В так называемой Копривницкой Летописи (Шафар. 53. срв. Arkiv III, 12) читаем: «В лето 6838–(1330) изиде начельник скифскыи глаголемыи Михаиль царь, сь силою многою, и сь нимь окрьстныи глаголю же Татари, Басараби с прочими» и т. д. Григорий Цамвлак говорит вообще: «блъгарскыи царь Михаиль – на срьпское подвизаше се начелство – и много оуби того воинство суще, множайше же от различныихь езикь присьвькупль, еще же и о ономь поль рекы Доунава живоущихь Готфь» (Гласник XI, 71), а архиепископ или вообще автор жизнеописания краля Дечанского (Жив. кральева изд. Дничи с. 179) говорят еще общее и «сьбра (Мих. царь) тьми тьмами вьсакыихь езикь». В предисловии Душана сказано, что семь царей поднялось против сербского краля. Слово царь употреблено здесь в том же смысле, как в народной песне: «цареви се отимлу о царство», где разумеются: царь Урошь, краль Вукашин, деспот Углеша и воевода Гойко. О первых четырех – 1) царе греческом (Андронике III), 2) царе болгарском Михаиле, 3) брате его Белауре и 4) племяннике его Александре, в последствии царе болгарском – говорить тут нечего. Пятым стоит Иванко Басараба. К. Иречек полагает, что этот союзник Михайлов в войне против Сербов 1330 г. есть тот самый валашский воевода Басараба, что в том же году в ноябре месяце окружил в тесном ущелье короля венгерского Карла Роберта и разбил почти все его войско. В венгерских хрониках (в Туроцевой гл. 97. Chron. Budense p. 246; Chron. Posoniense: «A. D. 1330 foria sexta ante festum beati Martini (9 Nor) in terra Bazarad Karolus rex fraudulenter est devictus») называется он «Bazarad Waywoda Blachorum», а в карловых грамотах, «Bazarab Vlacus (влах) in terra Transalpina» (Fejer VIII v. 3 p. 265 VIII vol. 4 p. 58), а в первой грамоте говорится еще: in terra transalpina per Bezarab filium Thocomery (т. е. Басараб сын Тихомиров); но личное его имя не известно ни из хроник, ни из грамот венгерских. Энгель, Феслер, Клейн, Салай, Хормузаки и другие румынские писатели называют Басарабу разбившего Карла Роберта Михаилом, но Хиждеу в Histoire critique des Roumains trad. Fr. Dame. Bucarest 1878 I p. примечает 101 (5): «Любопытно, что во всех румынских учебниках истории отечественной эта победа (1330) приписывается «Михаилу Басарабу», лицу совершенно фантастическому. До 1418 г. в Валахии не было ни одного государя с этим именем. Сам Хиждеу утверждает, а раньше его и Р. Реслер в Roman, Stud. (296, 197), что победитель 1330 г. был валашский воевода Александр Басараба. Если же оно так, то упоминаемый у Душана Иванко Бассараба не был валашским воеводой, а если был, то неправильно назван «Иванко». Но положению, что валашский воевода, победивший в 1330 г. Карла Роберта, назывался Александром, служит основанием предположение, что в первый раз упоминаемый в венгерской хронике под 1342 г. и в грамотах Александр Басараба был уже в 1330 г. воеводою валашским.

http://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Kafar...

Подобно всему богослужению, чин венчания не был в древности тем устойчивым, неподвижным в своем составе последованием, каким является в настоящее время. Его обрядовая сторона слагалась постепенно, принимала в зависимости от обстоятельств различные формы, то более простые, то более сложные. Начальные моменты данного процесса остаются почти неизвестными: за первые восемь веков о венчании имеются лишь отрывочные, разрозненные известия в сочинениях некоторых отцов и учителей церкви 1 , а древнейшие списки его состава от VIII–IX в. представляют последний в результате восьмивекового развития. Не давая материала для уяснения первичных, древнейших форм брака, эти две группы свидетельств в соединении с указаниями позднейшего времени позволяют наметить два главных момента в истории развития венчального обряда: время его совместного совершения с литургией и время обособления, – существования в качестве самостоятельного последования. Первый период, закончившийся к VIII–X в. 2 , дал возможность развиться основному составу начальной части венчания до чтения апостола и евангелия с дальнейшей ектеньей «Рцем вси» включительно, возникновение же и постепенное сформирование второй половины надает на время после обособления брака от литургии. К подобному заключению приводит сравнение некоторых списков чипа венчания, из которых одни, – рукоп. Синайской библ. 1153 г. и рукоп. библ. лавры Афанасия Афонского XV в. представляют его в связи с литургией, а в других, – напр., рукописи Синайской библ. X в. он является самостоятельным последованием. Чин венчания первого памятника имеет из современного состава второй части только преподнесение брачующимся общей чаши с чтением соответствующей молитвы и отпуст. То и другое действие совершается по окончании литургии, которая начинается в свою очередь после венчального апостола, евангелия, ектеньи «Рцем вси» и молитвы «Благословен еси Господи Боже отец наших» 3 . В рукописи лавры Афанасия Афонского нет даже и этих точек соприкосновения с современным составом.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

Ленин Первая половина августа (позднее 6-го) 1918 г. (Ленин В.И. Полн. собр. соч. Т. 37. С. 41.) 10 Беспощадный террор против попов! «Пенза Губисполком ...провести беспощадный массовый террор против кулаков, попов и белогвардейцев; сомнительных запереть в концентрационный лагерь вне города». Ленин 9 августа 1918 г. (Ленин В.И. Полн. собр. соч. Т. 50. С. 143-144.) 11 Диктаторов и расстрелы! «9.VIII.1918 г. т. [председатель Нижегородского губсовдепа] Федоров! ...Надо напрячь все силы, составить тройку диктаторов (Вас, Маркина и др.), навести т о т ч а с массовый террор, расстрелять и вывезти сотни проституток, спаивающих солдат, бывших офицеров и т.п. Ни минуты промедления... Надо действовать вовсю: массовые обыски». Ленин (Ленин В.И. Полн. собр. соч. Т. 50. С. 142.) 12 Образцово повесить и отнять весь хлеб! «В Пензу. 11/VIII-1918 г. Товарищам Кураеву, Бош, Минкину и другим пензенским коммунистам. Товарищи! Восстание пяти волостей кулачья должно повести к беспощадному подавлению. Этого требует интерес всей революции, ибо теперь взят «последний решит[ельный] бой» с кулачьем. Образец надо дать. 1) Повесить (непременно повесить, дабы народ видел) не меньше 100 заведомых кулаков, богатеев, кровопийц. 2) Опубликовать их имена. 3) Отнять у них весь хлеб. 4) Назначить заложников - согласно вчерашней телеграмме. Сделать так, чтобы на сотни верст кругом народ видел, трепетал, знал, кричал: душат и задушат кровопийц кулаков. Телеграфируйте получение и исполнение. Ваш Ленин .» (Латышев А.Г. Рассекреченный Ленин. М., 1996. С. 57. Вешательная телеграмма впервые опубликована в ноябре 1991 г. РГАСПИ. Ф. 2. Оп. 1. Д. 6898.) 13 Расстреливать никого не спрашивая! «Саратов, [уполномоченному Наркомпрода] Пайкесу ...советую назначать своих начальников и расстреливать заговорщиков и колеблющихся, никого не спрашивая и не допуская идиотской волокиты.» Ленин 22 августа 1918 г. (Ленин В.И. Полн. собр. соч. Т. 50. С. 165. Следует обратить внимание: красный террор объявлен 2 сентября 1918 г., а в действительности он развязан до объявления, до покушения на Ленина 30 августа 1918 г. и не являлся ответом на покушение.)

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2012/0...

3) 14 остраконов 3-й четв. VIII в. до Р. Х. содержат списки личных имен, в одном случае 72) с указанием количества (полученного товара?); дают примеры весьма распространенной в израильской эпиграфике формулы принадлежности, напр.,   - «принадлежит Цадоку» 93); чаша с неск. раз выписанным словом   (Арад?) 99) представляет особый интерес для палеографии , т. к. наряду с обычным для финик. письма направлением справа налево здесь отмечено и противоположное направление; 4) среди 24 остраконов посл. четв. VIII в. до Р. Х. преобладают списки личных имен иногда с указанием количества; особую группу представляют остраконы, найденные вблизи святилища, на каждом из них надписано одно имя собственное: по одному из предположений (Ахарони, Лемер), речь идет о черепках, служивших в качестве жребиев для установления порядка службы жрецов; 5) из 15 остраконов 2-й пол. VI-I в. до Р. Х. особого внимания заслуживает остракон 88, представляющий собой частично сохранившееся письмо от имени царя, начинающееся со слов «я воцарился (царствую) во вс[ей земле Израиля]»; 6) из 38 остраконов нач. VI в. до Р. Х. ок. половины составляют письма, адресованные Элиашиву с предписаниями выдать хлеб, муку, вино или масло в одних случаях «китеям», по-видимому, жителям островов Средиземного м., а также отдельным лицам, находившимся на службе в Иудейском царстве. Письма построены по одной схеме. В приветственных формулах упоминается Божественное имя  : «Пусть Господь дарует тебе благополучие»; «Благословляю тебя в Господе». Лит.: Lemaire A. Inscriptions hébraïques. P., 1977. T. 1: Les ostraca; Herzog Z. , Aharoni Y. , Rainey A. , Moshkovitz S. The Israelite Fortress at Arad//BASOR. 1984. Vol. 254. P. 1-34; idem. Arad: An Ancient Israelite Fortress with a Temple to Yahweh//BAR. 1987. Vol. 13/2. P. 16-35; Mazar A. , Netzer E. On the Israelite Fortress at Arad//BASOR. 1986. Vol. 263. P. 87-91; Ussishkin D. The Date of the Judean Shrine at Arad//IEJ. 1988. Vol. 38. P. 142-157; Mazar A. Archeology and the Land of the Bible. N. Y., 1990; Renz J. , R ö llig W. Handbuch der Althebräischen Epigraphik. Darmstadt, 1995. 3 Bde; Мерперт Н. Очерки археологии библейских стран. М., 2000.

http://pravenc.ru/text/75814.html

Восемь (octo) же из-за перенесения какое у них [ ο=κτ], такое и у нас; так же у них – ε=ννα, у нас – девять (novem), у них – δκα, у нас – десять (decern). (4) Десять же названо по греческой этимологии, потому что связывает и сочетает лежащие ниже числа. Ведь у них δεσμς – связывать или сочетать. Далее, двадцать (viginti) названо так потому, что это дважды возникшее (bis geniti) десять, где вместо буквы В поставлена V. Тридцать (triginta) – потому что возникает (gignantur) от тройной десятки, и так далее до девяноста (nonaginta). (5) Сто (centum) же названо от колеса (canthus), то есть окружности. Двести (ducenti) – от двух сотен, и так далее до тысячи. Тысяча (milia) же – от multitudo (множества), откуда и militia (армия), – это как бы multitia (многие). Отсюда и тысяча, которую греки, изменив букву, называют μυρις 457 . Глава IV. Что числа представляют Значением (ratio) чисел нельзя пренебрегать. Ведь во многих местах Священных Писаний оказывается, что они обладают величайшей таинственностью. Не напрасно ведь в прославлениях Бога сказано: «Ты сотворил все в [соотвествующей] мере и числе, и весе» (Прем. Сол., 11:21). (2) Ведь шестерка, совершенная в своих частях 458 , некоторым значением своего числа показывает совершенство мира. Также и сорок дней, в течение которых постились Моисей и Илия, и сам Господь, невозможно понять без знания числа. (3) В священных писаниях существуют эти и другие числа, значения (figurae) которых могут разрешить только сведущие в науке этого искусства. Также нам дано в некоторой части зависеть от науки чисел, поскольку с ее помощью мы часы [дня и ночи] определяем, поскольку мы бег месяцев рассчитываем, поскольку мы время возвращающегося года 459 узнаем. (4) Число наставляет нас, чтобы мы не путались. Убери число из всех вещей, и все погибнет. Отними у неба [ мира] счет, и все будет охвачено мраком полного неведения, и невозможно будет отличить от прочих животных того, кто не знает способа (ratio) счета. Глава V. О первом разделении [чисел: на] четные и нечетные Числа разделяются на четные и нечетные 460 . Четное число разделяется на четно-четное, четно-нечетное и нечетно-четное. Нечетное число делится на следующие: «первое» и простое, «второе» и составное, «третье» среднее, которое некоторым образом есть «первое» и несоставное, а другим образом – «второе» и составное. (2) Четное (par) число есть такое, которое можно разделить на две равные части, как II, IV, VIII. 461 Нечетное (inpar) же число есть такое, которое разделить на две равные части невозможно, имеющее единицу в середине, из-за которой [оно для такого деления] или слишком мало, или слишком велико, как III, V, VI, IX и прочие 462 . (3) Четно-четное (pariter par) число 463 – такое, которое делится пополам на четные числа до тех пор, пока не появятся неделимая [нацело] единица (unitas), как, например, LXIV, которое имеет половиною XXXII, а оно – XVI, XVI же – VIII, восьмерка – IV, четверка – II, двойка – один, которое едино и неделимо.

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

126 Другой Иероним, Родосский перипатетик, оставивший между прочим πομνματα στορικ, не имеет никакого отношения к нашему предмету. 127 Любопытно сопоставление этого места с параллельным ему в ρχ. VIII, 5, 3, дающее понятие о той свободе, которую допускал Иосиф в приведении чужих слов. Срв. Также – слова Дия κατ. π. I, 17 и ρχ. VIII, 5, 3. 132 Müllerus, III, 208–209. Большинство их, очевидно, кровные Греки; Иосиф отмечает их невежество по истории Иудеев и бичует их предрассудки, и вражду против Иудеев. 134 Он называется при этом у Иосифа «Фалерейским», по Müllerus’y – совершенно несправедливо (ΙΙ, 369). 138 Список этих «неизвестных» следует дополнить также не упоминаемыми Иосифом – Дамакритом (Müll. IV, fr. 377), Никархом (Müll. ΙΙΙ, 335) и, может быть, еще другими. 139 Цитируемого Иосифом в ρχ. Ι, 3, 6 (о пристанище ковчега); 3, 9 (о долголетии); 7, 2 (об Аврааме); VII, 5, 2 (об Ададе, царе Дамасско-Сирийском, воевавшем с Давидом). 140 Bloch считает вообще весьма содержательным внебиблейский элемент в Иосифе, судя по тому, что уже в гаггадических прикрасах, столь обильно переполняющих первую половину Археологии, Иосиф не преимущественно черпал их из устного предания, но находил их в древнейшей эллинистической обработке священной истории или отдельных ее частей – у Димитрия, Артапана, Евполема, и др. Bloch, 53–62. 142 Разительный образчик подобной несоразмерности можно видеть в подробности, с какой он повествует о событиях в Риме при смерти Калигулы и воцарении Клавдия (41 г.), что совершенно не относилось к Иудейской истории (XIX, 1–4). Несомненно, этот отрывок должен быть взят из специального источника из рук современника, каковым мог быть, по мнению Mommsen’a (Hermes, IV, 1870, S. 322, 324) и по нем Schemann (Die Quelle der Fl. Jos.), Cluvius Rufus, очевидец (ρχ. XIX, 1, 13). Впрочем, это не более как догадка, основанная на цитате из его труда, хотя относящейся ко времени Нерона – концу 69 года Schürer, 65, примеч. 145 Этому, напр., обычаю Матфей, Лука, а чрез них и весь христианский мир обязаны знанием непрерывного родословия Господа не только до времен возникновения первосвященства, но и выше, до последних, его пределов.

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Petrovyh...

Главным источников для Феофанова трактата “de Deo uno” служила система Аманда Полянского – “Syntagma theologiae christianae” 524 . Самый уже план трактата, не находящийся в точности ни одной из западных систем, больше всего приближается к плану II книги системы Аманда. План последнего представляет следующие части: разделение всего богословия и в частности разделение первой части богословия; описание Бога; бытие Божие; о сущности Божией (и о единстве); об именах Божиих; о существенных свойствах вообще; о простоте, всесовершенстве, бесконечности, вечности, неизмеримости и пр., и наконец о фигуральных свойствах Бога. Главное отличие Феофанова плана от представленного состоит только в том, что Феофан 1) учение об именах Божиих полагает между описанием Бога и учением о бытии Божием, 2) свойства перечисляет в меньшем количестве, чем Аманд, и 3) вместо учения о фигуральных свойстваз Бога полагает учение об отрицательных атрибутах. При выполнении первой половины этого плана Феофан мало заимствует из Аманда. есть заимствования только в главах: II-й об именах Божиих и IV-й о простоте Божией; а именно этимологию слова Θες, находящуюся в § 29 (с. II mum. I), Феофан берет с р. 134 а (с. III) Аманда 525 , §§ 38–43 (с. II mum. IV-IX) из VI-й гл. 526 , §§ 97 и 98 (с. VI, 1 и 2 возражения против простоты Божией) – из с. VIII objections I и II 527 . Пользование Амандом доходит даже до потворения его ошибок: так в § 43 Феофан, подобно Аманду (р. 140 а.), неправильно цитирует: “ Исх. 7:7 ” вместо “ Исх. 7:4 ”. Гораздо больше зависимость от Аманда замечается во второй половине трактата – в учении свойствах Божиих. Здесь делаются заимствования из него в каждой главе, за исключением глав XV, XVI и двух последних – XVIII и XIX. Заимствования эти следующие. Общий план Феофановой VIII гл. есть повторение общего плана VII гл. Аманда (понятие о свойствах, отношение последних между собою и к сущности, учение убиквитариев и деление свойств); глава IX почти вся берется из IX главы Аманда 528 ; § 122 (c. X) – из XI главы 529 ; § 125 (с. XI) – из XII гл. 530 ; глава XII почти вся берется из XIII гл. 531 ; §§ 141 и 141 (c. XIII num. I) – из главы XVIII 532 ; § 150 (с. XIV) – из XXIX 533 ; наконец, на выбор текстов § 172 (с. XVII) имела небольшое влияние гл. XV 534 . В большей части из этих процитированных мест Феофан заимствует из реформатского богослова определение свойств и анализ оного, т. е. самую существенную часть в учении о свойствах: так именно он поступает в отношении к свойствам – вечности, неизмеримости, премудрости и, отчасти, всесовершенства и неизменяемости. Такой выбор Феофана понятен: определения свойств и анализ этих пределений у Аманда отличаются замечательной точностью и строго-логоческой последовательностью, свойствами очень дорогими для автора академического учебника.

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Tihomir...

Следует отметить, что собственно историческую ценность приводимые Инфессурой сведения представляют в некоторой степени для понтификатов Мартина V и Евгения IV, но существенный интерес приобретают для времени пап Павла II (1484–1492), Сикста IV (1471–1484), Иннокентия VIII (1484–1492) и для первой половины понтификата Александра VI. Инфессура пишет то по–латыни, то на итальянском языке. Записки его не имеют формального начала (оно добавлено чужой рукой) и обрываются на полуслове – как кажется некоторым исследователям, вследствие политического разочарования и потери смысла дальнейшей работы. «Дневник» Инфессуры впервые издан немецким историком Иоганном Георгом фон Экхартом (1664–1730) во 2–м томе Corpus historicum medii aevi (Leipzig, 1723); новую публикацию (с пропуском наиболее скандальных фрагментов) осуществил о. Луиджи Антонио Муратори (1672–1750) в 3–м томе (ч. 2) своего монументального издания Rerum italicarum Scriptores ab anno cerce christiance 500 ad annum 1500 (25 vols. in 28, folio. Mediolani, 1723–1751; критическое переиздание – Citta di Castello, позже Bologna, c 1900 г.). Лучшим изданием «Дневника» Инфессуры считается критическое издание Оресте Томмазини, подготовленное по поручению Institute Storico Italiano. См.: Diario della citta di Roma di Stefano Infessura scribasenato/Nuova ed. a cura di Oreste Tommasini. Roma, 1890 (Fonti per la storia d’ltalia, 5). См. также: Tommasini О. II diario de Stefano Infessura/Archivia della Societa romana di storia patria. Vol. 11. Roma, 1888; idem. Nuovi documenti illustrativi del Diario di Stefano Infessura/Ibid. Vol. 12. Roma, 1889. 1142 Johannis Burckardi Liber Notarum ab anno 1483 usque ad annum 1506/Ed. E. Celani. Citta di Castello, 1906 (первое критическое издание на основе различных печатных изданий прошлых лет, которые были выверены по оригинальной рукописи). 1143 Иоганн Бурхард, также именуемый Буркардом (Burchard и Bur chard), происходивший из французского Нидерхаслаха (ныне – Нижний Рейн) в Эльзасе, некоторое время был секретарем епископа Страсбургского, в 1476 г. был рукоположен во священники и через 5 лет отправлен в Рим, где был назначен протонотарием Апостолического престола. Уже через 2 года он становится церемониймейстером папы Сикста IV. Эту должность он занимает при папах Иннокентии VIII (1484–1492), Александре VI (1492–1503), Пие III (1503) и в начальные годы Юлия II – до своей смерти. В Риме Бурхард вступает в братство св. Марии дель Анима, быстро продвигается в нем и становится провостом. Постепенно он получает целый букет церковных бенефициев, включая должность провоста в Мутье–Гранваль (1474) и соборного декана в Базеле (1501). Пием III он назначается, было, епископом Орте (в это время Бурхард был клириком Папской часовни, аббревиатором папских писем и базельским деканом), однако скорая смерть престарелого папы привела к тому, что епископская хиротония Бур- харда состоялась только после утверждения этого решения новым папой Юлием II.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Т.Н. Джаксон, И.Г. Коновалова, А.В. Подосинова Часть XI. Исландские анналы (Т.Н. Джаксон) Анналы начали записываться в Исландии в конце XIII в., однако практически все дошедшие до нас тексты не старше 1300 г. Исландские анналы восходят к одной общей редакции, значительная часть информации которой так или иначе воспроизводится в каждом тексте. Они имеют единую хронологическую систему и общие источники. Основным источником сведений по ранней истории Норвегии явились для них королевские саги (в первую очередь «Круг земной» Снорри Стурлусона). Ниже приводится сводная таблица восточноевропейских известий по десяти анналам, а также тексты по «Королевским анналам» («Annales regii»). Издание: Isländske annaler indtil 1578/G. Storm. Christiania, 1888 (reprint: Oslo, 1977). Литература: Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 12–14; Джаксон 1993a. C. 74–75; Шаскольский 1994. Событие Олав Трюггвасон взят в плен в Эйстланде Олав Трюггвасон приехал в Гардарики Олав Трюггвасон уехал из Гардарики Ярицлейв женился на Ингигерд Олав Харальдссон приехал в Гардарики Последняя поездка в Бьярмаланд Обозначения в таблице: I – Annales Reseniani (конец XIII в.); II – Annales vetustissimi (ок. 1310 г); III – Henrik Høyers Annaler (потерянный оригинал оканчивался 1310 г.); IV – Annales regii (старший почерк – ок. 1306 г.); V – Skálholts-Annaler (ок. 1362 г., основаны на более ранних); VI – Annalbrudstykke fra Skálholt (не ранее середины XIV в.); VII – Lögmanns-annáll (доведены до 1430 г; первая тетрадь гг.], очевидно, ок. 1362 г.); VIII – Gottskalks Annaler (конец XVI в., изложение доходит до 1578 г.; в известиях до 1394 г. исследователи отмечают переработку старых анналов); IX – Flatø-annaler (1387–1395 гг., но основаны на более ранних); X – Oddveria Annali (вторая половина XVI в.). XI.l 971. Олав Трюггвасон взят в плен в Эйстланде. 952 (Перевод Т. Н. Джаксон по 104) 977. Олав Трюггвасон приехал в Гардарики. 953 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 104) 986. [...] Олав Трюггвасон уехал из Гардарики. 954 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 104) XI.4 1019. Конунг Олав Святой взял в жены Астрид, дочь Олава Шведского, а конунг Ярицлейв в Хольмгарде – Ингигерд. 955 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 106) 1029. Конунг Олав [Харальдссон] отправился на восток в Гардарики. 956 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 107) 1222. [...] Андрес Скьяльдарбанд и Ивар из Утвика ходили войной в Бьярмаланд. 957 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 126) Читать далее Источник: Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия/Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Том V: Древнескандинавские источники. Сост. частей VI, IX, X - Г. В. Глазырина; частей III, IV, V, VII, VIII, XI - Т. Н. Джаксон; частей I, II, XII - Е. А. Мельникова. — М: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2009. — 384 с. ISBN 978-5-91244-005-2 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Аналогичные греческому Евхологию собственно русские богослужебные сборники XIII–XIV веков (более древние не сохранились) представляют собой сокращенные византийские Евхологии студийской послеиконоборческой редакции VIII–X веков (смотрите далее Служебник ). Некоторые кодексы XIV века имеют и самоназвание: «Молитвенник» (буквальный перевод слова «Евхологион»)! Постепенно Евхологий распался у нас три книги: 1) Служебник, 2) Требник (до реформ патриарха Никона – Потребник) и 3) Чин о вник (Архиерейский Служебник); но это окончательное разделение – п о зднее, лишь с печатных изданий XVII века (см.: Рубан Ю. Служебники Софийской библиотеки//«Где Святая София, там и Новгород». СПб., 1997. С. 55–56). Первые печатные греческие Евхологии появились в Венеции в XVI веке (1526 год и позднейшие издания); их текст лежит в основе принятых в греческих Церквах богослужебных изданий иеромонаха Спиридона (Зервоса) (Великий Евхологий. Венеция, 1862) и Н. Пападопулоса (Великий Евхологий. Афины, 1927). Используются и новые издания, сделанные с учётом научных исследований (4томное издание под редакцией Иоанниса Фундулиса (Фессалоники, 2000–2003). Первое научное издание греческого Евхология под названием «Евхологий, то есть Греческий ритуал» (Париж, 1647) осуществил доминиканец Жак (Яков) Го а р, и эта знаменитая книга отчасти сохраняет своё исследовательское значение и до сего дня. Учёные обычно пользуются венецианским переизданием 1730 года (в фототипическом воспроизведении 1960 года). Евхологий Гоара и венецианские богослужебные издания XVI века активно использовались сотрудниками Московского печатного двора в период нашей «книжной справы» середины – 2й половины XVII века. Знаменитая публикация византийских рукописных Евхологиев была предпринята Алексеем Афанасьевичем Дмитриевским († 10.VIII.1929), считавшим свою работу продолжением труда Гоара (см.: Рубан Ю. «Русский Гоар» и его время. К 80-летию со дня кончины А. А. Дмитриевского//Вода живая: Санкт-Петербургский церковный вестник. 2009. (115). С. 50–51). За это он удостоился почётного имени «Русский Гоар». Попытку осуществить критическое издание текстов Евхология на материале афинских рукописей предпринял в 30е годы XX века Панайот Трембелас: «Малый Евхологий», в 2х тт. (переиздание: Афины, 1998); «Три Литургии по афинским кодексам» (переизд.: Афины, 1982). В том же веке были выполнены критические издания некоторых важнейших рукописей византийского Евхология. Работа проводилась в первую очередь профессором иеромонахом Михаилом (Мигелем) Арранцем (S. J.) и его студентами-докторантами в Восточном Папском институте (Рим).

http://azbyka.ru/evhologij-evhologion

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010