При этом иудейский характер присущ и некоторым христианским произведениям. Наконец, самостоятельное существование первой части Д. в позднейшее время не доказывает еще, что она с самого начала составляла особое произведение. Возможно, что с развитием церковной организации вторая часть Д. потеряла свое практическое значение и была забыта. Главный вопрос теперь в том, вошел ли отдел I, 3–6 в Д. одновременно с VII–XVI главами. Если бы было доказано существование такой рецензии Д., в которой находились бы главы VII–XVI и отсутствовал отдел I, 3–6, то явилась бы возможность объяснить происхождение всех рецензий „двух путей“, не исключая и той, которая находится в В., из Д. Если напротив, оба прибавления явились одновременно, то необходимо признать третий источник, хотя бы и неиудейского характера, содержащий учение о двух путях. По-видимому есть основание думать, что составитель Церковных Канонов знал вторую часть Д. 449 и не знал отдела I, 3–6. Далее, если отдел I, 3–6 впервые встречается не ранее половины III века, а м. б. в IV в. 450 , вторая часть Д. известна была автору трактата De aleatoribus (с. IV ср. Д. XIV, 2 и XV, 3) и по-видимому Клименту Алекс, (ср. Quis div. с. 29 и Д. IX, 2), т. е. в конце II и начале III в. Но оба эти основания не имеют решительного значения. Совпадение с Церк. Канонами могло быть случайным. Второй факт доказывает мало. Отсюда зависимость В. от Д. проблематична. Окончательный вывод из современного положения вопроса о происхождении параллели между Д. и В. по нашему мнению тот, что есть веские основания предполагать существование третьего источника, однако не исключена еще возможность зависимости В. от Д. 451 . При отсутствии твердых внешних указании на время происхождения Дидахе, мы должны обратиться к внутренним признакам этого памятника. Здесь мы находим явные следы древнейшего времени, именно I века, и напротив, нет ни одного признака который необходимо указывал бы на второй век. 1) Д. не дает ни малейшего указания на существование новозаветного канона.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Myshcy...

391. Mango. Byzantium, 33. 392. Сл.4,96,16–20; SC 309,242=1.106. 393. 1 Пет.2:13–17. 394. Рим.13:1–5. 395. Рим.13:1. 396. 1 Тим.2:2. 397. Апология 33. 398. Лк.2:1–5. 399. Слова обращены к Юлиану. 400. Ср. Мф.17:24–27. 401. Сл.19,12–13; PG 35,1057–1060=1.295–296. 402. Сл.17,6–10; PG 35,972–977=1.258–260. 403. Сл.19,13; PG 35,1060=1.296. 404. Мф.19:8. 405. Мф.19:4. 406. Ср. Быт.2:16–17. 407. Сл.14,25–26; PG 35,892=1.221. 408. PG 37,938=2.229. 409. PG 37,853=2.233. 410. Мф.19:21. 411. Ср. Мф.16:24. 412. Сл.14,17–18; PG 35,877–880=1.214–215. 413. PG 37,602–603=2.158. 414. PG 37,884–885=2.242–243. Ср. Knecht. Frauen. 415. PG 37,903–904=2.249. 416. Сл.37,8,15–20; SC 318,288=1.514. 417. Гал.3:28. 418. Исх.10:12. 419. Рим.1:3. 420. Ср. Мф.1:23. 421. Быт.2:24. 422. Еф.5:32. 423. Еф.5:33. 424. Сл.37,6,4–7,20; SC 318,282–286=1.513–514. 425. Ср. Mango. Byzantium, 225–227. 426. PG 37,661=2.221. 427. Ср. Ин.3:3. 428. Сл.20,12,4–7; SC 270,80–82=1.305. 429. О девстве в ветхозаветной традиции (в частности, о ессеях и о " " терапевтах " " Филона) см. Guillaumont. Origines, 13–37. Ср. Леон–Дюфур. Словарь, 261–262. 430. Ср. Мф. 19, 10–12; 1 Кор.7, 7; 7, 24–25; Откр. 14, 4. 431. Об историческом контексте этого Собора см. Gribomont. Basile I, 26–33. 432. См. прав. 1, 9, 10 и 14. О недопустимости гнушения браком говорил во II в. Климент Александрийский (см. Строматы 3, 18). 433. Пир десяти дев, Феофила 1; SC 97, 70. 434. Феофила 5; SC 97, 80. 435. Быт. 2:21. 436. Феофила 2; SC 97, 70–72. 437. PG 35, 530=2.135. 438. PG 37, 539–540=2.138. 439. PG 37, 545–546=2.140. 440. PG 37, 547=2.141. 441. Ср. Быт. 2:24. 442. PG 37, 542–544=2.129. 443. PG 37, 550=2.142. 444. PG 37, 553=2.142. 445. PG 37, 567=2.147. 446. Ср. Brakke. Asceticism, 53. 447. PG 37, 563=2.146. 448. PG 37, 564=2.146. 449. Сл. 40, 18, 13–15; SC 358, 236=1.554. 450. Ср. Ин. 2:9. 451. Письмо 232; ed. Gallay, 166=2.531. 452. Сл. 40, 18, 15–16; SC 358, 236=1.554. 453. Сл. 37, 17–20; SC 318, 290=1.515. 454. PG 37, 1548=2.253. 455. PG 37,572=2.148.

http://predanie.ru/book/72464-zhizn-i-uc...

89:20 Букв.: помощь оказал. 432 89:29 Или: и завет Мой с ним останется прочным. 433 89:33 Букв.: посещу жезлом. 434 89:43 Букв.: возвысил Ты правую руку недругов его. 435 89:46 Букв.: сократил дни юности его. 436 89:49 Букв.: какой человек живет и смерть не увидит? Избавит ли он душу/ жизнь свою от власти Шеола? См. примеч. «б» к 6:6. 437 89:52 Заключительный стих представляет собой славословие (доксологию), которым завершается Третья книга псалмов. 438 90:1 Перевод по LXX, масоретский текст: обитель. 439 90:3 Букв.: человека. 440 90:4 В древности евреи разделяли ночь на три четырехчасовые стражи. 441 90:8 Букв.: лица. 442 а 90:10 Букв.: и (вся) их гордость. 443 б 90:10 Букв.: ибо быстро поспешают они прочь, и мы улетаем туда. 444 90:12 Букв.: мудрое сердце. 445 91:2 Так в LXX; масоретский текст: я говорю. 446 91:3 Букв.: Он избавит тебя от силка птицелова. 447 91:4 Или: истина. 448 91:7 Букв.: по правую руку твою. 449 92:11 Рог — символ силы, власти и гордости. 450 92:16 Букв.: скалы моей. 451 94:9 Букв.: насадил. 452 94:11 Букв.: дуновение ( ветра). 453 94:20 Букв.: ( этот) престол гибели. 454 95:6 Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе — готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением. 455 95:7 Букв.: стадо руки Его. 456 а 95:8 Букв.: не делайте жесткими/ упорными свои сердца. 457 б 95:8 См. Исх 17:1–7. 458 95:9 Или: искушать. 459 95:10 Букв.: не знают/ не постигают они. 460 96:6 Или: красота. 461 96:9 Друг. возм. пер.: в одеждах богослужебных. 462 96:13 Или: в истине. 463 97:7 Друг. возм. пер.: Божественные существа. 464 97:11 Так в LXX и друг. древн. пер.; масоретский текст: свет сеется праведнику. 465 97:12 Или: Его святую память. 466 98:1 Букв.: правая. 467 99:3 «Свято оно» традиционно переводится как «свят Он», однако, согласно структуре предложения, местоимение может относиться и к слову «имя». 468 99:9 Или: по направлению к… 469 100:3 В некот. рукописях: а не мы сами ( себя сотворили) . 470

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

3 . Подготовка зарубежного общественного мнения. Если начинать идеологическую обработку зарубежных стран и оккупированных областей, а также действия по разложению русского народа (например, подпольными радиостанциями, листовками и т. п.) до наступления дня «Д» операции «Барбаросса», то это преждевременно раскроет наши намерения. Копирование ранее использовавшихся методов пропаганды лишит операцию фактора внезапности. Зато было бы целесообразно до последнего дня усиливать пропаганду против Англии. Объявить о наших действительных планах немецкому народу и зарубежным странам можно будет только в день «Д» без всякой предварительной подготовки. Перевод с немецкого из: Fall Barbarossa, S. 254–255. 449. Сообщение «Марса» из Будапешта от 8 мая 1941 г. Начальнику Разведуправления Генштаба Красной Армии 1 . Вагнер сообщил, что 6 мая 2 пьяных немецких офицера заявили в ресторане, что вся Европа теперь германская. На замечание штатских, что существует еще Россия, они заявили, что кулак против СССР уже сосредоточен и что не сегодня завтра Германия ударит по СССР. Берлинское опровержение о сосредоточении немецких войск на границе СССР только для общественного мнения. 2 . Француз, турок и американец сообщили, что в Будапеште проезжающие немецкие офицеры и солдаты открыто говорят о предстоящей войне против СССР. ЦА МО РФ. Оп. 24119. Д. 4. Л. 399. Имеются пометы. Заверенная копия. 450. Опровержение ТАСС 9 мая 1941 г. Японские газеты публикуют сообщение агентства Домей Цусин из Нью-Йорка, в котором говорится, что, согласно телеграмме корреспондентов агентства Юнайтед Пресс из Риги, Советский Союз концентрирует крупные военные силы на западных границах. Дипломатические круги в Москве, заявляет агентство, также указывают, что концентрация войск на западных границах производится в чрезвычайно крупном масштабе. В связи с этим прекращено пассажирское движение по Сибирской железной дороге, т. к. войска с Дальнего Востока перебрасываются главным образом к западным границам. Из Средней Азии туда также перебрасываются крупные военные силы. Из двух запасных воздушных армий, находящихся в непосредственном распоряжении Верховного командования, одна армия уже передана в распоряжение Киевского особого военного округа. Она состоит из 1 тыс.800 бомбардировщиков и 900 истребителей. В Черном и Каспийском морях усилены военно-морские флоты за счет военных кораблей Балтийского флота. Переброшено 28 подводных лодок, 45 миноносцев и 18 канонерок. Военная миссия во главе с Кузнецовым выехала из Москвы в Тегеран. Назначение миссии, отмечает агентство, связано с вопросом о предоставлении Советскому Союзу аэродромов в центральной и западной частях Ирана.

http://azbyka.ru/otechnik/6/1941-god-v-d...

Книга вразумления начаткам науки о звездах: The Book of Instruction in the Elements of the Art of Astronomy by Abul-Rayhan Muhammad Ibn Ahmad al-Biruni, written in Gazna, 1029 A. D./Reproduced from Brit. Mus. Ms. Or. 8349/The Translation facing the Text by R. R. Write. London, 1934; Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад. Книга вразумления начаткам науки о звездах//Ал-Бируни Абу-р-Райхан Мухаммад ибн Ахмад. Избр. произведения/Вступит. статья, пер. и примеч. А. Ахмедова и Б. А. Розенфельда. М., 1975. Т. VI. Минералогия: Ал-Бируни. Минералогия. М.; Л., 1963. Перевод фрагментов: Гараева 2006а. Литература: Wiedemann 1922; Zeki Validi Togan 1936; Zeki Validi Togan 1937; Krause 1940; Бируни 1950; Крачковский 1957. С. 245–263; Гараева 2006а. ПАМЯТНИКИ МИНУВШИХ ПОКОЛЕНИЙ I.8.2.1 Разряды царей Прозвища царей этих разрядов Цари славян Кназ 438 (Перевод М. А. Салье по: Бируни 1958. С. 112) Книга вразумления начаткам науки о звездах I.8.2.2 Море, которое находится на западе обитаемой части Земли у берегов Танжера 439 и Андалусии, называется Окружающим морем, которое греки называли Океаном. В него не углубляются, а плавают только около берега: от Андалусии оно простирается к северу от этих стран вдоль страны славян. На севере страны славян от него отходит большой залив вблизи страны булгар-мусульман 440 , этот залив известен под названием Варяжского моря 441 ; варяги – это народ, живущий на его берегу. За страной булгар-мусульман море поворачивает на восток, и между его берегом и краем страны тюрок расположены земли и горы – неизвестные, пустынные, непроходимые. (...) В середине обитаемой части Земли в стране славян и русов находится море, известное у греков под названием Понт. У нас оно известно под названием моря Трапезунда, так как это гавань на его берегу. Из этого моря выходит пролив, проходящий у стен Константинополя 442 (...). (Перевод А. Ахмедова и Б. А. Розенфельда по: Бируни 1975. С. 100–101) I.8.2.3 Что касается шестого климата 443 , то он начинается в местах кочевий восточных тюрков кай и кун 444 , киргизов 445 , кимаков, токуз-огузов, (проходит) через страну туркмен 446 и фарабов 447 , через город хазар 448 и северную часть их моря 449 , через [страну] алан [и асов 450 ], между этим морем и морем Трапезунда 451 (...) и заканчивается в западном Океане.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Глава II. О СУДОПРОИЗВОДСТВЕ ПО ДЕЛАМ БРАЧНЫМ... О брачных делах лиц Православного исповедания. 440. (Ср. ст. 796) Все дела: 1) об удостоверении в действительности события браков, 2) о признании их законности или незаконности и 3) о расторжении браков, подлежат ведомству судов духовных. Примечание 1. Дела о правах, истекающих из браков, заключенных между раскольниками, а также дела о расторжении сих браков и о признании их недействительными, подлежат суду гражданскому. 449. (Ст. 805) Епархиальное начальство все заключения свои о законности или незаконности, действительности или недействительности браков основывает на точном разуме правил Святой Церкви и определений Святейшего Синода и решения свои о расторжении брака, или о признании оного недействительным, представляет всегда на усмотрение и утверждение Святейшего Синода. Из сего общего правила допускаются изъятия лишь в двух случаях: 1) когда один из супругов осужден к наказанию, влекущему за собою лишение прав состояния; 2) когда дело о расторжении брака, возникшее по безвестному отсутствию одного из сопряженных браком лиц, относится до принадлежащих к крестьянскому или мещанскому сословиям. В сих двух случаях предоставляется Епархиальным Архиереям разрешать просящим того лицам вступление в новый брак, но в первом епархиальное начальство доносит Святейшему Синоду о всяком данном от него разрешении, а во втором допускает недовольных к подаче апелляции Святейшему Синоду. 450. (Ср. ст. 806) Светскому гражданскому суду подлежат дела о сопряженных с существованием законного брака гражданских личных и по имуществу правах как самих супругов, так и рожденных от их брака детей. О браках лиц иностранных исповеданий Христианских и иноверных 453. (Ст. 814) Дела о браках лиц других Христианских (не Православного) исповеданий, духовенством их совершенных, ведаются вообще в установленных для каждого духовных правительствах (ср. Уст. Ин. Исповед), с следующими ограничениями относительно развода браков. 454. (Ст. 815) Когда в числе брачных лиц одно принадлежит к Православному вероисповеданию, то рассмотрение вопроса о том, был ли брак и законно ли он совершен, равно определение уважительности причин к его расторжению, во всяком случае подлежит решению духовного суда Православной Церкви. Решение сие имеет быть твердо в отношении к обоим лицам (ср. Зак. гражд., ст. 73).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

443 Косцюшко-Валюжинич К. К. Второе дополнение к отчету о раскопках в Херсонесе в 1902 г. Окончательное расследование алтарной части крестного храма в 1906 г.//ИАК. – 1906. – Вып.20. – С. 96, 100. 444 Такие преграды, представлявшие собой барьер из 2–4 плит по сторонам прохода в алтарь, отличались стандартностью, что было обусловлено экспортом из Пропонтиды готовых деталей. Четырехгранные столбики высекали вместе с круглыми колонками из цельного куска мрамора, монтировали их на цоколе с профилированным фасадом, а пространство между столбиками закрывали резными плитами высотой 0,8–1 м (ср.: Хрушкова Л. Г. Раннехристианские памятники... – С. 404–405). В боковых стенах херсонского загородного храма сохранились вырубы, а также профилированная ступень по линии мозаичного пола, куда была вставлена канкела из мраморных плит вышиной 0,64 м, толщиной около 0,15 м, украшенных резными крестами с расходящимися концами, согласно литургическим комментариям патриарха Германа, «законными» (nomikos) священнымы изображениями, символизирующими (emphainon) печать распятого Христа (Бертье-Делагард А. Л. О Херсонесе. – С. 26, рис. 10; ср.: Каждая А. П. в сотрудничестве с Шерри Ли Ф., Ангелиди X. История византийской литературы (650–850 гг.). – С. 99). 445 Бертье-Делагард А. Л. О Херсонесе. – С. 26; Хрушкова Л. Г. О начале христианского Херсонеса... – С. 404. 446 Отчет за 1902 год. – Л. 8; Извлечение из отчета ... в 1902 году. – С. 40–41. На табл. II можно разглядеть, что мощехранилище имело форму прямоугольника, вытянутого с севера на юг под престолом алтаря (ср.: Гайдуков H. Е. Отверстия для вложения мощей... – С. 59). 447 Извлечение из отчета ... в 1902 году. – С. 32; Завадская И. А. Еще раз о датировке загородного крестообразного храма... – С. 52. 449 Ср.: Лосицкий Ю. Г. Опыт реконструкции крестообразных храмов Херсонеса//ААИК – К., 1988. – С. 31, 34. 450 Домбровский О. И. Архитектурно-археологическое исследование загородного крестообразного храма Херсонеса//МАИЭТ. – 1993. – Вып. 3. – С. 299.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

к) Г. Директора Московского Публичного и Румянцевского Музеев, от 28 апреля за 570, с препровождением для научных занятий проф. М.М. Тареева , 5 названий книг, которые, по миновании надобности, и возвращены уже в Музеи при отношении Совета. Академии от 15 мая за 28?. л) Управления Императорской Публичной Библиотеки, от 26 апреля за 816, с препровождением 3 названий книг на английском языке, – для научных занятий экстраординарного профессора Академии Д.И. Веденского. Определили: Принять к сведению. —155— XV. Представление Библиотечной Комиссии от 19 мая за 1040: «На основании 215 Академического Устава Библиотечная Комиссия имеет честь просить Совет Академии о разрешении выписать для академической библиотеки издания, значащиеся в прилагаемых при сем заявлениях академических преподавателей за 435, 437, 439, 441 и 449 (Проф. С.С. Глаголева ), 436 (Проф. А.А. Спасского), 432, 1088 и 1090 (Проф. М.М. Тареева ), 450 (Проф. П.П. Соколова), 1142 и 1143 (Проф. И.В. Попова ), 434 (Проф. С.И. Смирнова ), 444 и 447 (Проф. Д.И. Введенского ), 53, 446 и 1052 (Проф. Свящ. Д. В. Рождественского ), 1051 (Проф. Свящ. В.Н. Страхова), 440 и 782 (И. д. доцента Н.Л. Туницкого), 155, 156, 157, 158 и 781 (И. д. доцента Свящ. П.А. Флоренского), 433 и 438 (И. д. доцента В.П. Виноградова ), 445 (И. д. доцента А.М. Туберовского), 785 (И. д. доцента В.А. Троицкого) и 783 (Библиотечной Комиссии). Определили: Поручить библиотекарю Академии К.М. Попову выписать для академической библиотеки означенные в заявлениях Г.г. профессоров и преподавателей Академии издания и о последующем представить Правлению Академии. XVI. Представление Библиотечной Комиссии от 19 мая за 1401: «Библиотечная Комиссия, на основании своего постановления от 18 мая 1912 года, сим имеет честь просить Совет Академии о дополнении утвержденных Советом Академии в заседании 7 июня 1911 года «Правил о порядке приобретения в библиотеку книг и журналов и пользования ими» следующим параграфом: § 12. Профессора Академии и служащие в Академии в штатных должностях, при выходе в отставку без пенсии или при переходе на службу в другие учреждения, обязываются сдавать в библиотеку все находящиеся у них книги академической библиотеки; их документы выдаются им или отсылаются по почте не раньше, как по предъявлении удостоверения библиотекаря, что за ними не числится книг академической библиотеки. В случае утраты ими книг взыскания за утрату, не возмещенную добровольно,

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

448 Kaulen, Einleitung in die heilige Schrift, p. 117–118; G. Hoberg, De sancti Hieronymi ratione interpretandi, in-8°, Фрибург, в Бризгау, 1886. – Г. Глер (Glaire) собрал в начале своего французского перевода Saints Bible selon la Vulgate, 3-e ed., t. I. 1889, p. XI – XII, „Суждения самых сведущих критиков и ученейших протестантских толкователей о Вульгате“ (Jugement des critiques les plus habiles et des interprbtes les plus savants du protestantisme sur la Vulgate). 449 „Mihi omnino conscius non sum, mutasse me quidpiam de hebraica veritate“. Prol. Galeat. или Praefat in lib. Samuel et Malachim, t. XXVIII, col. 557–558. 450 „Я хотел, говорит он, переводить не слова, но мысли (Volui... non verba sed sententias transtulisse)“. Epist. LVII ad Pamm., 6, t. XXII, col. 572. „Нам не следует мучить себя над грубою буквальностью перевода в тех случаях, когда смысл не терпит ущерба, потому что каждый язык имеет свойственные ему обороты... Сказать так буквально мы не должны, чтобы, гоняясь за слогами, не потерять смысла подлинника“ (Non debemus impolita nos verborum interpretatione torquere, cum damnum non sit in sensibus, quia unaquaeque lingua... suis proprietatibus loquitur... Non debemus sic verbum de verbo exprimere, ut dum syllabas sequimur, perdamus intelligentiam). Epist. CVI ad Sun. et Fret., 30, 29, t. XXII, col. 847. „Мы следуем такому правилу: где смысл нисколько не изменяется, там заботимся об изяществе латинской речи“ (Hoc sequimur ut ubi nulla est de sensu mutatio, latini sermonis elegantiam conservemus). Ibid., 54, t. XXII, col. 856. 452 Об изяществе перевода бл. Иеронима см. Ozanam, La civilisation au V-e sicle, Oeuvres, t. II, p. 120–129. 453 „Illud autem semel monuisse sufficiat, говорит он, nosse me cubitum et cubita neutrali appellari genere, sed pro simplicitate et facilitate intelligentiae vulgique consuetudine ponere et genere masculino. Non enim curae nobis est vitare sermonum vitia, sed Scripturae Sanctae obscuritalem quibuscumque verbis disserere“ (Ho достаточно будет один раз предупредить, что мы знаем, что cubitum (локоть) и cubita (локти) имена среднего рода, но ради простоты и облегчения понимания и применительно к народному обычаю мы ставим их и в мужеском роде. Ибо нам следует заботиться не о том, чтобы избегать недостатков речи, а о том, чтобы какими бы то ни было словами изъяснять темноту св. Писания). Comment, in Ezech. XL, 5, t. XXV, col. 378.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

Но и землю Отец не сотворил без Тебя, ведь написано: Всё чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть ( Ин.1:3 ). Если хоть что-нибудь Отец сотворил без Тебя, Слова Божьего, тогда не всё сотворено Словом и лжёт евангелист. Если всё сотворено Словом и всё, чего не было, начало быть Тобой, несомненно, Ты всё сотворил Сам, не видя творения Отца, если только они, рассуждая по-платоновски, не прилагают к Тебе философские «идеи», которые, как мы знаем, вызывают смех и у самих философов. Если же Ты творил Сам из Себя, тщетно утверждение еретиков, которые Творцу всех, обладающему властью творить Самому, приписывают способность приобретать знания. 47. Quod si per te negant caelum factum esse uel terrain, considerent impii, quo se suo furore praecipitent, cum scriptum sit: Dii, qui non fecerunt caelum et terram, pereant. Peribit ergo, о Arriani, qui, quod perierat, et repperit et redemit? Если нечестивые отрицают, что Тобою сотворены небо и земля, пусть подумают, куда своим безумием они ввергают себя, так как написано: Боги, которые не сотворили неба и земли, исчезнут ( Иер.10:11 ). Может ли погибнуть, о ариане, Тот, Кто воспринял и искупил погибшее 449 ? 5. 48. Sed ad proposita reuertamur. Quomodo non potest filius facere a se quicquam? Quaeramus quid sit, quod facere non possit. Multae sunt inpossibilitatum differentiae. Est aliquid natura inpossibile et est aliquid, quod est possibile per naturam, inpossibile per infirmitatem, est etiam tertium, quod sit possibile per corporis et animi firmitatem, inpossibile per inperitiam aut inpotentiam, est etiam, quod per definitionem inmutabilis propositi et constantis perseuerantiam uoluntatis adque amicitiae fidem sit inpossibile mutari. Но вернёмся к нашему рассуждению. В каком смысле Сын ничего не может творить Сам от Себя ( Ин.5:19 )? Исследуем, чего Он не может совершить. Существует множество разных невозможных вещей 450 : одно невозможно по природе, другое возможно по природе, но невозможно по немощи, третье возможно благодаря силе тела и души, но невозможно из-за отсутствия опыта или власти. Существует также то, что невозможно изменить по неизменному велению, твёрдой воле и истинной дружбе.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010