (XIII в.). – Пр. Mapдapiя, почивающего в затворе (XIII в.). Он старался хранить пост, молитву и послушание, и приучил себя к полному бескорыстию, так что ничего не хотел держать в келлии, кроме одежды, которую носил на себе. – Пр. Niopa, почивающего в затворе (XIII в.). Он отличался особенно постом и трудолюбием. – Пр. Mapmupiя, почивающего в затворе. – Пр. Руфа, почивающего в затворе (XIV в.). – В церкви Благовещения Пресвятой Богородицы. – Пр. Behiaмuha (ΧIV в.). Богатый купец, он раздал все свое богатство, принял добровольную нищету и постригся в монахи. Святые мощи его почивают нетленно. – Пр. Ebфpocuhiu, игуменьи Полоцкой (см.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Bulgako...

4–6 XII. 20–22 XII. 23–36 XII. 37–43 Главы XIII-XVII XIII. 1–3 XIII. 4–11 XIII. 12–20 XIII. 21–30 Проблема Иуды XIII. 30b XIII. 31 – XVI. 33 Построение беседы XIII. 31–38 Гл. XIV. 1 XIV. 2–3 XIV. 15–17 XIV. 26 Возвращение Христа в Духе XIV. 27–31 XV. 1-XVI. 4 XV. 1–8 XV. 9–17 XV. 17-XVI. 4 XV. 26–27 XVI. 5–33 XVI. 7–15 XVI. 16–22 XVI. 23–28 XVI. 29–33 Гл. XVII. Первосвященническая молитва XVII. 1–3 XVII. 4–10 XVII. 11–19 XVII. 17–19 XVII. 20–23 XVII. 24–26 Главы XVIII. I -XX. 18 XVIII. 1 XVIII. 1-ХХ. 18 в контексте Евангелия XVIII. 1–11 XVIII. 12–28 XVIII. 29-XIX. 16a XIX. 1–5 XIX. 6– 16а XIX. 19–22 XIX. 23–27 XIX. 28–30 XIX. 31–37 XIX. 38–42 XX. 1–10 XX. 11–18 XX. 19–23 Возвращение Христа во Святом Духе Эон Церкви Ин, ХХ и Деян. II XX. 24–29 XX. 30–31 Глава XXI Гл. XXI. Критическая проблема Гл. XXI как эпилог Ее деление XXI. 1–14. История и символ Толкование явления Толкование экклезиологическое Толкование евхаристическое Толкование эсхатологическое Проблема апостола Петра Апостол Петр в Ин Диалог XXI. 15–20 XXI. 15 XXI. 16 XXI. 17 Оценка вопросов Петр – пастырь Примат Петра XXI. 20–25 Епископ Кассиан (Безобразов). Водою и кровию и духом Только ли символ? ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА (ТЕКСТ)     Свящ. Франсуа Руло. Епископ Кассиан Безобразов как экзегет Иоанновских писаний Сегодня издание нового толкования на Евангелие от Иоанна не нуждается в каком-то особом оправдании: каждое поколение христиан должно для себя и по-своему прочитать духовное Евангелие. Однако может возникнуть вопрос: почему мы избрали толкование, которое в. основном было составлено между 1958 и 1960 гг., т. е., принимая во внимание ритм, в котором развивается современная экзегетика, очень давно? Действительно, с той поры изменилась проблематика, стала иной природа споров, а прежде всего была проделана огромная работа. Иоанновские штудии – многочисленны и глубоки. И почему бы не обратиться к исследованиям более поздним, учитывающим все современные работы по Евангелию от Иоанна? Например, к исследованиям о. Ксавье Леон-Дюфура.

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

ръкописи в б-ката на Зографския манастир в Света гора. София, 1994). Он также участвовал в составлении описи рукописей б-ки Троянского мон-ря ( Кожухаров Е., Велчева Б., Кочева Е. Ръкописната сбирка на Троянския манастир//Старобългарска лит-ра. София, 1971. Кн. 1. С. 461-497). Заметный вклад К. внес в изучение средневек. болг. муз. культуры, собрав максимальное количество сведений об использовании т. н. фитной нотации в рукописях XIII-XIV вв. (Нотни начертания в Орбелския триод, среднобълг. книжовен паметник от XIII в.//Бълг. език. София, 1974. Год. 24. 4. С. 324-343; Палеографски проблеми на -нотацията в среднобълг. ръкописи от XII-XIII в.//Слав. палеография и дипломатика: Докл. и съобщ. от семинара (София, септ. 1979). София, 1980. С. 228-246). К. опубликовал совместный канон-молебен (параклис) святым Симеону и Савве Сербским по молдав. списку XVI в. (Един рядък случай на химнографска компилация в неизвестен параклис за Симеон Неман и Сава Сръбски//Зб. ucmopuje Београд, 1976. 10: Стара српска С. 41-52) и определил влияние канона мч. Иоанну Новому митр. Григория Цамблака на творчество рус. книжников XVI-XVII вв. Также К. принадлежит исследование и публикация болг. летописной повести 2-й четв. XIII в. о перенесении мощей прп. Параскевы-Петки из Каликратии в Тырнов (Неизвестен летописен разказ от времето на Иван Асен II//Литературна мисъл. София, 1974. Год. 18. 2. С. 123-136) и очерк о болг. лит-ре этого столетия (Българската лит-ра и книжнина през XIII в.: Агиография, химнография, историко-летописни съчинения, белетристика, апокрифи из сборниците на XIII в., писма, грамоти, приписки, надписи. София, 1987; Българската лит-ра през XIII в.: Встъпителна статия//Там же. С. 25-37). Ряд положений по истории древнеболг. гимнографии XIII в., к-рые К. развивал, следуя предшествующей исследовательской традиции, в наст. время пересмотрены: напр., доказано, что службы прп. Иоанну Рильскому и св. Михаилу Воину из Потуки являются переводами с греческого, а не оригинальными болг. произведениями (см.: Добрев И.

http://pravenc.ru/text/1841670.html

По примеру апостолов и их преемники, отцы и учители церкви, также держались преимущественно Библии по тексту 70-ти. Так, св. Варнава, действовавший еще при жизни св. апостолов, в послании своем, направленном к евреям, приводит из Ветхого Завета до 70–80 мест, все по переводу 70-ти. Св. Игнатий Богоносец в посланиях своих также приводил места из Ветхого Завета по 70-ти. Тоже делают Климент Римский , Св. Поликарп, Св. Иустин Философ , Св. Ириней, ученик Поликарпа, Климент Александрийский , Тертуллиан (по переводу Итала, который в свою очередь сделан по 70-ти), и др. Так и позднее все отцы и учители церкви во всех рассуждениях на соборах, когда нужно было приводить места из Ветхого Завета, приводили по переводу 70-ти. Так греческий перевод 70-ти чрез св. апостолов и их преемников сделался достоянием церкви Христианской, которая и до настоящего времени употребляет его с тою лишь разностью, что в нашей русской церкви этот перевод, как непонятный для большинства членов церкви, заменен до буквальности точным переводом на церковно-славянский язык (а в других поместных церквах на свои местные наречия, каковы переводы: армянский, абиссинский и др.). Таким образом высокий авторитет греческого перевода 70-ти толковников, а с тем вместе и авторитет согласного с ним текста церковно-славянского засвидетельствован и Св. Писанием Нового завета и голосом всей Православной церкви. Можно ли тоже сказать о существующем ныне тексте еврейском (известном под именем мазоретского), а вместе и о сделанном с него переводе русском? – Ответим на это словами покойного митрополита Филарета: «еврейский текст в начале времен христианства был в руках врагов его, и потому мог подвергнуться даже намеренному повреждению, как о сем говорит св. Иустин мученик в разговоре с Трифоном. Сказанное о тексте еврейском в значительной мере умаляет авторитет и сделанного с него русского перевода». Не приводим других оснований в подтверждение высокого преимущества текста церковно-славянского пред русским. Эти основания подробно и обстоятельно изложены высоко авторитетными и учеными иерархами нашей русской церкви митрополитом Филаретом (в статье «о догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого 70-ти толковников и славянского переводов Св. Писания», – Прибавл. к Твор. Св. Отцов 1858 г. XVII, стр. 452) и епископом Феофаном (в Душеп. Чтении за 1875 г. ч. III и за 1876 г. ч. II).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Spasskij/...

1) РГБ, ф. 304/I (Собр. библиотеки Троице–Сергиевой Лавры), 755 (л. 84—105: 70 лет и 50 лет) (число 70 позднее исправлено на 78) — 50–е годы XV в. Филигрань: Корона — типа Лихачев, 2570 (1461 г.). 2) РГБ, ф. 304/I (Собр. библиотеки Троице–Сергиевы Лавры), 763 (л. 79—98: 70 лет и 50 лет — число 70 позднее исправлено на 78)— 50–е годы XV в. Описание см. в разделе Четвертой Пахомиевской редакции, Троицкого вида. 3) РГБ, ф. 299 (Собр. Н. С. Тихонравова), 705 (л. 106—123 об.: 70 лет и 50 лет) — 60–е годы XV в. Описание см. в разделе Четвертой Пахомиевской редакции, Синодального вида. 4) РНБ, Софийское собр., 1384 (л. 250—264 об.: 70 лет и 50 лет)— 1490 г. 5) РГБ, ф. 304/I (Собр. библиотеки Троице–Сергиевой Лавры), 643 (л. 175 об. — 197 об.: 70 лет и 50 лет) — кон. XV в. Описание см. в разделе Пятой Пахомиевской редакции. 6) РГБ, ф. 304/I (Собр. библиотеки Строице–Сергиевой Лавры), 466 (л. 372—386: 70 лет и 50 лет — позднее исправлено на 78 и 55) — 1505 г., Москва, монастырь Николы Старого. Основной писец — знаменитый каллиграф Михаил Медоварцев. Медоварцевым написан киноварный заголовок и несколько первых строк на л. 372, текст на л. 374—375 об. и несколько первых строк на л. 376, несколько строк на л. 376 об., текст на л. 379 об. — 380. Остальной текст писан другим писцом. 7) ГИМ, собр. Е. В. Барсова, 1396 (л. 92—104 об.: 70 лет и 50 лет) — нач. XVI в. Филигрань: Рука под звездой — Брике, 11165 (1505 г.). Последние листы утрачены, текст обрывается на словах: «зло вси скорбни быша и хождаху сту…» 8) РГБ, ф. 173/I (Фундаментальное собр. библиотеки Московской Духовной Академии), 88 (л. 398—414: 78 лет и 50 лет — причем число 50 позднее переправлено на 55) — сер. 20–х годов XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 9) РГБ, ф. 113 (Собр. Иосифо–Волоколамского монастыря), 644 (л. 407—424: 78 лет и 50 лет) — второй половины 20–х годов XVI в. Описание см. в разделе Пространной редакции. 10) ГИМ, Епархиальное собр., 387 (л. 151—174: 78 лет и 55 лет) — второй половины 20–х годов XVI в.

http://predanie.ru/book/141629-zhitie-se...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010