Соколово. Церковь Рождества Христова. Рождественская церковь /// Объект утрачен Церковь.  Утрачена.   Престолы: Рождества Христова Год постройки:Между 1850 и 1858. Год утраты:1930 Адрес: Московская область, Солнечногорский район, село Соколово Координаты: 56.040842, 36.924227 Проезд:от Москвы по Пятницкому шоссе до села. Церковное место находится напротив кладбища. Изменить описание объекта Карта и ближайшие объекты To navigate, press the arrow keys. Село Рождествено-Соколово тож Петровское-Рождествено тож. В просторечии село называлось Тихон-Никон. Село известно с XVII столетия. По писцовым книгам 1623-1624 годов, село Петровское «на суходоле» было пустошью Московского уезда, Сурожского стана, в вотчине, «за Алексеем Никитичем Годуновым, что было прежде за Василием Головленковым, да за Федором Львовым». К селу Петровскому принадлежали: деревня Соколово да деревня Новинки. В селе уже существовала деревянная церковь Рождества Христова с приделом Петра и Павла, построенная исстари. К началу XVII столетия церковь «стояла пуста». Во второй четверти XVII века Алексей Никитич Годунов, владелец этих мест, выстроил новую деревянную шатровую Христорождественскую церковь с приделами Николая Чудотворца и Иоакима и Анны. В 1646 году село Петровское с деревнями находилось во владении жены Алексея Никитича Годунова, вдовы Аксиньи. В 1656 году селом владел князь Юрий Петрович Буйносов-Ростовский, получивший эту вотчину в приданное, за своею женою. В 1658 году эти места были приобретены Святейшим Патриархом Никоном для нужд основанного им Ново-Иерусалимского монастыря. По Соборному изложению, в 1668 году село Петровское-Рождествено тож с деревнями утверждено за Воскресенским монастырем, что на Истре. С 1654 года церковь Рождества Христова пустовала, пока окончательно не разрушилась. В 1699 году при помощи монастырских властей на месте разрушенного храма возвели новую деревянную церковь Рождества Христова. В монастырском владении село находилось до 1764 года. Далее стало государственным.

http://sobory.ru/article/?object=45782

Т.Р. Руди Роль пророчества в истории: от средневековья к возрождению 1653 Робрето Рускони Благоприятный для реформаторов исход борьбы за libertas ecclesiae (свободу церкви), стал предпосылкой того, что в XII в. размышления об истории Римской церкви начали помещаться в эсхатологический контекст, в котором нашли себе место такие важные экзегеты и богословы, как калабрийский аббат Иоахим Флорский († 1202) 1654 . До этого времени пророческая тематика, по крайней мере, в западном обществе, оставалась на заднем плане, и только во второй половине X в., с появлением сочинения об Антихристе монаха Адсона Дервенского (Adso Dervensis) 1655 , этот апокалиптический образ появился в латинской литературе 1656 , включив также разрабатывавшуюся на Востоке тематику последнего властителя мира. В ходе борьбы, столкнувшей Римскую церковь с Германской империей, начиная с эпохи Григория VII, связанная с Антихристом лексика употреблялась, однако, только в полемических целях. Напротив, в течение XIII в. всё более распространяющееся прочтение исторических событий в эсхатологическом и апокалипсическом ключе, откроет широкое поле для использования пророчества внутри, и вне церковных кругов 1657 . 1. С Востока на Запад В 1280-е гг. в Римской курии был сделан новый перевод «Oracula Leonis» («Пророчеств Льва Мудрого »), т. е. византийских пророчеств, составленных в XI в., и приписывавшихся императору Льву VI Мудрому (866−912). Изначально это был текст пропагандистского свойства, написанный в целях утверждения эсхатологической роли императора, в деле защиты православия в последней битве против исламских войск, победно наступавших на границы Византии. Характерным и оригинальным было и его исходное формальное устройство. На каждой странице находилось нагруженное символическими смыслами изображение, окружённое надписями, которые изъясняли его значение 1658 . Поначалу такие пророчества распространялись без указания имени автора, но впоследствии были приписаны аббату Иоахиму Флорскому и легендарному епископу Ансельму из Марсико 1659 . В переводе на латынь сохранились отличительные особенности редакции ещё одного текста, названного позднее «Vaticinia de summis pontificibus» («Прорицания о высших понтификах»), т. е. иллюстрированных пророчеств о папах 1660 . Над изображением в центре листа находился девиз, а внизу следовал пространный объяснительный пассаж, толковавший его значение. При переходе из мира Византии и греческого православия на латинский Запад и в Римскую церковь , обнаружилось, однако, значительное изменение в ориентированности текста. Предсказания стали относиться к превратностям церковной вертикали, и, в частности, были направлены на удовлетворение воли к избранию в папское достоинство того или иного, более или менее, отождествляемого лица 1661 .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

[хорват. Kriani] Юрий (в монашестве Августин; ок. 1618, Обрх, близ г. Бихща (ныне Бихач, Босния и Герцеговина) - 12(22). 09.1683, близ Вены), хорват. католич. священник-миссионер, философ, историк, филолог, писатель; родоначальник теории панславизма. Учился в католич. семинарии в Загребе, в Хорватской коллегии в Граце, в Болонье и с 1640 г. в папской Греческой коллегии свт. Афанасия в Риме. В 1641 г. рукоположен в каноника. В том же году подал в рим. Конгрегацию по распространению веры записку, в которой высоко оценил возможность воссоединения Русской Православной и Римско-католической Церквей и просил направить его миссионером в Россию для подготовки заключения унии. Хотя просьбу К. не удовлетворили, изложенные в записке предложения фактически стали программой всей его жизни. В 1643-1646 гг. служил на разных приходах в Хорватии. В 1647 г. прибыл в Смоленск в свите униат. еп. Петра Парчевского, в окт.-дек. посетил Москву как переводчик в составе посольства Речи Посполитой к царю Алексею Михайловичу. В 1650-1651 гг. как священник входил в состав посольства Свящ. Римской империи в Стамбул к тур. султану. Вернулся в Рим, где работал при папской Хорватской коллегии блж. Иеронима Стридонского и составил «Всеобщую библиотеку схизматиков» (Bibliotheca Schismaticorum universa. R., 1656), в к-рую включил свои переводы на латынь с греч. и слав. языков антикатолич. сочинений (в т. ч. фрагментов «Кирилловой книги» ), а также опровержения на них, предназначенные для объяснения правосл. славянам их заблуждений относительно учения католической Церкви. Римская курия высоко оценила «Всеобщую библиотеку...», но вновь не поддержала желание К. поехать в Россию. В 1658 г. через московского посланника в Вене он подал прошение о поступлении на царскую службу. Узнав о поражении русских войск в Конотопской битве (1659), призвал запорожских казаков не нарушать присягу рус. царю. Прибыв в Москву, 27 сент. 1659 г. отправил в Посольский приказ свою программу по просвещению России и просил его взять на службу «историком и летописцем». Был зачислен в Посольский приказ и получил заказ составить грамматику старослав. языка (Объяснение выводно о письме словенском, 1661) и латинско-рус. словарь. По неизвестным причинам (по замечанию самого К., за «глупое слово» - возможно, из-за пропаганды унии или сочувствия опальному патриарху Московскому Никону) 20 янв. 1661 г. был сослан в Тобольск с получением жалованья. В ссылке написал самые значимые сочинения. После смерти царя Алексея Михайловича царь Феодор Алексеевич в 1677 г. разрешил К. уехать в Вильно. В 1678 г. К. принес монашеские обеты в ордене доминиканцев. Узнав, что буллой папы Александра VII (1660) членам Конгрегации по распространению веры запрещено вступать в монашеские ордены, в 1682 г. пытался выйти из ордена. Направился в Рим, чтобы отчитаться о поездке в Россию, но по дороге, в Вене, в должности капеллана присоединился к войску польск. кор. Яна Собеского и погиб в бою против османов.

http://pravenc.ru/text/2459065.html

Содержание Доклад Митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима на Поместном Соборе 31 мая 1971 года об отмене клятв на старые обряды Клятвы Антиохийского Патриарха Макария и Собора 1656 года Клятвенные запреты Большого Московского Собора 1667 года История вопроса об отмене клятв Патриарха Антиохийского Макария и Московских Соборов 1656 и 1667 гг. Деяние Освященного Поместного Собора Русской Православной Церкви об отмене клятв на старые обряды и на придерживающихся их     Более трехсот лет минуло с тех пор, как в Русской Православной Церкви возник раскол старообрядчества, а последствия этого печального явления церковной жизни продолжают сказываться и до настоящего времени. Много усилий с обеих сторон – и новообрядческой, и старообрядческой – было потрачено в прошлом на то, чтобы доказать неправоту другой стороны. Трезвомыслящие церковные люди обеих сторон понимали всю пагубность и никчемность взаимных раздоров, глубоко скорбели о разделении русских православных христиан. Предпринимались попытки на определенных условиях достичь соединения. Наибольший успех выпал на долю так называемого единоверия, хотя оно окончательно и полностью не решило проблемы прекращения раскола. Другие предложения и действия, предпринятые для разрешения этой проблемы, также не дали положительных результатов. Главным препятствием на пути к возможному взаимному сближению Русской Православной Церкви и старообрядцев служат клятвы Большого Московского Собора 1667 года. Возможна ли отмена этих клятв вообще? И если да, кто правомочен окончательно решить этот вопрос, чтобы он был приемлем и для старообрядцев? Чтобы ответить на эти вопросы, необходимо остановиться на истории возникновения клятв, выяснить причины их и понять их истинное содержание, а также отметить, в каком направлении решался вопрос о клятвах Высшей Церковной властью раньше, и на основании всего этого сделать соответствующий вывод. Непосредственным поводом к возникновению в Русской Православной Церкви старообрядческого движения, а затем раскола послужили, как известно, реформы Патриарха Никона (1652–1658) по исправлению богослужебных книг и церковных обрядов, предпринятые им в целях достижения единообразия между русской и греческой церковно-богослужебной практикой.

http://azbyka.ru/otechnik/dokumenty/ob-o...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание МАЛЬБРАНШ [Франц. Malebranche] Никола (5.08.1638, Париж - 13.10.1715, там же), франц. религ. мыслитель, один из классиков философии Нового времени, представитель картезианства, главный теоретик окказионализма. Жизнь, деятельность, сочинения Н. Мальбранш. Гравюра. Кон. XVII — нач. XVIII в. Н. Мальбранш. Гравюра. Кон. XVII — нач. XVIII в. Родившийся в многодетной дворянской семье, М. получил домашнее образование: он рос болезненным ребенком, что повлияло на соответствующее решение родителей. Замкнутый домашний образ жизни, почти полная изоляция от сверстников, воспитание в религ. духе - все это в немалой степени способствовало возникновению склонности к уединенным размышлениям, наложившей отпечаток на весь последующий жизненный путь М. К 16 годам здоровье М. несколько поправилось, и родители сочли возможным направить его для продолжения образования в парижский коллеж Ла-Марш. В окт. 1656 г. М. приступил к углубленному изучению теологии в Сорбонне, которое продолжалось 3 года. В 1658 г. в жизни М. произошло одно из переломных событий: он потерял родителей, что во многом повлияло на его решение вступить в католическую конгрегацию Оратория Иисуса (Société de l " Oratoire de Jésus). С 18 янв. 1660 г. М. как послушник Оратории изучал Свящ. Писание, библейскую экзегетику, сочинения отцов Церкви, теологию, церковную историю; значительного интереса к философии в этот период он не проявлял. В 1664 г. М. был рукоположен во пресвитера. В том же году произошло еще одно переломное событие в его жизни: он познакомился с сочинением Р. Декарта (1596-1650) «Трактат о человеке» (L " Homme), которое было написано в 30-х гг. XVII в., но впервые опубликовано лишь посмертно (на франц. языке - в апр. 1664). Чтение трактата, посвященного гл. обр. проблемам механистической физиологии, произвело на М. сильнейшее впечатление и пробудило интерес к одной из основных проблем философии Декарта, связанной с попыткой объяснить взаимодействие «телесной машины» и души.

http://pravenc.ru/text/2561758.html

Отделение пятое. История распространения новозаветной священной письменности, или история переводов Сравн. Rich. Simon Histoire critique des versions du N. T. Rotterd. 1890. 4. § 35. Библии – Полиглоты Рано, вместе с распространением христианства, распространился и Новый Завет по всем странам мира; и вот повсюду также (прежде всего на древнехристианском востоке, а затем на западе и севере, в раннее и более позднее время), как свидетельство распространения Евангелия и Нового Завета во все века, появляются новозаветные переводы 1647 (из коих, конечно, только древние и непосредственно с греческого текста сделанные могут считаться важными в критическом отношении 1648 . Важнейшие из древних новозаветных (и вообще библейских) переводов собраны в четырех старейших, так называемых, Библиях – Полиглоттах, каковы: а. Комплютенская Полиглотта, труд кардинала Ximenez, изданная в Комплютене в Испании (Alcala de Henares) 1514–1517 в 6 частях fol. 1649 ; b. Антверпенская Полиглотта, изданная A. Montanus 1569–1572 в 8 частях fol. 1650 ; с. великолепная Парижская Полиглотта парламентского советника Mihael le Jay, 1645, 10 част. fol. 1651 , и d. превосходная Лондонская Полиглотта – труд Архиепископа Кентербюрийского Brian Walton, в соединении с знаменитейшими филологами. 1657, 6 частей, fol. 1652 . 1. Сирские переводы (Пешито, Филоксенов, Иерусалимский) 1654 На востоке, в самое раннее время, Сирия уже владела христианскою литературою, в основании которой лежал перевод Библии. На севере и востоке Сирии народный язык не сделал уступки греческому завоевателю и Едесса стала средоточием сирского христианского образования. Здесь, по всей вероятности, возник также первый сирский перевод Нового Завета, так же как и вообще Библии, – древний всеобщий церковный перевод сирийцев, Пешито 1655 , plana, simplex, простой, верный. Он сделан непосредственно с греческого текста 1656 . Не полный еще состав канона в Пешито 1657 , который, по своей неполноте, имеет сходство с каноном Иринея, Тертуллиана и Климента Ал., свидетельствует уже о его глубокой древности, и свидетельство это подтверждается (также как и свойством самого текста) настоятельною в то уже время потребностью сирской церкви в переводе и глубокою древностью сирской церковной литературы вообще. Поэтому составление Пешито 1658 , без сомнения с полным правом, относят к концу 2-го или – и это самый крайний предел – к началу 3-го века 1659 . Сами Сирийцы возводят начало его даже ко временам апостольским 1660 . – Пешито имеет значение не только для критики 1661 , но и для экзегеза 1662 , вследствие родства языка сирского с палестинским народным языком.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

Разделы портала «Азбука веры» Пожертвовать «Если с детьми не говорить о Боге, то всю оставшуюся жизнь придётся говорить с Богом о детях...» ( 11  голосов:  4.1 из  5) Ян Амос Коменский — чешский педагог-гуманист, писатель, общественный деятель, епископ Чешскобратской церкви, основоположник научной педагогики, систематизатор и популяризатор классно-урочной системы. Он родился в семье члена общины Чешских братьев, получил первоначальное образование в братской школе, в 1608-10 учился в латинской школе, затем в Херборнской академии, Гейдельбергском университете, где приступил к созданию своеобразной энциклопедии — «Театр всех вещей» (1614–27) и начал работу над полным словарём чешского языка («Сокровищница чешского языка», 1612–56). В 1614 Коменский — учитель братской школы в Пршерове. В 1618–21 жил в Фульнеке, изучал труды гуманистов эпохи Возрождения — Т. Кампанеллы, Х. Вивеса и др. В 1627 Коменский приступил к созданию труда по дидактике на чешском языке. В связи с гонениями со стороны католиков Коменский эмигрировал в Польшу (г. Лешно). Здесь он преподавал в гимназии, закончил свою «Дидактику» на чешском языке (1632), а затем переработал её и перевёл на латинский язык, назвав «Великой дидактикой», подготовил несколько учебников: «Открытая дверь к языкам» (1631), «Астрономия» (1632), «Физика» (1633), написал первое в истории руководство для семейного воспитания — «Материнская школа» (1632). Коменский усиленно занимался разработкой идей пансофии (обучение всех всему), которые вызвали большой интерес европейских учёных. В 40е гг. Коменский опубликовал ряд учебников. В 1650  он был приглашён для организации школ в Венгрии, где попытался частично осуществить свой замысел устройства пансофической школы. Научное обоснование её принципов, учебный план, распорядок дня были изложены Коменским в сочинении «Пансофическая школа» (1651). Стремясь оживить преподавание и пробудить в детях интерес к знаниям, Коменский применил метод драматизации учебного материала и на основе «Открытой двери к языкам» написал ряд пьес, составивших книгу «Школа-игра» (1656). В Венгрии Коменский закончил первый в истории иллюстрированный учебник «Мир чувственных вещей в картинках» (1658), в котором рисунки являлись органической частью учебных текстов. Один из таких текстов мы предлагаем нашим читателям. Несмотря на то, что он написал почти 400 лет назад, эти правила актуальны и для современных родителей и педагогов.

http://azbyka.ru/deti/17-pravil-vospitan...

С.К. Севастьянова Часть I. Глава 1. Письма патриарха Никона царю Алексею Михайловичу и традиции русской деловой прозы В переписке патриарха Никона с современниками наибольший интерес представляют его послания к царю Алексею Михайловичу, отразившие их непростые отношения: духовную дружбу и любовь, вражду и попытки примирения. В переписке патриарха с царем можно выделить четыре периода, условные названия которых даны мной по месту пребывания адресанта в период письменного общения с адресатом: 1) новгородский (1650 – 1652 гг.); 2) московский (1653 – 1656 гг.); 3) воскресенский (1658 – 1666 гг.); 4) ферапонтовский (1667 – 1675 гг.). Послания, составленные в разное время, отличаются по форме и тематике, источникам и уровню «литературности», степени проявления личностного качала и авторского «я». Охарактеризую каждый период более подробно. Новгородский период (1650 – 1652 гг.) Содержание посланий новгородского митрополита Никона к царю Алексею Михайловичу в этот период определили два события: новгородское восстание (март – май 1650 г.) и перенесение мощей митрополита Филиппа из Соловецкого монастыря в Москву (март – июнь 1652 г.), главным участником которых был Никон. Тексты этих посланий привлекали внимание только историков, а как памятники, созданные в традициях деловой письменности и древнерусской книжности, не изучались. Материалы следственного дела о новгородском восстании находятся в документах Посольского приказа – РГАДА, ф. 96 (Сношения России со Швецией), on. 1, стлб. 3, ч. 1 – 3. Документы этого столбца неоднократно привлекали внимание историков: используя материалы дела, С.М.Соловьев в обшей работе по истории России подробно изложил ход новгородских событий 25 . М.Н.Тихомиров написал специальную статью о народном восстании 1650 г. 26 . Отдельные документы столбца неоднократно издавались, но как исторические источники: М.Н.Тихомировым опубликованы девять актов 27 , С.В.Лобачевым две отписки митрополита Никона 28 , недавно изданы 159 документов из новгородского следственного дела 29 . Между тем вопрос об объеме, характере и качестве издания материалов о новгородском восстании 30 остается дискуссионным 31 , В результате сверки текстов шести подлинных отписок Никона, представляющих для исследования особый интерес (см. Приложение 2.1), с изданными историками текстами обнаружены грубые опечатки, пропуски, как отдельных слое, так и целых фраз, ошибки в прочтении текстов источников 32 . Поэтому шесть посланий митрополита Никона мной издаются вновь.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Часть I Глава 1. Письма патриарха Никона к царю Алексею Михайловичу и традиции русской деловой прозы В переписке патриарха Никона с современниками наибольший интерес представляют его послания к царю Алексею Михайловичу, отразившие их непростые отношения: духовную дружбу и любовь, вражду и попытки примирения. В переписке патриарха с царём можно выделить четыре периода, условные названия которых даны мной по месту пребывания адресанта в период письменного общения с адресатом: 1) новгородский (1650–1652 гг.); 2) московский (1653–1656 гг.); 3) воскресенский (1658–1666 гг.); 4) ферапонтовский (1667–1615 гг). Послания, составленные в разное время, отличаются по форме и тематике, источникам и уровню «литературности», степени проявления личностного начала и авторского «я». Охарактеризую каждый период более подробно. Новгородский период (1650–1652 гг.) Содержание посланий новгородского митрополита Никона к царю Алексею Михайловичу в этот период определили два события: новгородское восстание (март – май 1650 г.) и перенесение мощей митрополита Филиппа из Соловецкого монастыря в Москву (март – июнь 1652 г.), главным участником которых был Никон. Тексты этих посланий привлекали внимание только историков, а как памятники, созданные в традициях деловой письменности и древнерусской книжности, не изучались. Материалы следственного дела о новгородском восстании находятся в документах Посольского приказа – РГАДА, ф. 96 (Сношения России со Швецией), оп. 1, стлб. 3, ч. 1–3. Документы этого столбца неоднократно привлекали внимание историков: используя материалы дела, См. Соловьёв в общей работе по истории России подробно изложил ход новгородских событий 25 , а М.Н. Тихомиров написал специальную статью о народном восстании 1650 г. 26 Отдельные документы столбца неоднократно издавались, но как исторические источники: М.Н. Тихомировым опубликованы девять актов 27 , С.В. Лобачёвым две отписки митрополита Никона 28 , недавно изданы 159 документов из новгородского следственного дела 29 . Между тем вопрос об объёме, характере и качестве издания материалов о новгородском восстании 30 остаётся дискуссионным 31 . В результате сверки текстов шести подлинных отписок Никона, представляющих для исследования особый интерес (см. Приложение 2.1), с изданными историками текстами обнаружены грубые опечатки, пропуски, как отдельных слов, так и целых фраз, ошибки в прочтении текстов источников 32 . Поэтому шесть посланий митрополита Никона мной издаются вновь.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikon_Minin/ep...

Cедмица.RU Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Из шведского донесения, посланного из Нарвы, о ссоре Царя Алексея Михайловича с Патриархом Никоном. 1658 г., 9 августа. Приводится по изданию: Лобачев С.В. Патриарх Никон. СПб, «Искусство-СПб», 2003. Приложение 6. С.375-376 Во время русско-шведской войны 1656—1658 гг. в Швеции издавались многочисленные брошюры и бюллетени с информацией о ходе военных действий. Так, в 1657 г. в Риге была отпечатана реляция об осаде города Риги царем Алексеем Михайловичем (Grundliche und warhastige Relation von der Belagerung der Konigl. Stadt Riga in Liefland. Riga, 1657). В небольших по объему бюллетенях публиковались выдержки из писем и донесений шведских дипломатов о делах, касающихся внутренней и внешней политики России. В библиотеке Уппсальского университета хранится подлинник одного из таких бюллетеней, в котором помещена короткая выдержка из шведского донесения, посланного из Нарвы, о ссоре царя с патриархом (Extract Skrifwelse othur Narfwen then 9 Augusti//Post & Inkires Tidningar. 1658). Донесение датировано 9 августа 1658 г., то есть было написано через месяц после оставления Никоном патриаршего престола. Сведения, заключенные в нем, дополняют известную из русских источников картину последних дней пребывания Никона у власти. Перевод со старошведского выполнен в Языковом центре Санкт-Петербургского государственного университета. Выдержка из донесения из Нарвы от 9 августа Тогда дело с патриархом дошло до того, что простые люди, долго бывшие недовольными его действиями, написали царю прошение, в котором называли патриарха еретиком, содомитом и возмутителем спокойствия, исказившим религию, древние церковные одежды и обряды, и скорбно просили нового патриарха, благочестивого и истинного христианина. Но поскольку никто не решался передать прошение, то его положили в такое место, где оно попало в руки патриарха, который впал в сильный гнев и пришел к царю, требуя тотчас сыскать авторов, используя пытки и прочие подобные средства.

http://sedmitza.ru/lib/text/443601/

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010