В 1-й Пространной редакции Л. назван «великим иноком», «первым учителем» «всей Поморской стране». Вместе с тем Повесть не является в строгом смысле Житием святого, отсутствуют в ней и посмертные чудеса. В Краткой редакции по Л. предписано петь панихиды и служить заупокойные литургии. Имя Л. не встречается ни в царской грамоте мон-рю 1650 г., ни в описях 1583, 1628-1629 и 1645 гг., ни во владельческих записях в рукописях из Муромского мон-ря XV-XVII вв. В нек-рых источниках, в частности в грамоте 1650 г., упоминается один «преподобный чудотворец Афанасий Муромский» (ср. с заглавием 1-й и 2-й Пространных редакций). Как полагал А. П. Воронов, древний культ Л. был постепенно вытеснен почитанием Афанасия Муромского. Косвенным свидетельством почитания Л. в XV в. может служить уникальное на Севере посвящение церкви прав. Лазарю в Муромском мон-ре (по данным дендрохронологии, она датируется 60-ми гг. XV в.), но не исключено, что легенда о Л. появилась в результате персонификации этого посвящения. В XIX-XX вв. в святой «двоице» (Л. и Афанасий) Л. принадлежала роль учителя, а Афанасию - ученика. В списках XVIII в. «Книги, глаголемой описание о российских святых» Л. и Афанасия Муромских могли отождествлять с Елеазаром и Назарием Муромскими: «Елеазар и Назарий, игумены Муромского монастыря… а инде их имяны Афонасии и Лазарь» (см.: Сергий (Спасский). Т. 2. С. 167; Романова. 2013). Имена Лазарь, Елеазар и Назарий (последние тоже «родом римлене») являются, возможно, вариантами одного имени, появившимися в результате писцовых ошибок. О почитании Л. старообрядцами Севера свидетельствуют как наличие поморских списков повести о Муромском монастыре, так и включение его имени в «Слово воспоминательное о святых чудотворцах, в России воссиявших» Семена Денисова (30-е гг. XVIII в.; см. Денисовы ). Согласно справке 1800 г., составленной в Новгородской консистории, мощи «издавна почитаемых» Л. и Афанасия покоились «поблизости церквей в часовнях под кивотами в земли». В кон. XIX в. над Лазаревской ц., чтобы сохранить ее от разрушения, была возведена часовня, своеобразный «футляр», стоявшая над мощами Л.

http://pravenc.ru/text/2462515.html

П.В. Долгоруков Князья Голицыны отцовский ОТ ГЕДИМИНА КОЛЕНО VIII: Князь Михайло Иванович Голица (см. предъидущую статью о князьях Хованских), боярин, в последствии инок Иона † 1558 КОЛЕНО IX: Князь Юрий Михайлович Голицын, боярин † 1561 КОЛЕНО X: Князь Иван Юрьевич, боярин † 1583 Князь Василий Юрьевич, боярин † 1584; женат на вдове Петра Фёдоровича Басманова-Плещеева КОЛЕНО XI: Князь Иван Иванович Шпах, боярин † 1607 Князь Андрей Иванович, боярин † 1607 Княжна Евдокия Ивановна † 1 августа 1597, за боярином Александром Никитичем Романовым-Юрьевым Князь Василий Васильевич, боярин † в мае 1619 Князь Иван Васильевич, боярин † 1627 Князь Андрей Васильевич † 19 марта 1611 КОЛЕНО XII: Князь Андрей Андреевич, боярин † 22 сентября Князь Фёдор Андреевич † 27 августа 1591 КОЛЕНО XIII: Княжна Иулиания Ивановна, за князем Алексеем Никитичем Одоевским Князь Василий Андреевич, † 1652; женат на Татияне Ивановне Стрешневой Князь Алексей Андреевич, боярин, рождение 1622 † 9 марта 1694; женат на княжне Ирине Фёдоровне Хилковой Князь Михаил Андреевич, боярин, рождение 1630 † 25 сентября 1687; женат на Прасковье Никитишне Кафтыревой, рождение 28 октября 1645 † 1 ноября 1715 КОЛЕНО XIV: Князь Иван Васильевичу, женат на Ульяне Ивановне NN Князь Василий Васильевич, боярин, рождение 1633 † 13 марта 1713; женат: 1. на княжне Федосье Васильевне Долгоруковой; 2. на Евдокие Ивановне Стрешневой Княжна Ирина Васильевна, за боярином князем Юрием Петровичем Трубецким Княжна Прасковья Васильевна, за боярином князем Михаилом Юрьевичем Долгоруковым Князь Андрей Иванович, боярин † 1701; женат: 1) на Василисе Ивановне Хитровой; 2) на Пелагее Борисовне Строгоновой (от 1-го брака сын и дочь) Князь Иван Иванович больший, боярин † 1686 Князь Иван Иванович меньший † 1688 Княжна Мария Ивановна, за действительным тайным советником князем Григорием Фёдоровичем Долгоруковым Князь Дмитрий Алексеевич; женат на княгине Анне Ивановне Великогагиной, рождённой княжне Пожарской Князь Яков Алексеевич; рождение 1649 † 1сентября 1672; женат на Ефимие Васильевне Шереметевой

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БЕГИЧЕВ Иван Иванович († до нояб. 1651), автор написанного в нач. 40-х гг. XVII в. «Послания о видимом образе Божием». Выходец из калужского дворянского рода, с 1583/84 г. служил стольником у Феодора Никитича Романова, буд. Патриарха Филарета, с 1625 г.- стольником царя Михаила Феодоровича. «Послание» было написано после ссоры Б. с царским стольником С. Л. Стрешневым из-за толкования слов, сказанных Богом Моисею на горе Синай: «И когда сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади, а лицо Мое не будет видимо» (Исх 33. 23). Если Стрешнев склонен был понимать этот текст буквально, то Б. полагал, что Бог недоступен «плотскому смотрению», с Моисеем же беседовал ангел. Отстаивая свое толкование, Б. ссылался на соч. Дионисия Ареопагита «О небесной иерархии», Толкования Никиты Ираклийского на Слова святителей Григория Богослова, Иоанна Златоуста и прп. Иоанна Дамаскина, где содержится утверждение, что Бог недоступен для всех способов познания. По убеждению Б., в Библии говорится о встрече Моисея с Богом «единого жестокосердия ради, и неистовства, и безмерного неверства июдейского... аще бы ведали, яко ангел предал закон Моисею, то бы ни во едином Моисею веру не яли и ангела бы обоготворили». Стрешнев обвинил оппонента в том, что если он не верит в доступность Бога человеческому восприятию, то он не верит и в воплощение Христа в человеческом образе. Отстаивая свои взгляды, Б. вступил в спор с Патриархом Иосифом , был обвинен в «жидовстве» и в июне 1643 г. бежал в Речь Посполитую. В сент. 1644 г. он встретился с дворянами из находившегося в Варшаве рус. посольства и «с великим плачем» сообщил, что раскаивается в своем поступке. Он передал рус. послам важные сведения о появившемся в Речи Посполитой самозванце Тимофее Анкудинове, выдававшем себя за сына царя Василия Шуйского. В нач. 1645 г. Б. получил возможность вернуться в Россию, ему было возвращено его имущество. В нояб. 1651 г. вотчина Б. была передана его родственникам, вероятно, он скончался незадолго до этого. Соч.: Яцимирский А. И. Послание Ивана Бегичева о видимом образе Божием//ЧОИДР. 1898. Кн. 2. Разд. II. С. 1-13. Лит.: Забелин И. Е. Заметка о послании И. Бегичева//Археол. изв. и заметки. М., 1899. 1-2. С. 1-8; Флоря Б. Н. Материалы для биографии И. Бегичева//Герменевтика древнерус. лит-ры. М., 1992. Сб. 3. Б. Н. Флоря Рубрики: Ключевые слова: АЛЕКСАНДР (Кременецкий Александр Стефанович (1842 или 1843 - 1918 ), архим., духовный писатель, проповедник АЛЕКСАНДР (Семёнов-Тян-Шанский Александр Дмитриевич; 1890-1979), еп. Зилонский (К-польский Патриархат), дух. писатель

http://pravenc.ru/text/77764.html

Витрейча «Все еще близкая к анонимной: Christos Paschon», которая опубликована в приложении к переводу А. Фишбона [cxxiv] . Дж. Витрейч, в целом, сомневается по поводу принадлежности трагедии свт. Григорию Назианзину, но его интересует вопрос: «По какой причине известный английский поэт, политический деятель и мыслитель Джон Мильтон (1608-1674 гг.) в Прологе к своей поэме «Самсон-борец» атрибутирует драму Назианзину?». Дж. Витрейч приход к заключению, что влияние известного голландского гуманиста Гуго Гроция (1583-1645 гг.), написавшего в 1608 г. на латыни трагедию «Christus Patiens», на поэзию Дж. Мильтона и является ответом на поставленный вопрос [cxxv] . Именно резюме Георга Сандиса, присоединенное к изданию «Christus Patiens» Г. Гроция, и определило выбор Дж. Мильтона. В этом резюме Г. Сандис высказывает несколько новую версию создания драмы: трагедия Christus Patiens была сначала написана Аполлинарием Лаодикийским, епископом Иераполя, а затем отредактирована свт. Григорием Назианзиным [cxxvi] . Далее, в 2004 г. появляется работа известного немецкого специалиста по эпохе свт. Григория Назианзина, Кристофера Деймона, посвященная исследованию ямбического жития св. вмуч. Пантелеимона, составленного Иоанном Геометром (X в.) [cxxvii] . Исследователь отмечает, что Иоанн Геометр в ямбическом житие Пантелеимона пользуется не столько пересказами Симеона Метафраста (что было довольно распространенной практикой в Византии), сколько античными стихами из греческих трагедий Софокла, Эсхила, Еврипида. Любопытно, что некоторые из этих стихов совпадают с «Страждущим Христом», факт, по мнению немецкого ученого, заслуживающий дальнейшего исследования и, по нашему мнению, косвенно свидетельствующий о более раннем, чем XI-XII вв., использовании трагедии [cxxviii] . В этом же году вышла работа польского исследователя А. Войтилака-Хецена, в которой произведение вновь относится к позднеантичному периоду, то есть IV-V вв. [cxxix] . Опубликованные в 2006 г. исследования Б. Гровс и М. Веронези датируют драму IV в., атрибутируя ее свт.

http://bogoslov.ru/article/434669

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГЕЙЛИНГ [Хайлинг; нем. Heyling] Петер (1607/08, Любек - 1652, Суакин, Судан), нем. миссионер-протестант. Г. изучал богословие и право в ун-те Парижа (1628-1632), где попал под влияние идей голл. юриста и богослова Г. Гроция (1583-1645), изложенных в кн. «Об истинно-христианской религии» (De veritate religionis Christianae. P., 1627). В этой книге Гроций представил систему подачи и защиты базовых протестант. догматов в диалоге с представителями др. религий. По окончании ун-та Г. принял решение начать независимую миссионерскую деятельность на Ближ. Востоке. Он изучил араб. (по одним источникам, на Мальте, по другим - в Египте), а позднее - копт. и амхарский языки. В 1634 г. Г. прибыл в Эфиопию, где работал учителем в семьях местной знати и при дворе кор. Фасилидаса (1632-1667). Христологические споры Г. с копт. духовенством не имели успеха, его попытки «реформировать и обновить» Коптскую Церковь закончились неудачей. Г. перевел на амхарский язык Евангелие от Иоанна и помог составить компендиум по рим. и гражданскому праву для использования в Эфиопии. Г. был выслан из Эфиопии (называются самые разные причины) и оказался на территории совр. Судана (г. Суакин), где умер; по др. версии - был убит мусульм. фанатиками. Рубрики: Ключевые слова: ГАРНАК Адольф фон (1851 - 1930), немецкий протестант. церковный историк и богослов либерального направления

http://pravenc.ru/text/161914.html

1570. Алфавитный патерик. 1571. Алфавитный патерик. 1572. Алфавитный патерик. 1573.  …наш ли ты, или из неприятелей наших? (Нав. 5. 13.) 1574.  …«когда он умрет и погибнет имя его?» (Пс. 40. 6.) 1575.  Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни (Пс. 117. 17). 1576. Ср.: Только он — твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь (Пс. 61. 7). 1577. Алфавитный патерик. 1578. Алфавитный патерик. 1579. Алфавитный патерик. 1580. Алфавитный патерик. 1581. Достопамятные сказания. 1582. Алфавитный патерик. 1583. Том 14, письмо 1. 1584. Том 14, письмо 1. 1585. Мф. 16. 26. 1586.  какая польза человеку, если он приобретет мир, а душе своей повредит? (Мф. 16. 26). 1587.  Ср.: …одно только нужно… которая не отнимется (Лк. 10. 42). 1588. Том 14, письмо 1. 1589. Том 14, письмо 1. 1590. Том 14, письмо 1. 1591.  …и представлю пред глаза твои грехи твои (Пс. 49. 21). 1592. Том 14, письмо 1. 1593. Том 14, письмо 1. 1594. … прах ты, и в прах возвратишься (Быт. 3. 19). 1595.  …блаженны… умирающие в Господе (Апок. 14. 13). 1596. Том 14, письмо 1. 1597. Том 14, письмо 1. 1598. Том 14, письмо 1. 1599. Том 14, письмо 1. 1600. Мф. 24. 1601. 1 Тим. 3 и проч. Том 15, письмо 25. 1602. Том 15, письма 31 и 32. 1603.  Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего (Пс. 118. 18). 1604. Том 15, письмо 32. 1605. Том 15, письмо 32. 1606. Том 15, письмо 32. 1607. Том 15, письмо 34. 1608.  …«нет Бога» (Пс. 13. 1). 1609.  Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются (Тит. 1. 16). 1610.  Ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потоми что они злы (Ин. 3. 20). 1611. Том 15, письмо 40. 1612. Том 15, письмо 70. 1613. Письмо 24. 1614. Пролог. 1615. Алфавитный патерик. 1616. Алфавитный патерик. 1617. Достопамятные сказания. 1618. Достопамятные сказания. 1619. Достопамятные сказания. 1620. Алфавитный патерик. 1621. Алфавитный патерик. 1622. Алфавитный патерик. 1623. Алфавитный патерик. 1624. Алфавитный патерик. 1625.  И поющие и играющие, — все источники мои в тебе (Пс. 86. 7).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=715...

§ 106. . Эти слова буквально повторяют требование ст. 15 fin. Не указывается только объект «вероломства», но само собою понятно, что он – тот же самый. Речь четвертая (2:17–3:5) ВЕСТНИК ИЕГОВЫ И ПРИШЕСТВИЕ ГОСПОДА. Гл. 2, ст. 17 1582 Ο παροξναντες τν Θεν ν τος λγοις μν κα επατε· ν τνι παρωξναμεν ατν; ν τ λγειν μς· πς ποιν πονηρν, καλν νπιον Κυρου, κα ν ατος ατς εδκησε· κα πο στιν Θες τς δικαιοσνης; Надоедаете вы Иегове словами своими и говорите: «чем мы надоедаем Ему?» – тем, что говорите: «всякий делающий зло – хорош в глазах Иеговы, и к ним Он благоволит, или – где Бог правосудия?» § 107. . В переводе слова встречается некоторое различие. Одни, вслед за LXX, которые перевели «ο παροξναντες» 1583 , т. е. «раздражающие» или «прогневляющие», переводят – «вы прогневляете» или «раздражаете»: араб. – «вызываете на гнев», русск. синодск. – «прогневляете», слав. – «прогневляющии», Лютер – «Ihr machet den Herrn unwillig», Велльгаузен – «Ihr argert» 1584 . Другие же, придерживаясь точного значение евр. глагола 1585 , от которого есть 2 л. м. р. perfectum по форме гифиль («утруждать», «обременять», «утомлять») 1586 , переводят «вы утомили» или «обеспокоили»: Вульг. – «laborare fecistis», тарг. – «причинили хлопоты», «обеспокоили», сирск. – «утомили», Рейнке, Кёлер, Гитциг, Кейль, Орелли, Генгстенберг – «Ihr ermudet», или «habt ermudet», или «Muhe gemacht» 1587 . Параллельным местом сюда указывают обыкновенно Ис.43:23–24 : «ты, Израиль, не трудился для Меня. Ты не приносил Мне агнцев во всесожжение и не чтил Меня своими жертвами. Я не заставлял тебя служить мне приношением и не утруждал тебя ( ) курением. Ты не покупал за серебро благовонного тростника ради Меня и не питал Меня туком своих жертв, а только затруднял Меня () своими грехами и отягощал беззакониями». По нашему мнению, в рассматриваемом месте удобнее всего было бы перевести – «вы надоедаете» или «вы наскучили»: так будет сохранен оттенок того значения, какой содержится в понятии «утомлять», и в то же время будет избегнут несколько неуместный антропомореизм последнего. Вероятно, во избежание такого антропоморфизма LXX и некоторые другие переводы и употребляют здесь глагол «прогневлять».

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

«Жители обежали всю окрестность, – повествует другой евангелист, – и начали на постелях приносить больных туда, где Он 1583 , как слышно было, находился. И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему – исцелялись». Не менее поразительная по силе впечатления картина рисуется и здесь. Просят лишь «прикоснуться хотя бы к краю одежды». Божественная всемогущая сила как бы так переполняла Господа, что даже Его одежда носила в себе силу, устраняющую все болезни и недуги человека, как бы они ни были и тяжки, и неизлечимы. «И исцелялись» 1584 . Вот общее для всех следствие. Один голос – от всех страждущих! Нет никаких неудачных попыток! Нет процентного отношения в общем количестве исцеленных и неисцеленных; не только нет середины между ними, но и не могло быть ее. Нет здесь и делений на группы: истеричные-де более, удачнее поддавались внушению. Одно торжественное, величественное краткое – »и исцелялись«. И притом исцелялись моментально. В этом отношении также сомнений нет 1585 . Напротив, за этим общим обозначением чудесного действительного исцеления скрывались в частных случаях еще более поучительные детали спасительных исцелений. Если после этих общих исцелений народный глас не мог не «прославлять Бога Израилева» 1586 , то в отдельных случаях исцеления определенных личностей, о них рассказывает Евангелие, должно отметить более подробное раскрытие внутренних переживаний облагодетельствованных лиц. Вот перед нами Капернаумский сотник. Любимый, верный слуга 1587 его лежит дома в расслаблении и жестоко страдает 1588 . Он просит 1589 , умоляет Спасителя исцелить его. Спаситель обещает придти к нему. Сотник считает себя недостойным такого счастья 1590 . Он полон веры в божественную всемогущую силу 1591 Господа 1592 и, счастливый и оказанным уже вниманием к Нему, просит лишь об одном – «скажи только слово, и выздоровеет слуга мой« 1593 . Такая вера, поучительная даже для израильтян, изумила Господа.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/chu...

И душу и Дух даст им великий Уриил по велению Бога 1579 . Ибо Господь призвал его для служения в день суда при воскресении мертвых. Смотрите и вспомните о семенах, посеянных в землю. Сухими и бездушными сеют их в землю. И прорастают они, приносят плод, и земля возвращает их как доверенный залог. И то, что умирает, что сеется в землю как семя, оживает и возвращается к жизни, – это человек. Насколько же больше воскресит Бог из тех, кто верит в Него и кто избраны Им, ради которых создал Он землю, в день суда, и все вернет земля в день суда, ибо она будет также судима в тот день, и небо с нею 1580 . Это выразительное описание грядущего суда, для которого требуются будущие тела, разворачивается в других частях книги, и там используются либо образ нового «одеяния», в которое облекутся «избранные и праведные», – иными словами, это новые тела, которые они обретут, – либо образ промежуточного состояния, «Рая», которым они будут наслаждаться 1581 . Все это, без сомнения, остается в основном русле представлений о «воскресении», к которым мы обращались, изучая иудейские и христианские источники. Хотя некоторые из деталей картины непонятны: обретут ли праведные новое тело до или после последнего суда? – в целом представления автора не вызывают сомнений. Надежда воскресения тут, как и во многих других текстах, вызвана необходимостью поддержать людей во время гонений. (iv) Пятая книга Ездры Текст, известный как Пятая книга Ездры, что создает путаницу, составляет первые две главы книги, известной как Вторая книга Ездры 1582 среди неканонических ветхозаветных книг 1583 . Иные исследователи до сих пор считают этот текст иудейским произведением 1584 , но большинство согласны с Грэхемом Стантоном в том, что это христианский труд, написанный вслед за восстанием Бар–Кохбы 1585 . Вторая глава книги, прочно укорененная в традиционной еврейской тематике, обещает воскресение для умерших: Свидетельствуй, небо и земля, ибо Я стер злое и сотворил доброе. Живу Я! говорит Господь. Мать! обними сыновей твоих, воспитывай их с радостью; как голубица, укрепляй ноги их, ибо Я избрал тебя, говорит Господь.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vosk...

По установлению Твоему бывает день 1575 , ибо все служит 1576 Тебе. Если бы закон Твой не был утешением 1577 для меня, я погиб бы в уничижении моем. Во век не забуду уставов Твоих, ибо ими Ты даровал мне жизнь. Я – Твой, спаси меня, ибо я уставы Твои хранил. Меня ожидали грешники, чтобы погубить меня, (а) я уразумел откровения Твои 1578 . Я видел предел всякого совершенства 1579 , (но) заповедь Твоя чрезвычайно широка. Как возлюбил я закон Твой, Господи! Во всякий день он – утешение для меня. Заповедию Твоею Ты сделал меня мудрее врагов моих, ибо она – на век моя. Я стал разумнее всех учителей моих, ибо откровения Твои – поучение для меня. Я стал сведущ более старцев, ибо заповеди Твои хранил. От всякого лукавого пути я удерживал ноги мои, чтобы хранить слова Твои. От судов Твоих я не уклонился, ибо Ты даровал мне закон. Как сладки гортани моей слова Твои! Слаще меда для уст моих. Из заповедей Твоих я получил разумение, посему я возненавидел всякий путь неправды. Светильник ногам моим – закон Твой и свет путям моим. Поклялся я и постановил – хранить суды правды Твоей. Я уничижен до крайности, Господи, оживи меня, по слову Твоему. К добровольным 1580 (обетам) уст моих благоволи, Господи, и судам Твоим научи меня. Душа моя в руках Твоих 1581 всегда, и закона Твоего я не забыл. Грешники расставили сеть мне, но я от заповедей Твоих не уклонился. Я принял откровения Твои, как наследие, на век, ибо они – радость сердца моего. Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих на век, роди воздаяния 1582 . Законопреступников я возненавидел, закон же Твой возлюбил. Ты – мой помощник и защитник, на слова Твои я уповал. Удалитесь от меня, лукавые, и я буду поучаться в заповедях Бога моего 1583 . Заступись за меня по слову Твоему, и буду жить, и не посрами меня в надежде моей. Помоги мне, и спасусь, и буду поучаться уставам Твоим. Уничижил Ты всех, отступающих от уставов Твоих, ибо неправедно помышление их. Преступниками признал я всех грешников земли, посему возлюбил откровения Твои.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010