Введение Период I – Духовно-учебная реформа 1808 г. и открытие С. -Петербургской Духовной Семинарии Высшее управление Должностные лица а) Ректоры б) Инспекторы в) Экономы г) Профессоры, учители и лекторы д) Помощники инспектора е) Библиотекари и) Секретари правления и письмоводители з) Врачи Обучение Классы и учебные предметы 1. Богословие 2. Философия 3. Словесность 4. История 5. Математика 6. Языки Внеурочные занятия Библиотека Экзамены Ревизии и распоряжения высшего начальства Воспитание Инспекция Отметки о поведении и взыскания за проступки Особые донесения о проступках и пороках, и наказания за них Меры предупредительные Ревизии Экономия Духовно-училищный капитал. Первоначальные оклады. Увеличение штатов Пособия служащим, денежные награды, пенсии Содержание воспитанников Помещение Больница и меры для здоровья Прислуга Стол и одежда учеников Общее состояние хозяйства и разные меры к его улучшению Воспитанники Отношение семинарии к училищам Канцелярское делопроизводство и архив семинарского правления Период II – Граф Пратасов и предпринятое им дело преобразования духовно-учебной части Перемещение С. Петербургской семинарии и ее преобразование Должностные лица Ректоры Инспекторы Экономы Смотрители дома Профессоры и преподаватели Помощники инспектора и проч. Священнослужители Староста и почетный блюститель Учебная часть Богословские науки Словесность, философия, гражданская история Науки физико-математические и естественные Языки Иконописание Педагогика Письменные упражнения Библиотека Экзамены, ревизии, успехи и меры к их возвышению Экстраординарные учебные и учено-литературные занятия наставников Общий взгляд на состояние учебной части Нравственная часть Инспекция Поведение воспитанников и меры к его усовершению Экономическая часть Помещение, обзаведение новых зданий и содержание дома и хозяйства Содержание воспитанников Вознаграждение служащих Сметные назначения; хранение сумм и их обращение; ревизии; отчетность Воспитанники Дела духовно-училищные Период III – Подготовление реформы дух. семинарии; издание нового устава и введение его в с. -петербургской семинарии Должностные лица Ректоры Инспекторы Преподаватели Помощники инспектора Прочие должностные лица Деятельность семинарского правления Обучение, воспитание, экономия, ревизии 75-тилетие с. -петербургской семинарии Список окончивших курс воспитанников С. -Петербургской Духовной семинарии с 1811 по 1884 г. 1811 г. 1813 г. 1815 г. 1817 г. 1819 г. 1821 г. 1823 г. 1825 г. 1827 г. 1829 г. 1831 г. 1833 г. 1835 г. 1837 г 1839 г. 1841 г. 1843 г. 1845 г. 1847 г. 1849 г. 1851 г. 1853 г. 1855 г. 1857 г. 1859 г. 1861 г. 1863 г. 1865 г. 1867 г. 1869 г. 1870 г. 1871 г. 1872 г. 1873 г. 1874 г. 1875 г. 1876 г. 1877 г. 1878 г. 1879 г. 1880 г. 1881 г. 1882 г. 1883 г. 1884 г.  

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Д.В. Айналов § II. Крещальня, открытая Одесским Обществом в 1876 году. (Общий план 24) Раскопками 1876–77 гг. обнаружено существование крещальни на юг от базилики, открытой гр. А.С. Уваровым. Раскопки были продолжены в 1901 г 14 , при чем окончательно расследованы не только развалины самой крещальни, но и сооружений, примыкающих к ней по сторонам. Как видно по приложенному плану, изданному в Отчете за 1901 год и в 4-м выпуске Известий, на котором мы позволили себе изменить некоторый частности 15 (рис. 15), крещальня в замысле архитектора представляла четырехабсидное наподобие креста здание. Две боковые абсиды по размерам равны, восточные же абсида меньше западной, но глубже ее и равняется почти 2/3 круга. Здание в основе симметрично, но удаляется от формы равностороннего креста и приближается к типу креста с вытянутым нижним концом, место которого занимает продолговатый притвор. В первоначальном же плане были рассчитаны и четыре входа в крещальню. Из них у и ф 16 находятся по сторонам главного, а вход ш находится в западной нише. Лишь один вход ф расчищен, остальные два (у и ш) остались заложенными. Существование четырех ходов в крещальню доказывает, что здание выстроено было с расчетом представлять самостоятельное и независимое в архитектурном отношении целое. Пристройки, облепившие крещальню с юга, должны были возникнуть позже, так как при их появлении наглухо закрыть вход ф. Пристройка Е на севере крещальни также кажется более поздним добавлением, так как дверь у, ведущая в нее из крещальни, оказалась также заложенной. По плану, изданному Археологической Комиссией, эта пристройка является окруженной глухими стенами с единственным, но заложенным ходом в крещальню. План раскопок Одесского Общества 1876 года, однако, показывает существование на западе этой пристройки входа в нее с площади, что сходится с действительностью (рис. 17 а). На прилагаемой фотографии виден этот проход в современном полуразрушенном состоянии (рис. 18). На плане раскопок Одесского Общества за 1878, 1879 и 1880 гг. эта дверь также не показана. Взамен ее – ровная стена.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

К.П. Победоносцев и его корреспонденты. Т. 1 Содержание Предисловие От редакции 1878 год 1879 год 1880 год 1881 год 1882 год 1883 год Примечания к письмам и запискам.     Предисловие Пишущий эти строки не принимал никакого участия ни в подборе документов, вошедших в состав настоящего сборника, ни в их редактировании. Он увидел впервые сборник набранным, сверстанным и на 2 / 3 напечатанным. Честь быть его редактором он должен поэтому решительно от себя отклонить. Нижеследующее – заметки первого, по времени, читателя этой книги. Он может сказать последующим читателям, что перед ними книга исключительного интереса и значения. На основании сборника можно было бы написать еще один том – о России времен Александра III. Суть здесь даже не в самом Победоносцеве и том, что он писал – хотя тут имеются весьма колоритные образчики этого, не бесцветного, пера. Взять хотя бы письмо от 30 марта (ст. ст.) 1881 г., где новейший Полоний изливает перед новым царем весь свой «ужас» при мысли, что Перовская и Желябов могут быть помилованы. Дело, конечно, не в том, что Победоносцев сладострастно жаждал виселиц. Письмо было, несомненно, пробным шаром. Александр III еще висел в пространстве между «конституцией» – фактически подписанной уже его отцом – и самодержавием в старых формах. В сторону первой его тянули министры Александра II, с Лорисом во главе – он порвал с ними лишь после 21 апреля ст. ст. В сторону второго – Победоносцев и начавшая группироваться около него камарилья. Помилование было бы символом торжества первой группы: войти в «конституционную эру» в предшествии пяти виселиц было бы уже совсем странно. Беспощадное исполнение приговора ручалось за то, что и вообще уступок не будет. Лиха беда начало. Нужно было прощупать настроение колеблющегося царя – и кстати нажать на него в самом чувствительном пункте. И то, и другое удалось блестяще. «Что все шестеро будут повешены, за это я ручаюсь», написал на письме Победоносцева Александр Александрович. Но изучать «придворную дипломатию» Победоносцева удобнее в общей связи его переписки с Александром III. Настоящий сборник дает и меньше, и больше того, что нужно для этой конкретной цели. В нем не все письма Победоносцева к Александру III – не можем судить, все ли и письма последнего. Центрархив издает полностью письма первого, и изучающему эту сторону дела придется возиться с двумя книжками. Это очень жаль, конечно, и может служить иллюстрацией того, к чему ведет неполная централизация архивов: существуй у нас попрежнему ведомственные архивы, таких параллелизмов было бы без конца.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Pob...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание БЕНЕДИКТ XV (21.11.1854, Санта-Мария-делла-Винье, близ Генуи - 22.01. 1922, Рим; мирское имя - Джакомо делла Кьеза), папа Римский (6 сент. 1914 - 22 янв. 1922). Выходец из обедневшего ломбардского рода делла Кьеза (итал.- церковный, относящийся к Церкви), к к-рому принадлежал папа Каллист II ; по преданию, представители этого рода в IV в. выступили на стороне ортодоксальной Церкви в борьбе против арианства , имевшего в то время много приверженцев в Милане. Мать Б., Джованна Мильорати, принадлежала к итал. роду, давшему папу Иннокентия VII . По завершении классического колледжа и семинарии делла Кьеза по воле отца поступил на юридический фак-т Генуэзского ун-та (1871); в 1875 г. получил степень д-ра права, написав работу по теме «Истолкование законов». Уже в университетские годы принимал участие в политической жизни страны: в условиях антиклерикальной и антикатолич. идеологии, характерной для Италии после взятия Рима правительственными войсками (сент. 1870), делла Кьеза возглавил местное отд-ние Католического действия и при поддержке семьи стал издавать газ. «Гражданин». В нояб. 1875 г. поступил в Коллегию Капраника в Риме и прослушал курс теологии в Григорианском ун-те . В 1878 г. был рукоположен во священника. После получения степени д-ра теологии (1879) в 1880 г. закончил со степенью д-ра канонического права рим. Академию для молодых священнослужителей знатного рода и был оставлен преподавателем. Знакомство в янв. 1881 г. с М. Рамполла дель Тиндаро (кард. с дек. 1882) оказало огромное влияние на буд. папу. В качестве личного секретаря Рамполлы, назначенного нунцием, делла Кьеза отправился в Испанию, где помимо работы и изучения испан. языка много занимался пастырской и благотворительной деятельностью, помогал в организации помощи во время землетрясения в Малаге и Андалусии (1884) и эпидемии холеры в Мадриде (1885). После назначения Рамполлы гос. секретарем (1887) делла Кьеза получил в Секретариате второстепенную должность писца, к-рая, однако, дала ему возможность познакомиться с порядком дел в Римской курии; в 1889-1890 гг. он занимал должность посланника по особым поручениям в Вене. 23 апр. 1901 г. назначен зам. гос. секретаря. В окт. 1907 г. неожиданно получил архиеп. кафедру Болоньи и в первом же пастырском послании об обязанностях епископа (10 февр. 1908) писал о выборе религ., а не политических задач служения. На консистории 25 мая 1914 г. был поставлен кардиналом.

http://pravenc.ru/text/78056.html

Разделы портала «Азбука веры» ( 12  голосов:  4.0 из  5) Семен Надсон Надсон Семен Яковлевич (1862–1887) – поэт. Феномен популярности Надсона и «надсовщины», как и «бенедиктовщины», до сих пор остаются загадкой русской поэзии. Мандельштам писал по этому поводу: «Не хотите ли ключ эпохи, книгу, раскалившуюся от прикосновений, книгу, которая ни за что не хотела умирать и в узком гробу 90х годов лежала как живая, листы которой преждевременно пожелтели, от чтения ли, от солнца ли дачных скамеек, чья первая страница являет черты юноши с вдохновенным зачесом волос, черты, ставшие иконой? Вглядываясь в лицо вечного юноши – Надсона, я изумляюсь одновременно настоящей огненностью этих черт и совершенной их невыразительностью, почти деревянной простотой. Не такова ли вся книга?.. Не смейтесь над надсовщиной – это загадка русской культуры и, в сущности, непонятный ее звук, потому что мы-то не понимаем и не слышим, как понимали и слышали они. Кто он такой – этот деревянный монах с невыразительными чертами вечного юноши, этот вдохновенный истукан учащейся молодежи, этот пророк гимназических вечеров?» Религиозные стихи Надсона «Христианка», «Иуда», «Желание», «Христос!.. Где Ты, Христос, сияющий лучами…», «Я не Тому молюсь, кого едва дерзает…» относятся к самым ранним 1878–1880 годов, когда, еще будучи шестнадцатилетним гимназистом, он выступал на литературных вечерах в гимназии, испытав, по его словам, «фурор», «первое литературное торжество». Первые журнальные публикации и отклики тоже были связаны с религиозными стихами, так и оставшимися всплеском юной души. В дальнейшем он уже не возвращался к этой теме, но стихи входили во все его прижизненные издания, отделяя раннего Надсона от позднего, писавшего: «Червяк, раздавленный судьбой,//Я в смертных муках извиваюсь,//Но все борюсь, полуживой,//И перед жизнью не смиряюсь…» Из поэмы «Христианка» «В последний раз я открываю Мои дрожащие уста: Прости, о Рим, я умираю За веру в моего Христа. И в эти смертные мгновенья, Моим прощая палачам,

http://azbyka.ru/fiction/molitvy-russkih...

Семен Надсон Надсон Семен Яковлевич (1862–1887) – поэт. Феномен популярности Надсона и «надсовщины», как и «бенедиктовщины», до сих пор остаются загадкой русской поэзии. Мандельштам писал по этому поводу: «Не хотите ли ключ эпохи, книгу, раскалившуюся от прикосновений, книгу, которая ни за что не хотела умирать и в узком гробу 90-х годов лежала как живая, листы которой преждевременно пожелтели, от чтения ли, от солнца ли дачных скамеек, чья первая страница являет черты юноши с вдохновенным зачесом волос, черты, ставшие иконой? Вглядываясь в лицо вечного юноши – Надсона, я изумляюсь одновременно настоящей огненностью этих черт и совершенной их невыразительностью, почти деревянной простотой. Не такова ли вся книга?.. Не смейтесь над надсовщиной – это загадка русской культуры и, в сущности, непонятный ее звук, потому что мы-то не понимаем и не слышим, как понимали и слышали они. Кто он такой – этот деревянный монах с невыразительными чертами вечного юноши, этот вдохновенный истукан учащейся молодежи, этот пророк гимназических вечеров?» Религиозные стихи Надсона «Христианка», «Иуда», «Желание», «Христос!.. Где Ты, Христос, сияющий лучами...», «Я не Тому молюсь, кого едва дерзает...» относятся к самым ранним 1878–1880 годов, когда, еще будучи шестнадцатилетним гимназистом, он выступал на литературных вечерах в гимназии, испытав, по его словам, «фурор», «первое литературное торжество». Первые журнальные публикации и отклики тоже были связаны с религиозными стихами, так и оставшимися всплеском юной души. В дальнейшем он уже не возвращался к этой теме, но стихи входили во все его прижизненные издания, отделяя раннего Надсона от позднего, писавшего: «Червяк, раздавленный судьбой,//Я в смертных муках извиваюсь,//Но все борюсь, полуживой,//И перед жизнью не смиряюсь...» Из поэмы «Христианка» «В последний раз я открываю Мои дрожащие уста: Прости, о Рим, я умираю За веру в моего Христа. И в эти смертные мгновенья, Моим прощая палачам, За них последние моленья Несу я к горним небесам:

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/molitv...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КАУЧ [нем. Kautzsch] Эмиль Фридрих (4.09.1841, Плауэн, Саксония - 7.05.1910, Галле), нем. теолог, гебраист и исследователь ВЗ. Получив степень д-ра философии (1863) и лиценциата (1868) в Лейпцигском ун-те, К. работал учителем в гимназии. В 1869 г. защитил хабилитационную работу по экзегезе ВЗ «Цитаты из Ветхого Завета у ап. Павла». Преподавал в Лейпциге (с 1869), Базеле (с 1872), Тюбингене (с 1880) и Галле (с 1888). Был избран ректором ун-та в Базеле (1878/79) и в Галле (1898/99). К. принял теорию происхождения Пятикнижия К. Г. Графа и Ю. Велльгаузена и в целом поддерживал ее основные положения (см. статьи Библеистика , Пятикнижие ), о чем свидетельствует, напр., «Библейское богословие Ветхого Завета» (издано посмертно, в 1911). Тем не менее собственно историко-критические исследования не входили в сферу интересов К., научное творчество которого было сосредоточено вокруг проблем филологии и экзегезы. Одним из главных трудов его жизни стал перевод ВЗ с краткими примечаниями (1894) и опубликованный в 2 томах перевод ветхозаветных апокрифов и псевдоэпиграфов (1898). В качестве приложения к переводу ВЗ вышел «Очерк истории литературы Ветхого Завета» (1897, англ. пер.- 1898). Эти работы должны были познакомить широкую публику с последними достижениями активно развивавшейся библеистики. В 1878 г. К. выпустил 22-е, переработанное и дополненное издание древнеевр. грамматики В. Гезениуса . После кончины Гезениуса его грамматика выходила с 1845 по 1874 г. под редакцией Э. Рёдигера, консервативного ученого, к-рый, как отмечает К., относился с осторожностью к новым данным и теоретическим подходам, не всегда включая их в свои труды ( Gesenius. 1878. S. IV). К. подверг все разделы основательной переработке. Раздел морфологии имени, считавшийся слабым местом грамматики Гезениуса-Рёдигера, был практически переписан заново; были уточнены и дополнены парадигмы; учтены новые данные семитологии, текстологии и экзегезы ВЗ; была сделана стилистическая правка текста, который мало менялся со времен самого Гезениуса. При этом была сохранена структура книги и нумерация параграфов. В 25-м издании (1889) был значительно переработан и расширен разд. «Синтаксис»; по нумерации параграфов 25-е издание совпадает с предыдущими только до § 105. В общей сложности К. занимался доработкой грамматики Гезениуса более 30 лет - вплоть до 28-го издания, вышедшего в 1909 г. Англ. пер. 28-го издания, выполненный А. Каули (1910), является базовым пособием по древнеевр. языку.

http://pravenc.ru/text/1683929.html

(Виноградов Александр Николаевич, 5.11.1845, с. Чамерово Весьегонского у. Тверской губ. -1919, Оптина пуст. ), иером., миссионер и китаевед. Род. в семье священника. В 1859-1865 гг. учился в С.-Петербургской ДС; после ее окончания в 1867-1868 гг. посещал занятия в СПбДА, но полного курса не окончил. Состоял учителем рисования при Ярославской ДС с 1868 по 1873 г., слушал лекции в Демидовском юридическом лицее, к-рый окончил в 1871 г. В 1874 г. был принят на службу в канцелярию военного прокурора С.-Петербургского окружного суда. Посещая семинары в Археологическом ин-те Н. В. Калачова в 1878-1881 гг., одновременно занимался в имп. Академии художеств , где успешно прошел программу обучения в объеме 2 курсов. В мае 1880 г. принял монашество и был рукоположен во иеромонаха. В 1881 г. прибыл в Пекин, где в составе Русской духовной миссии в Китае занимался миссионерской деятельностью до 1887 г. В связи с тяжелой болезнью по разрешению Святейшего Синода досрочно вернулся в Россию, продолжил службу в Киево-Печерской лавре , а затем с окт. 1888 г. на Киевском подворье в С.-Петербурге. После публикации ряда серьезных научных трудов, в т. ч. посвященных Китаю, вновь был направлен в Пекин, где в составе духовной миссии с 1896 по 1898 г. продолжал интенсивно заниматься миссионерской деятельностью и научными изысканиями. Из-за тяжелого психического заболевания отозван в Россию с назначением в число монашествующих Оптиной пуст. В пустыни прошла его оставшаяся жизнь, посвященная подготовке к печати собранных в Китае материалов, а также благотворительной деятельности, особенно в пользу Красного Креста (в период восстания ихэтуаней 1898-1901 и русско-япон. войны 1904-1905). В 1904 г. предпринял попытку покинуть мон-рь, но его прошение о снятии сана и расстрижении было отклонено Святейшим Синодом. Ни одна из его работ, написанных в Оптиной пуст., не напечатана. В период гражданской войны А. умер от голода. Место захоронения неизвестно. Оставшиеся после его смерти рукописи и материалы личного архива хранятся в ОР РГБ (Ф. 52).

http://pravenc.ru/text/64650.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АРХАНГЕЛЬСКИЙ Александр Семенович (12.07.1854, Пенза-24.04.1926, Москва), историк лит-ры. Род. в семье священника. Окончил Пензенскую ДС (1872) и историко-филологический фак-т Казанского ун-та (1876). В 1878-1882 гг. профессорский стипендиат Казанского ун-та при кафедре словесности, в 1880-1882 гг. был командирован в Москву и С.-Петербург для научных занятий. В 1882-1908 гг. работал в Казанском ун-те: с 1882 г. доцент, с 1884 г. экстраординарный, с 1890 г. ординарный, с 1907 г. заслуженный профессор. Активно участвовал в научно-общественной жизни: был членом ОЛРС, чл.-кор. Московского имп. археологического об-ва, членом имп. ОЛДП, Казанского об-ва археологии, истории и этнографии, членом, в 1900-1904 гг. председателем Об-ва любителей отечественной словесности в Казанском ун-те. С 1904 г. чл.-кор. АН по Отд-нию рус. языка и словесности. Сотрудничал в «Историческом вестнике», «Русском обозрении», «Казанском телеграфе», «Православном собеседнике» и др. изданиях. В 1894-1897 гг. изучал преподавание отечественной лит-ры и предметов слав. филологии в ун-тах Вены, Берлина, Лейпцига, Гёттингена, Парижа, Лондона, работал в архивах и б-ках Праги, Белграда, Софии, Загреба и др. В 1908 г. назначен инспектором Елизаветинского ин-та в С.-Петербурге, в том же году вышел в отставку. Участвовал в создании Пролетарского ун-та в Симбирске (1919). Основной областью научных интересов А. была древнерус. лит-ра в ее связи с христ. лит-рой др. стран - южнослав., визант., западноевроп. Изучению древнерус. лит-ры посвящены диссертации А.: магистерская - «Нил Сорский и Вассиан Патрикеев: Их литературные труды и идеи в Древней Руси. Ч. 1: Нил Сорский» (СПб., 1882) и докторская - «К изучению древнерусской литературы... Творения отцов Церкви в древнерусской письменности» (СПб., 1888). В работах, посвященных западнорус. лит-ре, А. одним из первых нарисовал картину оживления духовной жизни правосл. об-ва Зап. Руси во 2-й пол. XVI в. и описал начало борьбы правосл. населения с католич. экспансией. Отдельные работы А. посвящены древнеслав. рукописным Евангелиям XI-XV вв., истории древнерус. «Луцидариуса», южнослав. апокрифам. А. придавал большое значение разработке вспомогательных историко-филологических дисциплин: текстологии, библиографии, палеографии.

http://pravenc.ru/text/76440.html

Псалтирь пророка Давида. Опыт переложения на русский язык 3 Чт. ряда лук. спи., соответствующее переводам Феодотиона и Симмаха. В др. лук., ват. и иных спп. γγισεν. – Ред. 6 " Epμηνεα ες τος PN´ Ψαλμος το προφητανκτος Δαβδ συντεθεσα π το οιδμου πατριχρου τν ’Ιεροσολμων ’Ανθμου. ’Ev ’ Ιεροσολμοις, 1855. 7 См.: Амфилохий [Сергиевский], архим. Замечания на древнеславянский перевод Псалтири XIII–XIV в. с греческим текстом из Толковой Феодоритовой Псалтири X века с замечаниями по древним памятникам.//ЧОЛДП. Приложения. 1873. С. 384–763; 1874. С. 164–900; 1875. С. 1–192; 1876. С. 193–432; 1877. С. 433–483 (и отдельно: т. 1–2. М., 1874–1877); Он же. Древнеславянская Псалтирь XIII–XIV в., сличенная по церковнославянским переводам сравнительно с греческим текстом и еврейским и с примечаниями.//Там же. Приложения. 1877. С. 141–160; 1878. С. 161–368; 1879. С. 369–386 (и отдельно: М., 1879. 386 с.); Он же. О переводе древнеславянской Псалтири.//Там же. 1879. 10. С. 1–112; Он же. Древнеславянская Псалтирь (Псалтирь Симоновская до 1280 г.), сличенная с рукописными Псалтирями XI–XVII в. и старопечатными XV и XVI в. с греческим текстом X в. из Феодоритовой Псалтири, сличенным с Псалтирью в Синайской Библии, Псалтирью 862 г., Псалтирью X в. Норовскою, Псалтирью X–XI в. М., 1880–1881. 4 т. – Ред. 8 В дальнейших примерах (кроме двух последних) нестоящему времени в славянском переводе соответствует будущее время в греческих глаголах. – Ред. 9 В современных изданиях предпочтен вариант πομνει, однако, в ряде древних переводов зафиксированы, как будущее время, так и настоящее (в греческих уникальных рукописях разница между πομενε и πομνει не отражается) – Ред. 14 Филарет, митр. Записка о догматическом достоинстве и охранительном употреблении перевода славянского и LXX толковников. 1844. [Изд.: О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого седмидесяти толковников и славянского переводов Священного Писания //ПрибТСО. 1858. Ч. 17. С. 452–484. Переизд.: Отдельный оттиск. М., 1858; ЖМП. 1992. 11/12. С. 37–46.].

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010