08.1917 12.1917 в/у ПЕРМСКАЯ, паки 01.1918 04.1918 в/у ПЕРМСКАЯ, третий раз 06.1918 10.1918 Феофан Маврокордато в/у? МУКАЧЕВСКАЯ (1677) Феофан Прокопович I ПСКОВСКАЯ 02.06.1718 25.06.1725 НОВГОРОДСКАЯ 25.06.1725 08.09.1736 МАЙКОПСКАЯ, григ. РОСТОВСКАЯ-НА-ДОНУ, григ. Феофан (Богдан) Рпинский ПОЛОЦКАЯ 15.12.1576 08.1588 Феофан Семеня ко МИНСКАЯ 30.11(13.12)1930 в/у ВИТЕБСКАЯ Феофан Соколов БУЗУЛУКСКАЯ, обн. 02(15)04.1932 БУГУРУСЛАНСКАЯ, обн. 02(15)04.1932 Феофан Туляков КРОНШТАДТСКАЯ 31.05.1915 06.07.1916 КАЛУЖСКАЯ 06.07.1916 03(16)09.1927 ПСКОВСКАЯ 03(16)09.1927 30.10(12.11)1935 НИЖЕГОРОДСКАЯ 30.10(12.11)1935 12(25)07.1937 Феофан Хомжа КИРОВОГРАДСКАЯ, Укр. 01.1921 НОВОМИРГОРОДСКАЯ, обн. 17(30)06.1927 Феофан Чернуцкий НИЖЕГОРОДСКАЯ 14.03.1753 01.06.1773 Феофан Шиянов-Чернявский ЧИГИРИНСКАЯ 12.02.1800 25.01.1807 ПОЛТАВСКАЯ 25.01.1807 24.01.1812 Феофаний (Феофан) Габуни МИНГРЕЛЬСКАЯ 08.09.1854 01.06.1859 Феофил КИЕВСКАЯ Св. Феофил в/у НОВГОРОДСКАЯ, нареченный 15.11.1470 15.12.1471 НОВГОРОДСКАЯ 15.12.1471 07.1483 Феофил (Филофей) СМОЛЕНСКАЯ (1569) Феофил Богоявленский НОВОТОРЖСКАЯ 24.02(08.03)1920 ЕКАТЕРИНОДАРСКАЯ 12(25)01.1933 (МОГИЛЕВСКАЯ Феофил Булдовский ЛУБНЕНСКАЯ 19.12.1922 01.01.1923) 12(25)12.1924 Феофил Игнатович ЧЕРНИГОВСКАЯ 17.10.1770 27.09.1788 Феофил Пашковский ЧИКАГСКАЯ 03(16)12.1922 23.11(06.12)1934 Феофил Надеждин САМАРСКАЯ 13.01.1857 31.12.1865 Феофил Раев СТАРОРУССКАЯ 21.04.1787 06.05.1788 ТАМБОВСКАЯ 06.05.1788 06.02.1794 АСТРАХАНСКАЯ 06.02.1794 11.03.1794 ТАМБОВСКАЯ, паки 11.03.1794 23.12.1811 Феофил Татарский ОРЕНБУРГСКАЯ 02.03.1819 19.05.1823 ДНЕПРОПЕТРОВСКАЯ 19.05.1823 16.10.1827 Феофилакт ВОРОНЕЖСКАЯ 14.09.1743 30.11.1757 Феофилакт ВСЕРОССИЙСКАЯ (XI в.) Феофилакт (Феоктист) СМОЛЕНСКАЯ Феофилакт Горский ПЕРЕСЛАВЛЬ-ЗАЛЕССКАЯ 18.09.1776 06.05.1788 КОЛОМЕНСКАЯ 06.05.1788 12.09.1788 Феофилакт Губин СТАРОРУССКАЯ 02.10.1860 01.12.1862 СТАВРОПОЛЬСКАЯ 01.12.1862 11.05.1872 Феофилакт Клементьев ТАГАНРОГСКАЯ 24.04.1911 04.04.1913 СЛУЦКАЯ 04.04.1913 17.11.1917 ЕЛИСАВЕТПОЛЬСКАЯ

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

С началом Французской революции были закрыты мужские и женские монастыри босых К. во Франции, многим монахам пришлось эмигрировать, значительное число К., имевших сан пресвитера, перешли в разряд секулярного духовенства. В 1792 г. все монашеские ордены были распущены. Монашествующие должны были в 3-дневный срок оставить обители; те, кто отказывались подчиниться властям, подвергались тюремному заключению. В числе жертв массовых гонений на духовенство и монашествующих было много босых К.: в 1791 г. в Лионе казнены 2 пресвитера и 2 монаха ордена, в 1793 г.- 10 монахов, в 1794 г.- приор монастыря в г. Карпантра. 17 июля 1794 г. в г. Компьень гильотинирована община из 16 кармелиток (беатифицированы Римско-католической Церковью в 1906; их мученичеству посвящена пьеса Ж. Бернаноса «Диалоги кармелиток» (Dialogues des carmélites)). Мн. англ. К. вернулись в Англию, где, воспользовавшись смягчением гос. законодательства в отношении католиков, основали обители босых К. в Ланхерне, Дарлингтоне и Чичестере. В 1797 г. к испан. конгрегации босых К. принадлежало ок. 3 тыс. монахов. В 1808 г. франц. войска оккупировали Испанию, королем был объявлен Жозеф Бонапарт, к-рый распространил на страну действие франц. законов, в т. ч. декрета о ликвидации мон-рей. После изгнания французов (1814) было восстановлено 114 мон-рей, в к-рых находилось 2504 монаха. Генеральный капитул испан. конгрегации, собравшийся в Пастране в 1815 г., признал полное разорение монашеской жизни и принял решение о реставрации монастырей. Однако пришедшее к власти в 1820 г. в результате переворота либеральное правительство издало ряд антиклерикальных законов, в т. ч. о сокращении числа мон-рей, запрете орденам принимать новых послушников, секуляризации монашеского духовенства. К 1823 г. было закрыто 44 мон-ря, в конгрегации насчитывалось 1592 монаха. После свержения либерального правительства испан. кор. Фердинандом VII (окт. 1823) возродилась деятельность босых К. в Испании, частично были восстановлены закрытые мон-ри.

http://pravenc.ru/text/1681105.html

С X в. А. известен и как крупный скрипторий, во времена Католикосата здесь сформировалась особая школа рукописной книги. Наивысшего расцвета скрипторий достиг при Католикосе Закарии I Сефединяне, когда Даниэл Ахтамарци основал династию писцов и художников, к-рая была известна на протяжении 200 лет. С А. связаны имена таких историографов, как Товма Арцруни, Тума Минасенц, Григор Ахтамарци, Закария Гнунеци и др., сюда приезжали копировать рукописи из Гладзора, Ермона и др. центров. Ахтамарские Католикосы: Давид I (1113 - ок. 1165); Степанос I Алуз (ок. 1165 - ок. 1185 или 1190); неизвестный; Степанос II Нкарен (упом. в 1223 - † 1272); Степанос III (Отрок) Сефединян (1272 - ок. 1296); Закария I Сефединян (1296-1336); Нерсес Болат (упом. в 1316, 1324 и 1371); Степанос III (упом. с 1340 - † 1346); Давид II (1346 - ок. 1368); Закария II Наатак (1369-1393); Давид III (1393-1433); Закария III (1434-1464); Степанос IV Отрок (1465-1489); Закария IV (1489 - ок. 1496); Атом (упом. в 1496, 1497, 1499, 1506); Ованнес (упом. в 1512); Григор I Ахтамарци (Великий) (ок. 1512 - ок. 1544); Григор II Сефединян Ахтамарци (Малый) (ок. 1544 - ок. 1586); Григор III Малый (упом. в 1595, 1602, 1604, 1605); Мартирос Гурджи Пшрук (1660-1662); Петрос († 1670); Степанос (упом. в 1671); Пилипос (упом. в 1671); Карапет (упом. в 1677); Ованнес Тутунджи (упом. в 1679); Товма I (1681-1698), противопрестольным католикосом был Аветис (упом. в 1697); Саак Арцкеци (упом. в 1698); Ованнес Кецук (упом. в 1699-1704); Айрапет I Пайхеци (упом. в 1706); Григор Гавашеци (упом. в 1707, 1711); Ованнес Хайоцдзореци (упом. в 1720); Григор Хизанци (упом. в 1725); Багдасар Багишеци (упом. в 1735-1736); Николайос Спаркертци (1736-1751); Григор (ок. 1751-1761); Товма II Ахтамарци (ок. 1761-1783); Карапет Крэмфасменц (1783-1787); Маркос Шатахеци (1788-1791); Теодорос (упом. в 1792-1794); Микаэл (упом. в 1796); Карапет († ок. 1813); Хачатур I Ванеци (1813-1814); Карапет († ок. 1823); Арутюн († ок. 1823); Ованнес Шатахеци (1823-1843); Хачатур Мокаци (ок. 1844-1851); Габриэл Широян (1851-1857); Петрос Бюлюл (1858-1864); Хачатур II Широян (1864-1895).

http://pravenc.ru/text/77218.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВОСТОКОВ Востоков [Остенек] Александр Христофорович (16.03.1781, г. Аренсбург, ныне Курессааре, Эстония - 8.02.1864, С.-Петербург), археограф, исследователь церковнослав. языка, поэт. Внебрачный сын нем. барона Х. И. Остен-Сакена. Первые 6 лет жизни провел в Ревеле (ныне Таллин), крещен в лютеран. кирхе, в детстве получил фамилию Остенек, к-рую в юности перевел на рус. язык. С 8 лет говорил и писал только по-русски. В 1788-1794 гг. учился в С.-Петербурге в Сухопутном шляхетском кадетском корпусе гимназистом (гимназистов готовили к преподаванию в корпусе), в 1794-1800 г.- в архитектурном классе АХ, после окончания к-рой был оставлен в Академии для стажировки. В. рано увлекся поэзией, первые стихи опубликовал в «Сокращенной б-ке в пользу господам воспитанникам 1-го кадетского корпуса» (СПб., 1800-1802), в окт. 1801 г. вступил в Вольное об-во любителей словесности, наук и художеств. Стихи В., воспевавшие «истинное просвещение, истинную науку, путь здравомыслия», написаны преимущественно античными размерами, поскольку поэт считал, что рус. язык «ближе всех языков европейских к Виргилиеву и Горациеву языку». В «Опыте о русском стихосложении» (СПб., 1812, 18172. Каз., 2002р) В. дал теоретическое обоснование системы рус. тонического стихосложения. В 1803 г. В. был назначен переводчиком и помощником библиотекаря АХ. В дек. 1815 г. стал помощником хранителя рукописей имп. Публичной б-ки, сосредоточил внимание на изучении древнейших рукописных памятников. В янв. 1818 г. избран действительным членом Общества любителей российской словесности . На ученый суд об-ва В. представил «Рассуждение о славенском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам» (1820) - труд, заложивший основы метода сравнительно-исторического изучения слав. языков. В 1820 г. В. был избран членом Российской академии, с 19 окт. 1841 г.- ординарный академик имп. АН (по Отд-нию рус. языка и словесности). В июне 1823 г. избран действительным членом Об-ва истории и древностей российских.

http://pravenc.ru/text/155360.html

880 „Бог, сотворивши как бы основу мира, благоволил произвести украшения его в шесть различных прогрессивных градаций (progrs), которые Ему благоугодно было назвать днями“, говорит Боссюет. Elévations sur les mystres, III, sem., 5-е elev. 881 „Нет необходимости принимать творческий день за то пространство времени, которое заключается в обыкновенных днях; всего вероятнее им обозначается пространство более продолжительное“, говорит профессор Палмьери. Palmieri, Tract, de Deo creante et elevante, Рим, 1878, тезис XVI, стран. 149. 883 Монсиньор Glifford (1823–1893), епископ клифтонский, по которому различение дней в первой главе книги Бытия есть чисто литургическое и не имеет никакой исторической реальности, оспаривал это утверждение, The days of création, в Dublin Review, апрель 1883, стр. 399. Он говорит, что Моисей мог употребить слова mo’ed, Быт.1:14, 17:21 , или ‘eth, Быт.21:22 ; Исх.16:8 ; но mo‘ed, которого первоначальный смысл: „собрание, соединение“, означает в широком смысле „время, в которое собираются, праздник, который приходится в известный день“, а не „эпоху“ или „период“. Слово ‘eth тем более не имеет никогда этого смысла; оно означает неопределенное пространство и употребляется как наше слово: „время“, „в свое время“ и „во время плача или смеха“ и т. п.; оно не имеет никогда оттенка значения, выражаемого словом: „период или эпоха“; Моисей не мог сказать: ‘eth первый, второй, так же как и: mo’ed первый, второй; он вынужден был сказать: уот первый, второй и т. п. 884 См. W. Jones, Institutes of Indu law, or the ordinances of Menu, I, 68–69, in-4 , Калькутта, 1794, стр. 9–10. 891 Раскрытие и доказательства этого см. в La Cosmogonie d " aprs les Pres (Mélanges bibliques, 2-е изд., Париж, 1889, стр. 11 и сл.)· 893 Можно читать ее в La Bible et les découvertes modernes, 6-е изд., т. I, стр. 218–235. – Халдейская космогония Бероза находится у Евсевия, Chron. 1. I, с. II, в° 4–6, t. XIX, col. 109–112. См. Darras, Hist, eccl., т. I, стр. 117–121. [Ha русском языке о библейской космогонии в сравнении с ассиро-вавилонскою можно читать у проф.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

– Аккерман (L. Ackermann, 1771–1831), Prophetae minores, 1830. – Франциск Аллиоли (Fr. Allioli, 1793–1873), Священные писания Ветхого и Нового Завета, переведенные и изъясненные, 1830, многочисленные издания; французский перевод аббата Gimarey (1808–1861), дополненный многочисленными примечаниями. – Виктор Ancessi (1844–1878), L’Egypte et Moise, 1875. – A. Арно (Arnaud), La Saints Bible, французский перевод св. книг с комментариями, 4 in-8°, Paris, 1881. – Матфей Арнольди, Комментарий на св. Матфея, 1855. – J. Bade, Христология Ветхого Завета, 2-е изд. 1858. – Беелен (J. Th. Beelen, 1807–1884), Comm, in Epist. ad Philipp., 1852; in Act. Apost., 1864. – M. Бенно (Benno), Апокалипсис, 1860. – A. Берлепш (A. Berlepsch), Evangeliorum explanatio, 1849. – A. Биспинг (Aug. Bisping, 1811–1884), Экзегетическое руководство для изучения Евангелий, Деяний и Посланий, 2 е изд. 1864 (превосходный труд). – Бонифаций (Bonifazius), Новый Завет, переведенный и изъясненный, 4 тома, 1797 и сл. – Генрих Браун (Braun), перевод Ветхого и Нового Завета, с примечаниями, 2-е издание, опубликованное Feder’oм., 1803. – М. Бретенейхер (M. Breiteneicher), Наум, 1861. – Д. Брентано (Brentano, 1740–1797), Писания переведенные и изъясненные; Новый Завет всецело принадлежит ему; тенденции рационалистические; Ветхий Завет пополнен Dereser’oм (1757–1827) и Scholz’eм (1794–1852); полное издание 17 томов in-8°, Франкфурт, 1828–1837. – Иордан Бухер (Bucher, 1823–1870), Практическое изъяснение Нового Завета, 3 in-8°, 1855 и сл.; Жизнь Иисуса и Апостолов, 1859. – Аббат Клер (Clair, 1839–1881), Josue, 1877; Les Juges, 1878; Les Livres des Rois, 1879; Les Paralipomenes, 1880; Esdras et Nehemias, 1882 (в Библии Lemhielleux’a). – J. Corluy (1834–1896), иезуит, Comm, in Ev. S. Joannis, Гент, 1878; 2-е изд. 1880; Specilegium dogmaticobiblicum, 2 in-8°, ib. 1884. – P. Корнели (R. Cornely), Historica et critica introductio in libros sacros, 3 тома в 4 ч. in-8°, 1885–1887; Introductio­n " s in Libros Sacros Compendium, 1889; in I Cor., 1890; in II Cor., 1892; in Rom., 1896,–A.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

6 . Опубликовано в течение XIX-ro века несколько протестантских изданий полиглотт Библии, содержаших один или несколько новых языков: – 1) Полиглотта Багстера, Лондон, 1831, содержащая в одном томе in-f., маленькими буквами, еврейский текст, самарянское Пятокнижие, LXX, Вульгату, сирийский перевод, греческий текст Милля для Нового Завета; немецкий перевод Лютера, итальянский Диодати, французский Остервальда, испанский Scio, английский, так называемый авторизованный. 514 – 2) Немецкие ученые Стир и Тейль дали ручную полиглотту, Polyglotten Bibel zum praktischen Handgebrauch, которая содержит для Ветхого Завета еврейский текст, LXX, Вульгату и немецкий перевод Лютера, для Нового Завета – греческий, Вульгату и немецкий, четыре тома в шести частях Эта полиглотта имела уже пять изданий. 515 3) Э. де Леван (Е. de Levante) опубликовал Библию триглотту, 516 содержащую, вместе с греческим и латинским текстом, еврейский текст для Ветхого Завета и сирийский перевод для Нового. 517 § VI. – Главные переводы Библии на новых языках Библии издания Библейского Общества. – Католические переводы на итальянском, испанском, немецком и английском языках. – История французскнх переводов Библии. 141. – Перевод Библии на новых языках Библия была переведена на большинство новых языков. Самое большое число изданий исходит от Библейского Общества, основанного в Лондоне в 1804 г. 518 В 1889 г., оно опубликовало всю или часть Библии на 270 языках или диалектах, в количестве 124 миллионов экземпляров. 519 Существует несколько католических переводов в главных странах Европы. Мы ограничимся упоминанием о небольшом числе их, не входя ни в какие подробности; мы скажем лишь несколько слов об истории французских переводов Библии. 142. – Главные переводы на новых языках Антоний Мартини, архиепископ Флоренции, перевел на итальянский язык все св. Писание. Его перевод был одобрен папою Пием VI, в 1778 году. 520 – Испанский перевод Библии Scio знаменит (1790–1794), так же как и перевод Felix Torres Amat (1823–1825); перевод Аллиоли на немецком языке пользуется большим уважением между католиками зарейнскими.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

(По новым данным) Появление в печати всех «Философских писем» П. Я. Чаадаева («Литературное Наследство» 22–24, Москва 1935) дает нам ныне возможность заново пересмотреть вопрос о религиозно-философских построениях этого своеобразного и мало изученного русского мыслителя. Как раз в этом году исполняется 90 лет со времени смерти Чаадаева, и сейчас более, чем когда-либо, своевременно напомнить о нем. Коснусь в нескольких словах биографии Чаадаева 1 . 1 . Петр Яковлевич Чаадаев родился в 1794-ом году. Рано лишившись родителей, он вместе с братом Михаилом остался на руках тетки, кн. А. М. Щербатовой (дочери известного историка и писателя XVIII в.), которая вместе со своим братом, кн. Щербатовым, дала обоим мальчикам тщательное воспитание. В 1809-ом году Чаадаев поступил в Московский университет, в 1812-ом году поступил в военную службу, принимал участие в войне с Наполеоном. В 1816-ом году познакомился с Пушкиным (тогда еще лицеистом, стал до конца его жизни одним из самых близких его друзей) 2 . Чаадаев развивался чрезвычайно быстро, рано обнаружив прямой и твердый характер, чрезвычайное чувство своего достоинства 3 . В начале 1821-го года Чаадаев бросил военную службу, – о чем существует тоже несколько легендарных рассказов, до конца еще не выясненных в их реальном основании. В годы до 1823-го года у Чаадаева произошел первый духовный кризис – в сторону религиозную. Чаадаев, и до того времени много читавший, увлекся в это время мистической литературой; особенное влияние имели на него сочинения Юнга Штиллинга. Здоровье его пошатнулось, вследствие чрезвычайной духовной напряженности, и ему пришлось уехать заграницу для поправления здоровья, где он оставался до 1826-го года (что его спасло от гибели, так как он был чрезвычайно близок с самыми видными декабристами). При возвращении из заграницы Чаадаев был арестован, но вскоре освобожден, и смог вернуться в Москву, где он пережил второй кризис – на несколько лет он сделался совершенным затворником, весь уйдя в очень сложную мыслительную работу.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zenkov...

60 Франтишек Ладислав Челаковский (1799–1852) — чешский поэт, фольклорист, журналист. Вместе со своим другом Я. Колларом был одним из основных поборников идеи “славянской взаимности”. В 1829 г. он получил приглашение занять кафедру в Московском университете, но в силу разных причин не смог стать московским профессором. В 1841 г. он стал профессором Бреславльского (Вроцлавского) университета, с 1849 г. — профессор в Праге. Ф. Челаковский работал над составлением корневого словаря славянских языков, составил сборник славянских пословиц. 61 Иосиф Юнгман (1773–1847) — чешский патриот, публицист, филолог, поэт. Сын крестьянина, он лишь в 26-летнем возрасте освободился от крепостной зависимости. Впоследствии был ректором Пражского университета, один из основателей Пражского музея (1818), выработал программу национального издательства Чешской Матицы (1830). По его настоянию “Часопис” музея стала издаваться не на немецком, а на чешском языке. Главная его заслуга заключается в филологических трудах, в которых он явился продолжателем И. Добровского. Он выпустил 5-томный “Slovnik cesko-niemecki” (Прага, 1834–1839), который был издан Матицей. Он выпустил книгу по истории чешской литературы (1825). Его “разговор о чешском языке” произвел на современных чехов огромное впечатление. Известен образцовыми поэтическими переводами Мильтона, Гете, Шатобриана, Слова о полку Игореве. 62 Иван Николаевич Лобойко (1786–1861) — профессор истории в Виленском университете. Ему принадлежит, в частности, “Взгляд на древнюю словесность скандинавского севера” (СПб., 1827), труды об изданиях записок Герберштейна и о русской поэзии. 63 Расмус-Христиан Раск (1787–1832) — знаменитый датский филолог, лингвист и ориенталист. Известны его работы по исландскому, датскому, а также персидскому и другим языкам. В 1813–1823 гг. ездил в Персию, проездом год жил в Петербурге. 64 Иван Иванович Давыдов (1794–1863) — академик, филолог, педагог. Он известен своими многочисленными трудами по древним языкам, по русскому языку, по философии, а также по высшей математике. С 1847 г. являлся директором Петербургского педагогического института.

http://pravmir.ru/protoierey-stefan-sabi...

Карл-Вильгельм, рождение 1786 † 1788 Фридрих, рождение 16 января 1787 † 28 июля Екатерина-Елена, за Гиршфельтом Генриетта-Христина, за генерал-майором Гарпе Евва, рождение 1780 † 1805; за майором ф. Траубенберг Гертруда-Каролина, за ротмистром ф. Дресслер Шарлотта, за Рейнгольдтом ф. Ренненкампф Анна-Доротея, за Петром Пальшау Христофор-Бернгард, рождение 22 июля 1786; женат на баронессе Магдалине-Вильгельмине-Шарлотте Стакельберг Екатерина-Магдалина, рождение 1778 † 1806; за майором Карлом ф. Крузенштерн Карл-Пётр-Эрнест, рождение 27-го сентября 1772 † 10 мая 1794 Генрих-Иоанн, флота капитан-лейтенант, рождение 19 марта 1775 † 1850; женат 1) на Елене-Маргарите-Софие Бенкендорф, рождение 1784 † 1807; 2) на графине Марие-де-Лагарди (от 1-го брака 2 сына и 2 дочери; от 2-го брака 3 сына и 3 дочери) Георг-Густав, рождение 1781 † 1784 Христофор Иванович, тайный советник, бывший курляндский губернатор, рождение 17 декабря 1782; женат на Юлие ф. Штрандманн, 15 ноября 1790 † 20 июня 1830 Вильгельм-Лудвиг, рождение 1784 † 1786 Конрад-Георг, рождение 28 апреля 1786; женат на баронессе Эмилие Тизенгаузен Екатерина-Маргарита-Елисавета, рождение 1774 † 1836, 1) за Карлом ф. Рамм; 2) за ландратом ф. Клуген Гертруда-Елена Анна-Вильгельмина Юлия-Христина, рождение 1790 † 1841, за Фридрихом ф. Толь Амалия-Елисавета, за майором Квитницким Пётр-Генрих, рождение 1782 † 1822; женат на Софие Клапир-де-Колонг Карл, рождение 1785 † 1806 Германн-Иоанн, рождение 1787 Христофор-Мориц, рождение 1790 † 1825 Магдалина-Анна, за бароном Георгом Стакельберг Генриетта, за Густавом ф. Глазенап КОЛЕНО V: Лудвиг Иванович, подполковник, рождение 5 февраля 1799 Рейнгольд Иванович, рождение 20 июля 1804 Виктор Иванович, рождение 24 ноября 1806, убит в польскую кампанию 1831 Вильгельмина-Беата-Юлия Наталия-Юлия-Екатерина Всеволод Фёдорович, генерал-майор и коломенский уездный предводитель дворянства, рождение 20 августа 1804; женат на Наталье Петровне Глебовой-Стрешневой (у них две дочери) Виктор Фёдорович, рождение 20 августа 1805 † в июне 1823

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010