О христианской любви Мы так привыкли к словосочетанию «христианская любовь», мы столько раз слышали проповеди о ней и призывы к ней, что нам трудно бывает постичь вечную новизну, необычность того, что заключено в этих словах. На новизну эту указывает Сам Господь в Своей прощальной беседе с учениками: «Заповедь новую даю вам, да любите друг друга» (Ин 13:34; здесь и далее жирный шрифт в цитатах принадлежит автору статьи). Но ведь о любви, о ценности и высоте любви мир знал и до Христа, и разве не в Ветхом Завете находим мы те две заповеди — о любви к Богу (Втор 6:5) и о любви к ближнему (Лев 19:18), про которые Господь сказал, что на них утверждаются закон и пророки (Мф 22:40)? И в чем же тогда новизна этой заповеди, новизна, притом не только в момент произнесения этих слов Спасителем, но и для всех времен, для всех людей, новизна, которая никогда не перестает быть новизной? Чтобы ответить на этот вопрос, достаточно вспомнить один из основных признаков христианской любви, как он указан в Евангелии: «любите врагов ваших». Помним ли мы, что слова эти заключают в себе не иное что, как неслыханное требование любви к тем, кого мы как раз не любим? И потому они не перестают потрясать, пугать и, главное, судить нас. Правда, именно потому что заповедь эта неслыханно нова, мы часто подменяем ее нашим лукавым, человеческим истолкованием ее — мы говорим о терпении, об уважении к чужому мнению, о незлопамятстве и прощении. Но как бы ни были сами по себе велики все эти добродетели, даже совокупность их не есть еще любовь. И новую заповедь, возвещенную в Евангелии, мы поэтому все время подменяем старой — любовью к тем, кого мы уже и так по–человечески любим, любовью к родным, к друзьям, к единомышленникам. Но мы забываем при этом, что про эту — только природную, человеческую любовь в Евангелии сказано: «кто любит отца или мать сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня» (Мф 10:37) и «кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер тот не может быть Моим учеником» (Лк 14:26).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

Свои письма Павел обычно диктовал секретарю. В Рим.16:22  секретарь добавляет приветствие от себя, и мы узнаем, что его зовут Тертий. Можно представить себе, как Тертий или другой секретарь сидит и записывает Павловы слова, а сам апостол ходит взад и вперед по комнате. Без сомнения, Павел жестикулировал, говорил то быстрее, то медленнее, по мере того как формулировал свою мысль. Читая его письма, интересно строить догадки, где апостол делал паузы, где – большой перерыв (скажем, чтобы возобновить диктовку на следующий день). Этим можно объяснить, например, неожиданный разрыв в рассуждениях после Флп.3:1 . В античности профессиональные секретари пользовались одной из систем греческой скорописи. Естественно, что впоследствии такую скоропись требовалось транскрибировать в обычный греческий шрифт. Поразительно, сколь тщательно Павел редактировал окончательный текст. В конце каждого послания он любил добавлять одно-два предложения, написав их собственноручно – в знак искренности и особой симпатии ( 1Кор.16:21 ; Кол.4:18 : 2Сол.3:17 ). Не исключено, что Павел, по тогдашнему обыкновению, переписывал копию готового письма в отдельную записную книжку, чтобы иметь возможность справляться с текстом, сочиняя последующие послания. Это помогает объяснить, например, определенное сходство идей и фразеологии в Посланиях к Ефесянам и Колоссянам. Интересно, заглядывал ли Павел в книгу, когда цитировал Ветхий Завет, или же полагался на свою память? Судя по свободе, с которой он цитирует, адаптирует и сочетает тексты, можно предположить, что обычно он именно полагался на память. Цитаты из еврейского текста крайне редки; большей частью Павел следовал Септуагинте (греческому переводу Ветхого Завета). В античности не существовало почты в нашем понимании. Когда-то император Август учредил в Римской империи такого рода службу (cursus publicus), но она занималась официальной корреспонденцией, и частным лицам позволяли ею пользоваться лишь в исключительных случаях. Поэтому авторам личных писем приходилось полагаться на путешествующих друзей или специальных посланцев. Представим, какая буря эмоций охватывала друзей апостола из основанной им общины, когда к ним Прибывал такой посланник! Представим, как звучали впервые слова письма, когда их зачитывал глава общины: «Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий» ( 1Кор.13:1 ); «Со страхом и трепетом совершайте свое спасение, потому что Бог производит в вас и хотение и действие по своему благоволению» ( Флп.2:12–13 ). Мы можем быть уверены: такое письмо берегли в архивах маленькой общины и регулярно перечитывали перед собранием. Очевидно, Павел хотел, чтобы адресаты делали копии с посланий и передавали копии другим общинам. Так, в заключение своего письма колосской церкви он говорит: «Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы» ( Кол.4:16 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/novyj-z...

Какой шрифт самый православный? Шрифт надписи «Витязь» на трусах боксёра не добавляет ему духовности и православности 26 ноября, 2014 Шрифт надписи «Витязь» на трусах боксёра не добавляет ему духовности и православности Дизайнер Дмитрий Растворцев на секунду удивляется термину «православный шрифт». Дмитрий Растворцев – Что делает шрифт православным? – Вообще, в профессиональной среде термином «правосланый шрифт» не оперируют, но в широком круге общения можно, пожалуй, и так сказать. Вот вы же так говорите. Если говорить о кириллице – шрифты, основанные на византийских и старославянских исторических образцах IX–XVI веков, условно можно назвать православными. Но старославянский шрифт – не всегда необходимое и тем более достаточное условие. Например, шрифт надписи «Витязь» на трусах боксёра не добавляет духовности и православности. Скорее, «лапотности-хохломы». Влияет и текст, и контекст. Выходит, «православным» делают шрифт традиции применения, материал и сфера использования. – Какие шрифты вы могли бы назвать православными? Или –  ассоциирующимися с православием? – Устав, полуустав, вязь, отчасти скоропись. Из современных компьютерных самый распространённый – «Ижица», думаю. Но он до того часто встречаемый, что использовать его уже, мне кажется, знак пошлости и моветона. Я рассуждаю сейчас с дизайнерской точки зрения. Ничто не мешает моим коллегам использовать любой другой старославянский шрифт. Вот бесплатная библиотека Ирмологиона. Можно погуглить по тегам slavic, orthodox, slavonic, russian, vyaz. – Что для вас «православные» шрифты – нечто, к чему вы относитесь с трепетом, или анахронизм? Классический пример качественного брендинга или возможность для свежего, наглого дизайнерского решения? – Старые шрифты – источник вдохновения. Чего-то там добавить, переосмыслить, поставить на новые рельсы – может получиться крутая штука. Вот, например, современный шрифт «Балкан» Николы Джурека. Вроде бы ничего особенного (вспоминаем НЕ курить/сорить), но раньше такого компьютерного шрифта не было, а теперь есть, и он удостоен множества наград и похвал.

http://pravmir.ru/kakoy-shrift-samyiy-pr...

Никто вас, Гаврила Ардалионыч, не удерживает, никто насильно в капкан не тащит, если вы только видите тут капкан. — Вот это, — разъяснял князь с чрезвычайным удовольствием и одушевлением, — это собственная подпись игумена Пафнутия, со снимка четырнадцатого столетия. Они превосходно подписывались, все эти наши старые игумены и митрополиты, и с каким иногда вкусом, с каким старанием! Неужели у вас нет хоть погодинского издания , генерал? Потом я вот тут написал другим шрифтом: это круглый крупный французский шрифт прошлого столетия, иные буквы даже иначе писались, шрифт площадной, шрифт публичных писцов, заимствованный с их образчиков (у меня был один), — согласитесь сами, что он не без достоинств. Взгляните на эти круглые д, а. Я перевел французский характер в русские буквы, что очень трудно, а вышло удачно. Вот и еще прекрасный и оригинальный шрифт, вот эта фраза: «Усердие всё превозмогает» . Это шрифт русский, писарский или, если хотите, военно-писарский. Так пишется казенная бумага к важному лицу, тоже круглый шрифт, славный, черный шрифт, черно написано, но с замечательным вкусом. Каллиграф не допустил бы этих росчерков, или, лучше сказать, этих попыток расчеркнуться, вот этих недоконченных полухвостиков, — замечаете, — а в целом, посмотрите, оно составляет ведь характер, и, право, вся тут военно-писарская душа проглянула: разгуляться бы и хотелось, и талант просится, да воротник военный туго на крючок стянут, дисциплина и в почерке вышла, прелесть! Это недавно меня один образчик такой поразил, случайно нашел, да еще где? в Швейцарии! Ну, вот это простой, обыкновенный и чистейший английский шрифт: дальше уж изящество не может идти, тут всё прелесть, бисер, жемчуг; это законченно; но вот и вариация, и опять французская, я ее у одного французского путешествующего комми заимствовал: тот же английский шрифт, но черная линия капельку почернее и потолще, чем в английском, ан — пропорция света и нарушена; и заметьте тоже: овал изменен, капельку круглее, и вдобавок позволен росчерк, а росчерк — это наиопаснейшая вещь! Росчерк требует необыкновенного вкуса; но если только он удался, если только найдена пропорция, то этакой шрифт ни с чем не сравним, так даже, что можно влюбиться в него.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

 Нужно, впрочем, заметить, что вопрос о способе и времени замены древнееврейского письма письмом квадратным – вопрос спорный и нерешённый окончательно. Так, например, Блек считает совершенно неправильным то мнение, будто квадратное письмо составляет последнюю ступень развития древнееврейского шрифта, – развития, совершавшегося под влиянием шрифта арамейского, и что будто развитие это было закончено ко временам Христа Спасителя. Блек вполне полагается на правильность свидетельств Талмуда, и всё дело представляет себе в следующем виде: по соображениям Блека, в глубокой древности у всех народов семитского племени существовал одинаковый способ начертания письмен, один шрифт. Но шрифт этот с течением времени оразнообразился и в различных странах области семитов получил различный характер, и именно; характер финикийский или древнееврейский в западной половине названной области, и арамейский или вавилонский характер в половине восточной. К временам вавилонского пленения эти две ветви одного первобытного семитского шрифта значительно уклонились одна от другой и составили два особые шрифта, так что для того, кто был знаком с одним, другой был совершенно чуждым. Таким именно и был для евреев арамейский шрифт, когда они, в качестве пленников, впервые пришли в Вавилон. Однако же, вследствие продолжительного пребывания в Вавилоне, евреи усвоили как арамейский диалект, так и арамейский шрифт. Этот последний принесли они, по возвращении из плена, в отечество и его письменами воспользовался Ездра, при начертании новых списков священных книг. С течением времени, по мере умножения священных рукописей, арамейский шрифт несколько видоизменился, именно, благодаря тщательности еврейских каллиграфов, принял правильную, изящную форму квадратного письма. Впрочем, арамейское письмо после пленения не тотчас же и не повсеместно заменило собой письмо древнееврейское. Напротив, это последнее продолжало немалое время существовать у евреев, живших во время Вавилонского плена и ранее его в Египте и не имевших поводов усвоить шрифт арамейский, далее у самарян, навсегда при том сохранивших его за собой, и наконец, даже у евреев палестинских, так как известная часть их не была подвергнута тягостям далёкого плена и оставалась в отечестве, вследствие чего сохранила вместе с древнееврейским языком и древнееврейское письмо. Трудно решить, какой из несогласных между собой взглядов на способ и время замены квадратным шрифтом шрифта древнееврейского наиболее близок к истине. Каждый из них имеет несомненные основания, но в то же время каждый из них имеет и свои слабые стороны – необходимое следствие крайнего недостатка в положительных данных. Но, как бы то ни было, несомненно то, что до времён вавилонского плена ветхозаветные священные книги начертывались шрифтом древнееврейским, употреблявшимся самими священными писателями, после же плена для их начертания стали употреблять шрифт квадратный, окончательно установившийся и заменивший собой шрифт древнееврейский к временам Христа Спасителя.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Eleons...

Выпущен новый церковнославянский шрифт Kathisma 28 августа 2008 г. 10:25 Сообществом славянской типографики выпущен новый церковнославянский шрифт Kathisma. Kathisma — декоративный, хорошо подходящий для оформления заголовков шрифт, повторяющий часто используемую в изданиях XVIII-XX вв. гарнитуру; похож на довольно распространенный коммерческий шрифт Psaltyr. Шрифт Kathisma доступен на сайте www.irmologion.ru для свободного бесплатного использования, за исключением контекстов, принципиально несовместимых с Православием или серьезно противоречащих нормам христианской нравственности. Справка. Сообщество славянской типографики — это интернет-сообщество исследователей и разработчиков: шрифтовиков и издателей, филологов и программистов, литургистов и системных аналитиков, возникшее в 2000 году для решения технологических и организационных проблем богослужебного книгоиздания посредством накопления единой базы текстов и словарей, а также создания инструментария для работы с ними. Основная цель деятельности ССТ — способствовать сохранению и распространению письменного наследия Православной Церкви путем согласованных разработок средств электронного представления, хранения, публикации и исследования составляющих это наследие текстов (в первую очередь — церковнославянских). Сообщество активно занимается разработкой инструментов и стандартов, необходимых для воспроизводства и хранения рукописной и печатной греко-славянской традиции электронными средствами, проводит исследования исторического, филологического, типографического и любого другого характера, необходимые для обеспечения вышеуказанных разработок. Основные результаты деятельности Сообщества: стандарт инвариантного представления славянских текстов (HIP), конвертеры и средства верстки в TeX на его основе; освоение технологии OCR для оцифровки текстов с диакритикой и создание с ее помощью практически полного корпуса богослужебных и библейских церковнославянских текстов; разработка стандарта-кодировки UCS8 и шрифтов на ее основе, создание пакета «Ирмологий» для набора и редактирования текстов в кодировке UCS8 (под MS Word) и др. В марте 2008 года международный «Консорциум Юникод» завершил рассмотрение заявки, подданной Сообществом при поддержке Издательского Совета Русской Православной Церкви, Института русского языка РАН и других организаций и включил в стандарт кодирования символов мировых алфавитов Unicode буквы расширенного церковнославянского набора, что обеспечит поддержку церковнославянского языка в новых версиях операционных систем и программных продуктов. Официальный сайт Сообщества славянской типографики: www.cslav.org . Сообщество готово оказывать издательствам и другим православным организациям поддержку в установке, освоении и использовании шрифтов, программного обеспечения и других продуктов своей деятельности. Патриархия.ru/ Пресс-служба Сообщества православных веб-разработчиков Календарь ← 14 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/452495.htm...

Преподаватель ВШЭ выучил шрифт Брайля на французском, чтобы проверять работы незрячей студентки 27 октября, 2017. Новостная служба Преподаватель смог выучить французский шрифт Брайля за полгода 27 октября. ПРАВМИР. Преподаватель французского языка Владимир Авдонин выучил шрифт Брайля, чтобы проверять работы незрячей студентки. Студентка Школы филологии ВШЭ Оксана Осадчая рассказала «Таким делам» , что ранее она сдавала работы в электронном виде, но преподаватель предложил другой вариант. «Первые два года я печатала работы b Word u сдавала в электронном виде, но где-то в середине второго курса Владимир Павлович сказал, что хотел бы выучить систему Брайля, чтобы я могла сдавать ему все работы, как и остальные ребята, в тетрадях, — рассказала она. —  Ведь когда пишешь, работает моторная память и гораздо легче запомнить, как правильно пишется то или иное слово». Преподаватель смог выучить французский шрифт Брайля за полгода — первые месяцы его студентка объясняла ему, как устроен шрифт, а летом он учил его самостоятельно. «Многие не верили, когда узнавали, что мой преподаватель по французскому хочет научиться читать и писать по Брайлю; некоторые считали, что это не нужно и вредно для глаз: большинство зрячих людей, знающих Брайль, читают глазами, потому что не у всех пальцы способны легко воспринимать выпуклые точки,  — сказала Оксана Осадчая. — Владимир Павлович говорит, что учить Брайль, вопреки распространенному мнению, несложно. Я думаю, это зависит прежде всего от желания. Больше всего меня в этой ситуации поражает то, что сейчас в специальных-то школах для незрячих многие преподаватели не могут читать по Брайлю, а тут преподаватель из обычного университета, которого никто никогда не заставлял, решил это сделать и, надо сказать, очень успешно справился, несмотря на очень большую загруженность». С психологической точки зрения студентка чувствует себя увереннее: по ее словам, она стала менее зависимой от техники и ближе к одногруппникам, потому что теперь у них одинаковый формат сдачи работ.

http://pravmir.ru/prepodavatel-vshe-vyiu...

Подходишь к лестнице, а люди кричат: «Ступенька!» и хватают за руку История девушки, ради которой преподаватель выучил шрифт Брайля 8 ноября, 2017 История девушки, ради которой преподаватель выучил шрифт Брайля «Мужчина схватил меня за трость, а потом удивился, почему я не иду». Многогранная жизнь незрячей студентки, которая разработала шрифт Брайля для чтения древнерусских текстов и поет в церковном хоре. И правила общения с незрячими от «Правмира». В конце октября по сети разлетелась новость – преподаватель Школы филологии НИУ ВШЭ Владимир Авдонин выучил шрифт Брайля, чтобы проверять работы незрячей студентки по французскому языку. Эта студентка – третьекурсница Оксана Осадчая. Под руководством профессора Алексея Гиппиуса она разработала версию шрифта Брайля для древнерусских текстов, сейчас составляет хрестоматию этих произведений и хочет ее издать, чтобы у незрячих и слабовидящих людей из разных городов появилась возможность изучать древнерусские и старославянские тексты. А еще Оксана поет в церковном хоре, занимается волонтерством и планирует сделать описания изображений и надписей на иконах по Брайлю. «Правмир» рассказывает ее историю. «Я боялась, что эта тема никого не заинтересует» 12 сентября 2016 года Оксана – тогда еще второкурсница Школы филологии НИУ ВШЭ – с одногруппниками пришла на научный семинар «Письменная культура допетровской Руси». Все предлагали темы своих исследований, и вот подошла очередь Оксаны: она волновалась, говорила немного сбивчиво, объясняла, что хочет разработать шрифт Брайля для чтения древнерусских и старославянских текстов, но не знает, как это сделать. «Я никогда не забуду тот момент, – скажет Оксана потом. – Все внимательно слушали, а я очень боялась, что эта тема никого не заинтересует, и вдруг Алексей Алексеевич соглашается стать моим научным руководителем! Я была так счастлива! Это был один из лучших подарков на день рождения за всю мою жизнь». В тот день Оксане исполнилось 20 лет. Оксана родилась в Набережных Челнах, училась в школе для незрячих и слабовидящих – эта особенность у нее с рождения. В одиннадцатом классе она решила провести эксперимент – попросилась на прием к директору крупного лицея и рассказала, что очень бы хотела один день поучиться в обычной школе.

http://pravmir.ru/podhodish-k-lestnitse-...

«Пусть враги запомнят это - Не грозим, а говорим: Мы прошли, прошли с тобой полсвета. Если надо – повторим». Но как зритель не видит в первые минуты фильма истинного Максима Перепелицу, так и зритель клубничного ряда Пикабу, не видит истинного лица этих людей. Не видит и не хочет видеть. Поскольку радостно внемлет словам ненависти на данную тему от своих кумиров Нагиева и Познера… и продолжает жевать туалетную бумагу. И наконец, уже не так давно компания разработчик шрифтов создала оригинальный компьютерный шрифт, полностью воссоздающий написание слов на Рейхстаге. Вот отрывок из пояснения, которое было опубликовано вместе с поздравительной открыткой: «Кроме этого, выражаю благодарность разработчикам используемого в открытке «шрифта Победы». MayRegular Шрифт создан дизайн-студией Contrast Foundry. И распространяется совершенно бесплатно. «1945 год. Весна. Берлин. Май. В этих надписях — голоса победителей, их слова и почерк, их память. Своими рукописными буквами и знаками, каллиграфическими и неотесанными, аккуратно выведенными и экспрессивно-резкими, шрифт «Май» создает графическую связь между прошлым и настоящим, между героями Победы и нами, их потомками». 75 лет спустя после окончания Великой Отечественной войны на основе рукописных граффити Рейхстага был создан «живой» шрифт. Но это больше чем просто шрифт… это реальный почерк героя. В каждой его букве». Кто же это такие, кто пытается «поднимать лапку» на легендарные слова, священный праздник и на того неизвестного солдата, который и оставил эту надпись. Кто все эти пикабуноли, юроки88, шимозики, умныедуры, орды218, сокины, маркусыавлелиусы, формаксы, александропятьдесятпятые, боззафриски? Стоит пройтись по их профилям. Во всех смыслах этого слова. На самом деле, это очень креативные люди искусства. Культура из них просто … Вот один из этих «эстетов» публикует инсталляцию из втулок туалетной бумаги. Вот вторая «умнаядура» делится своими собственными картинами, написанными красками на мочёной в унитазе воде. А вот третий, особо одарённый, создаёт безумного вида изваяния. Вот только «изваёвывает» он их из… жёваной туалетной бумаги. Таким образом, несложно сказать, где они проводят большинство своего времени. Ну а в целом же, все они анонимы.

http://ruskline.ru/analitika/2020/05/14/...

На протяжении жизни Мухаммада фрагменты Корана записывались во множестве копий и спустя некоторое время после его смерти были систематизированы в единый текст. В течение многих столетий Коран переписывался от руки. Старинные рукописи всегда обладают большой ценностью, и надо полагать, что рукописные копии Корана почитаются более всех других книг. Лишь недавно его начали печатать и продавать во всем мире. Средневековые рукописи Корана переписывались с величайшей осторожностью и исключительно тщательно – не только с целью избежания ошибок, но и для наиболее выразительной передачи текста. Раннеарабское куфическое письмо (а письмом профессионалы называют почерк) было ценно как произведение искусства каллиграфии, и переписчики следовали тексту со всей возможной педантичностью. Если им не удавалось в точности воспроизвести какую-либо букву или даже отдельный штрих, страница выбрасывалась и работа начиналась заново. Спустя несколько столетий переписывания Корана его текст стали украшать цветными заголовками, а первая глава, известная под названием Суратул-Фатиха («Открывающая глава»), наряду с несколькими стихами следующей главы, обрамлялась орнаментом в восточном стиле. Поля из золотой фольги и красивая обводка объединялись с темно-синим фоном. Для придания тексту изобразительной пышности и благородства использовались различные цвета и орнаментальные мотивы (обычно из растительного мира), часто заключенные в причудливые медальоны. Подобными украшениями типа унван сопровождались практически все рукописные тексты. Заголовки других глав украшались в той же цветовой гамме. В течение столетий менялся шрифт текста. Самые старые рукописные копии дошедших до нас отрывков Корана, датированные вторым веком от зарождения ислама, написаны наклонным шрифтом ал-Маил. Впоследствии наиболее популярным стал шрифт Насх, и большая часть сохранившихся древних рукописей выполнена именно им. С одиннадцатого века некоторые рукописные и практически все печатные версии Корана используют именно этот шрифт. Затем какое-то время применялся похожий шрифт Сулуси (или Сулси), а в наши дни в некоторых странах, как, например, Алжире, Марокко и Тунисе, используется курсивный шрифт Магриби (т. е. «западный»). Более подробную информацию на эту тему вы найдете в последней главе книги.

http://azbyka.ru/koran-svyashhennaya-kni...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010