Да ко властем и к бояром, и к иным вашим ближним людем послали есмя нашего государского жалованья тритцать три сорока соболей. И вам бы, Теймуразу царю, и сыну вашему Давыду царевичю нашу царского величества жаловалную грамоту и наше государское жалованье у послов наших приняти с радостью, и видя к себе нашу царского величества милость и жалованье, по своей правде, на чем вы и сын ваш Давыд царевич и ваши ближние люди нам, великому государю и сыну нашему, государю царевичю князю Алексею Михайловичю, перед прежними нашими послы, перед князем Федором Волконским да перед дьяком перед Ортемьем Хватовым, правду дали на записи, крест целовали, на том бы и стояли крепко и неподвижно до кончины живота своего и были под нашею и наших государских детей благоверного государя царевича князя Алексея Михайловича и которых нам великому государю вперед Бог даст высокою рукою, со всею своею Иверскою землею навеки неотступно, и нам бы, великому государю, и нашим государским детем служили и радели, и добра хотели во всем вправду, безо всякие хитрости, а к иным ни х которым государем приставали, и наших царского величества послов, князя Еуфима да дьяка Ивана со всеми нашими людми, которые с ними и прежние присылки наших людей, иконников да оконничного мастера, которых по вашему прошенью оставили у вас прежние наши царского величества послы, к нам, великому государю, отпустили с нынешними нашими послы вместе. Писан в государствия нашего дворе, в царствующем граде Москве, лета от создания миру 7149-го месяца майя 31-го дня. Писана грамота на олександрейском на середнем листу, вся руским писмом, богословие все и государево имянованье и титла вся по владимерского, буки фряжские болшие и кайма и фигуры золото. Подписка дьячья на загибке. Печать у нее болшая государственная на красном воску, под кустодеею гладкою. Примечения Оригинал хранится: ЦГАДА, ф. 110. Сношения России с Грузией, оп. 1, кн. 5, л. 41 об.— 49 (список). Опубл.: Полиевктов М. Посольство князя Мышецкого и дьяка Ключарева в Кахетию. 1640—1643.— Тифлис, 1928.— С. 17—19. Ссылки по теме Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла © Православная Энциклопедия, 2001–2024. Все права защищены © Сделано в Stack Group , 2008–2024

http://sedmitza.ru/lib/text/439148/

С. 29-48; Cepriйчyk Б., Cepriйчyk В. Проблеми визнання УАПЦ у лucmybahhi уряду УНР та його посольства в Typeччuhi//Там же. С. 81-86; Irhamyшa О. М. Aдмihicmpamubhuй ycmpiй ранньоï УАПЦ (1921 р.)//Haykobi npaцi icm. фак-ту Зanopiзьkoro державного ун-ту. 1999. Вип. 8. С. 17-32; он же. Tpahcфopмaцiя структури вищих oprahib Украïнськоï синодальноï церкви протягом 20-30-х рр. ХХ ст.//Сумська старовина: Наук. ж. 2006. 18/19. С. 111-121; он же. Ihcmumyцiйhi mpahcфopмaцiï Украïнського екзархату РПЦ у 20-30-х рр. ХХ ст.: napaфiяльha ланка//Культура народов Причерноморья: Науч. ж. Симферополь, 2008. 145. С. 159-162; он же. Oprahiзaцiйhuй ycmpiй соборно-епископськоï церкви в 1925-1937 рр.//Icmopuчha пам " ять. Полтава, 2009. 1. С. 92-103; Жилюк С. I. Обновленська церква в Ykpaïhi (1922-1928 рр.). Pibhe, 2002; Киридон А. М. Украïнська автокефальна правосл. церква: Проблеми icmopiorpaфiï//Лаврський альманах. К., 2003. Вип. 9. С. 27-31; она же. Всеукраïнський церковний обновленський з " ïзд духовенства i мирян (13-16 лютого 1923 р.)//Cmyдiï з apxibhoï справи та документознавства. К., 2004. Т. 12. С. 162-173; она же. Джерела з icmopiï Украïнськоï Правосл. Церкви (1930-1936 рр.): Спроба pekohcmpykцiï//Icmopuчha пам " ять. 2004. 2. С. 20-38; она же. Дiяльhicmь koмiciй Украïнськоï Правосл. Церкви (1930-1936 рр.)//Лimepamypa та культура Noлiccя. Hiжuh, 2004. Вип. 27: Periohaльha icmopiя та культура в украïнському та kohmekcmi. С. 159-163; она же. Документи ЦДАВО Украïни з icmopiï Украïнськоï Правосл. Церкви на чoлi з митр. Ibahoм Павловським (1930 - 1936 рр.)//Icmopuчhuй ж. К., 2004. 12. С. 55-62; она же. Oprahiзaцiя Украïнськоï Правосл. Церкви (1930 р.)//Icmopuчhi зап.: Зб. наук. праць. Луганськ, 2004. Вип. 2. С. 104-115; она же. До питання про УАПЦ i радянськоï влади в сер. 1920-х рр.//Haykobi npaцi Кам " яheць-Noдiльcьkoro державного пед. ун-ту: Icm. науки. 2005. Т. 14. С. 317-329; она же. Украïнська Правосл. Церква (1930-1936 рр.)//Украïнський icm. ж. К., 2005. 3. С. 143-159; Братко Н.

http://pravenc.ru/text/1684527.html

Это–то [ Пастырь] меня научил, [ что] Книга [ жизни] достойна верования. Он и в Рим меня послал созерцать [ там] величие, увидеть царицу, одетую и обутую в золото, и там видел также я людей, несущих на себе сияющую печать. И видел я земли Сирии и все [ её] города; Нисибин, когда переправлялся я через Евфрат. И везде я имел братьев. Я Павла Всюду вела меня вперед вера, и везде в качестве пищи преподавала мне Рыбу необычайно большую и совершенную, которую Святая Дева своими руками извлекла из источника и которую [вера эта] всегда преподает своим друзьям как пищу, преподавая ее в вине многоценном, смешанном с хлебом. Всё это я, Аверкий, быв свидетелем сему, повелел здесь написать. Мне шел семьдесят второй год. Всякий, кто поймет всё это, [ особенно] верующий, путь помолится за Аверкия. И никто пусть не кладет новой надгробной плиты на мою плиту. А если и сделает [ так] , то пусть заплатит в Римскую казну 2 000 золотых монет и моему родному городу доброму Иерополису – 1 000 золотых монет» . 1732 Cm.: Heron de Villefosse A., Thedenat H. Cachets d’oculistes romains. T. 1. Tours; Paris, 1882. 1734 Saeki Y. The Nestorian monument in China. London, 1916 (repr.: 1928); Keevak M. The Story of a Stele: China’s Nestorian Monument and Its Reception in the West, 1625–1916. Hong Kong, 2008. 1735 Cm.: China monumentis qua sacris qua profanis, nec non variis naturae & artis spectaculis, aliarumque rerum memorabilium arguments illustrata, auspiciis Leopoldi primi/Ed. A. Kircher. Amsterdam, 1667. P. 13–28. Англ. пер. в: NieuhofJ. An embassy from the East–India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham, emperor of China: delivered by their excellencies Peter de Goyer and Jacob de Keyzer, at his imperial city of Peking wherein the cities, towns, villages, ports, rivers, &c in their passages from Canton to Peking are ingeniously described by John Nieuhoff; also an epistle of Father John Adams, their antagonist, concerning the whole negotiation; with an appendix of several remarks taken out of Father Athanasius Kircher; Englished and set forth with their several sculptures by John Ogilby.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

(8) Подробнее: Закатов А.Н. Осмысление причин и следствий Революции 1917 года Российским императорским домом Романовых//Столетие Революции 1917 года в России. Научный сборник. Часть 1./Отв. ред. И.И.Тучков. - М., Издательство АО «РДП», 2018. - 1000 с. - (Труды исторического факультета МГУ, вып. 108. Сер. II. Исторические исследования, 60). ISBN 978-5-88697-280-1. – С. 30-53 http://proza.ru/2018/02/27/1699 (9) Цит. по: Российский зарубежный съезд. 1926. Париж: Документы и материалы. – М.: Русский путь, 2006. – 848 с., ил. – С. 268-269 (10) Аналогичной позиции придерживались многие деятели русской эмиграции, в том числе оппозиционный Кириллу Владимировичу великий князь Николай Николаевич. См. там же, - С. 262 (11) Там же, - С. 270. (12) Декларация императора в изгнании Кирилла Владимировича о принципах преобразований, планируемых им в случае восстановления обновленной народной самодержавной монархии в России. Машинопись. Сен-Бриак, 13/26 января 1928 года. АРИД, Ф. 8. Оп. 1. Д. 1. Л. 39 (13) Там же, Л. 38-39 (14) Обращение императора в изгнании Кирилла Владимировича в связи с 10-летием восприятия им прав и обязанностей императоров всероссийских. Машинопись Сен-Бриак, 31 августа/13 сентября 1934 г. АРИД. Ф. 8. Оп. 1. Д. 1. Л. 68 (15) Обращение императора в изгнании Кирилла Владимировича с характеристикой деятельности коммунистического режима и изложением его видения программы государственного строительства после восстановления монархии. Машинопись. Сен-Бриак, 11/24 марта 1938 г. АРИД. Ф. 8. Оп. 1. Д. 1. Л. 82 (16) Там же. АРИД. Ф. 8. Оп. 1. Д. 1. Л. 81 (17) Подробнее: Закатов А.Н. Партия младороссов и идея социальной монархии//Трибуна русской мысли, 9, 2008. – С. 208-218 http://proza.ru/2011/02/27/995 (18) Младоросская Искра, 1934, 22 апреля; 37 (19) О содержании этого термина подробнее: Закатов А.Н. Социокультурный суверенитет исторических институций: истоки и современность//Ценности и смыслы, 2016, 1 (41). – С. 36-47. http://proza.ru/2016/08/11/18 (20) Подробнее: Закатов А.Н. " Русский Мир " : проблемы терминологии и общественного восприятия концепции//Духовные основы славянского мира. Материалы Международного церковно-общественного и научно-просветительского Ирининского Форума 8-13 ноября 2016 года. Москва-Витебск-Нижний Новгород. Под ред. С.Н. Бабурина и А.П. Миньяр-Белоручевой. - М.: Книжный мир, 2016. - 656 с. - С. 46-63; Закатов А.Н. «Русский Мир», «PycckiйMipъ» и Всероссийское цивилизационное пространство//Ценности и смыслы. 2017. (47). http://proza.ru/2017/03/29/2287

http://ruskline.ru/analitika/2022/12/15/...

Юноши из священнических семей вместо армейской службы отбывали повинность перед государством в трудовых лагерях, мало отличавшихся от мест заключения. Получение высшего образования, и без того труднодоступное из-за высокой оплаты, для детей священнослужителей было и вовсе невозможным. Социальное происхождение было обязательным пунктом анкеты и для целых категорий населения оказывалось тупиком на пути получения образования или работы. В таких случаях «выходом» могло стать отречение от родителей, что также поддерживалось советской пропагандой. Культ Павлика Морозова, предавшего родителей, активнейшим образом навязывался по всей стране. Доходило до того, что сообщения о детях, награжденных за доносы на родителей, публиковались в газетах. Некоторые дети священников, как и других классово чуждых (дворян, «раскулаченных» и т.д.) элементов, пытались уезжать от родителей и скрывать свое происхождение. Такие люди постоянно находились под страхом разоблачения, скрывая историю своего рода не только от знакомых и сослуживцев, но и от потомков. Сами священники, как представители «нетрудового элемента», облагались огромными налогами, сумма которых часто назначалась местными властями произвольно. Налагалась на священника и общественная трудовая повинность, например, заготовка дров. Невыполнение поставленных условий вело к обвинению в саботаже и, как следствие, к высылке или заключению. Ссылка для пожилых людей часто равнялась смертному приговору. Возраст не позволял им заниматься тяжелым трудом (а в местах ссылки другого не было), что оставляло людей без средств к существованию и приводило к смерти от истощения. Параллельно с этим советское руководство облегчило и закрытие храмов. Соответствующее решение на местах принималось всем населением (причем часто активным антицерковным меньшинством), а не только православными христианами. Однако, опасаясь преследований, некоторые из тех людей, кто считал себя верующими, предпочитали отмалчиваться. В таких случаях судьба храма была уже решена.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Новости Библейско-богословский институт представил новые книги по библеистике 23.04.2008 22:05 Москва, 23 апреля, Благовест-инфо. Издания переводов наиболее значительных работ по современной библеистике были представлены Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея ( ББИ ) 22 апреля в Культурном центре «Покровские ворота». В ходе встречи на тему «Современная библеистика» ректор ББИ Алексей Бодров представил книги, над которыми издательство ББИ работало не один год: это «Введение в Ветхий Завет» под редакцией Эриха Ценгера и «Введение в Новый Завет» в 2 тт. Рэймонда Брауна. Оба издания ректор ББИ рекомендовал не только как учебные пособия, необходимые для студентов духовных и богословских учебных заведений, но и как книги, адресованные самому широкому кругу заинтересованных читателей разных конфессий. Первая из представленных книг была отрекомендована издателями как классическое академическое учебное пособие по исагогике Ветхого Завета, освещающее основные проблемы содержания, авторства, датировки, исторического и социального контекстов, богословских мотивов и взаимосвязи библейских книг. Это одно из лучших введений в Ветхий Завет, признанное стандартом в своей области; научный труд, содержащий краткое изложение современных исследований, а также учебное пособие, дающее базовые знания и возможность хорошо ориентироваться в методах современной библеистики. «Введение в Новый Завет» Рэймонда Брауна (1928–1998), одного из крупнейших библеистов современности, также представляет собой классическое учебное пособие. В этом фундаментальном труде автор не только подробно анализирует все новозаветные книги, но и приглашает читателя поразмыслить над проблемами, которые ставит каждая из этих книг, – о Боге, Христе, новозаветных персонажах, церкви и т. д. Эта книга была высоко оценена коллегами Р. Брауна, о чем свидетельствует аннотация. Так, выдающийся библеист Брюс Мецгер сказал о ней: «Если бы разрешили иметь только одну книгу по Новому Завету, я бы выбрал эту». «Настоящей сокровищницей надежных сведений и здравых суждений» назвал «Введение» Р. Брауна Джон Мейер (Католический университет Америки). А профессор иудео-христианских исследований рабби Майкл Кук (США) отметил, что именно благодаря этой книге Новый Завет «впервые в истории становится областью научного интереса для иудейских читателей».

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Кроме того, к книге приложены библиографические дополнения, призванные отчасти скомпенсировать разрыв между 1963 г. прошлого века, когда появилось взятое за основу перевода 3-е немецкое издание «История Византийского государства», и современным состоянием византиноведческой науки. Свою работу переводчик и редактор посвящают светлой памяти своего безвременно почившего учителя, профессора Игоря Сергеевича Чичурова (1946–2008), высоко ценившего классический труд Г.А. Острогорского. М.В. Грацианский, П.В. Кузенков Г. А. Острогорский (1902–1976) Георгий Александрович Острогорский, один из самых авторитетных историков-византинистов прошедшего столетия, родился в Санкт-Петербурге 6 (19) января 1902 г. в семье известного педагога и общественного деятеля Александра Яковлевича Острогорского (1868–1908). Окончив петербургскую классическую гимназию, Георгий с детства приобщился к изучению древнегреческого языка. После 1919 г. он вместе с родственниками уехал в Финляндию, и с тех пор его связи с родиной надолго оборвались. В 1921 г. юноша, в совершенстве владевший многими иностранными языками, начал учебу в Гейдельбергском университете (Германия), где изучал сначала философию, а затем политэкономию, социологию и классическую археологию. Здесь он слушал лекции таких знаменитостей, как К. Ясперс, X. Риккерт и А. Вебер, и увлекся социально-экономическими теориями. Интерес к истории Византии пробудил в нем немецкий медиевист П.Э. Шрамм. В 1924 г. Острогорский отправился в Париж, чтобы углубленно изучать византийскую историю в семинаре знаменитого Шарля Диля в Сорбонне, византийское искусство у Габриеля Мейе и греческую палеографию у Жермены Руйар. Вернувшись на следующий год в Гейдельберг, он в июле 1925 г. защитил диссертацию на тему «Сельские податные общины в Византийской империи в X в.», в которой постарался соединить две основные области своих интересов – экономику и византиноведение. После присвоения докторской степени молодой ученый, получивший немецкое гражданство, начал преподавательскую деятельность, с 1928 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Для наглядного изображения основных научных тем, использовавшихся в публикациях Ивана Алексеевича Гарднера и отражённых в печатных изданиях, приведём классификацию, установленную протоиереем Борисом Даниленко (кандидат богословия Московской духовной академии и доктор философии (Ph. D.) Венского университета) и опубликованную в монографии: «Материалы к творческой биографии И. А. Гарднера (1898—1984)». М.: Синодальная библиотека Московского Патриархата; München: Verlag Otto Sagner, 2008. 324 c. . Итак, исследовательские работы Ивана Гарднера были связаны с такими темами: Свои первые серьёзные гармонизации церковных мелодий Иван Алексеевич Гарднер сделал во время учёбы в Белградском университете (1922–1928). В этот же период, в 1926 году, им была переложена на многоголосный хор известная одноголосная мелодия царя Феодора Алексеевича (1676—1682) на текст «Достойно есть…», на данный момент она является самой популярной среди его гармонизаций. «Достойно есть…», распев царя Феодора Алексеевича. И. Гарднер: http://www.youtube.com/watch?v=IC2tpnKW0Oo Основная часть многоголосных переложений и авторских сочинений Гарднера была написана в период с 1950 по 1965 годы. Часть из них была специально создана для концертного исполнения. Необходимо уточнить, что Гарднер был против написания богослужебной музыки для концертов, но некоторые исключения у него всё-таки были, например «Символ веры» (Символ веры (сочинение)/И. Гарднер//Нотная Библиотека Православного Христианина. Берклей, Калифорния, 1975. С. 7. Дата написания – 9 октября 1960 г.). Первое типографское издание нотной гармонизации И. А. Гарднера (стихира На «Господи воззвах…» 6 гласа «Седе Адам прямо рая…») появилось в 1935 году в варшавском журнале «Воскресное чтение» с. 102). После этого был большой перерыв, вновь издания возобновились только в 1957 году, в промежутке между этими датами ноты Иван Алексеевич печатал на ротаторе, машине трафаретной печати (циклостиле). «Седе Адам прямо рая…», И. Гарднер: http://www.youtube.com/watch?v=sBboGeHHuLw

http://bogoslov.ru/article/6173170

1992. T. 104. N 1. P. 163-180; Vies médiévales de Marie-Madeleine/Éd. O. Collet, S. Messerli. Turnhout, 2008. Лит.: Haitze P.-J., de. Apologétique de la religion des Provençeaux au sujet de sainte Madeleine. Aix, 1711; Alban è s J.-H., é d. Le couvent royal de Saint-Maximin en Provence: De l " ordre des frères prêcheurs, ses prieurs, ses annales, ses écrivains: avec un cartulaire de 85 documents inédits. Marseille, 1880; Duchesne L. La légende de sainte Marie-Madeleine//Annales du Midi. Toulouse, 1893. T. 5. P. 1-33; idem. Fastes. T. 1. P. 321-359; Manteyer G., de. Les légendes saintes de Provence et le martyrologe d " Arles-Toulon//MArHist. 1897. T. 17. P. 467-489; Morin G. Un martyrologe d " Arles antérieur à la «tradition de Provence»//RHLR. 1898. T. 3. P. 10-24; Rossignot J. La Madeleine de Besançon. Besançon, 1902; Quentin H. Les martyrologes historiques du Moyen Âge. P., 1908. P. 53, 434, 586, 594; Li é geois C. La légende de saint Badilon//Mélanges Godefroid Kurth. Liége, 1908. T. 1. P. 40-52; Lagrange M.-J. Jésus a-t-il été oint plusieurs fois et par plusieurs femmes?: Opinions des anciens écrivains ecclésiastiques//RB. N. S. 1912. Vol. 9. P. 504-532; Simon A. L " ordre des Pénitentes de Sainte-Madeleine en Allemagne au XIIIe siècle. Fribourg, 1918; Pissier A. Le culte de sainte Marie-Madeleine à Vézelay. P., 1923; Vacandard E. De la venue de Lazare et de Marie-Madeleine en Provence//RQH. Sér. 3. 1924. T. 4. P. 257-305; Chaillan M. L " église de sainte-Madeleine avec son inscription bilingue, son bac, son pônt, à Mirabeau (Provence)//Bull. archéol. du comité des traveaux hist. et scientifiques. P., 1928. Année 1927. P. 397-405; Hansel H. Die Maria-Magdalena-Legende: Eine Quellen-Untersuchung. Greifswald, 1937. Bd. 1; Louis R. De l " histoire à la légende. Auxerre, 1946-1947. 3 t.; Adh é mar J. La Madeleine de Vézelay: Étude iconographique. Melun, 1948; Vregille B., de. Saint Lazare d " Autun ou la Madeleine de Vézelay?: Un problème d " antériorité//Annales de Bourgogne.

http://pravenc.ru/text/2562144.html

Symeon le Nouveau Theologien. Catecheses 23–34 et actios de graces 1–2/Introd., texte critique et notes par B. Krivocheine. Trad. fr. par J. Paramelle Paris, 1965. (Sources chretiennes 113). Pp. 303–357. Symeon le Nouveau Theologien. Hymnes/Introd., texte crit., trad, fr. et notes par J. Koder, J. Paramelle, L. Neyrand. Paris, 1969, 1971, (Sources chretiennes 156 [Hymn. 1–15], Sources chretiennes 174 [Hymn. 16–40], Sources chretiennes 196 [Hymn. 41–58]). Symeon le Nouveau Theologien. Traites theologiques et ethiques. T. 19, 2/Introd., texte crit., trad. fr. et notes par J. Darrouzes. Paris, 1966, 1967. (Sources chretiennes 122 [Theol. 1–3, Eth. 1–3], Sources chretiennes 129 [eth. 4–15]). Un grand mystique byzantin: Vie de Symeon le Nouveau Theologien (949–1022) par Nicetas Stethatos//Texte grec inedit avec introduction et notes critiques par le P. I. Hausherr S. I. et traduction fran9aise en collaboration avec sele P. G. Horn S. I.//Orientalia Christiana. 12 (45), 1928. Михаил Пселл Benakis L. Studien zu den Aristoteles-Kommentaren des Michael Psellos. I. Teil: Ein unedierter Kommentar zur Physik des Aristoteles von Michael Psellos//Archiv fiir Philosophic. 43, 1961. S. 215–238; II. Teil: Die aristotelischen Begriffe Physis, Materie, Form nach Michael Psellus//Archiv fiir Philosophic. 44, 1962. S. 33–61. Duffy J. M. Michaelis Pselli philosophica minora I. Leipzig, 1992. Gautier P. Michaelis Pselli Theologica I. Leipzig, 1989. Ierodiakonou K. Paraphrasis on Aristotle’s «De interpretatione»//Byzantine Philosophy and its Ancient Sources. New-York, 2006. Pp. 157–181. JoannouP. P Christiche metaphysic in Byzanz: Die Illuminationslehre des Michael Psellos und Joannes Italos. Ettal, 1956. Karahalios G. The philosophical trilogy of Michael Psellos: God-Kosmos-Man. Heidelberg, 1970. (Diss.). Lourie B. Michel Psellos contre Maxime le Confesseur: l’origine de l’ " heresie des physethesites»//Scrinium. Revue de Patrologie, D’Hagiographie Critique et D’Histoire Ecclesiastique. 4, 2008: Patrologia Pacifica and Other Patristic Studies/Ed. par B. Lourie et V. Baranov. Pp. 201–227.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ant...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010