Кор. Роберт Брюс обещал французскому кор. Филиппу IV Красивому помощь в подготовке крестового похода после установления мира в Шотландии. 23-24 июня 1314 г. шотландцы одержали победу над английским войском в битве при Баннокберне. Отношения с Францией Дело Бонифация VIII Политика К. в отношении Французского королевства определялась ростом франц. влияния в папской курии и подготовкой к крестовому походу. Сторонники кор. Филиппа Красивого, напр. легист П. Дюбуа, представляли короля ревностным защитником католич. Церкви. По мнению большинства современников, в т. ч. Дж. Виллани, К. был послушным слугой короля Франции. В действительности папа стремился проводить самостоятельную политику, хотя и оказывал франц. королю дипломатическую и финансовую поддержку. Так, с разрешения К. королю неоднократно передавались средства, поступавшие от франц. духовенства (эти поступления составляли более 1/2 доходов франц. казны): аннаты (с 1305), налог с церковных доходов (décime) (с 1310), особые пошлины. Средства предназначались для подготовки крестового похода, для организации выгодных браков детей короля и т. д. В 1306 г. К. отменил буллу папы Бонифация VIII «Clericis laicos» (1296), по к-рой светским правителям запрещалось облагать духовенство налогами без согласия Папского престола. К. разрешил кор. Филиппу Красивому совершать назначения на церковные должности. С 1306 г. король распоряжался свободными пребендами во всех кафедральных и коллегиальных капитулах Франции; выборы епископов и каноников могли проводиться только с согласия короля. Мн. франц. клирики, получавшие бенефиции от короля, становились гос. чиновниками ( Menache. 1998. P. 81-83). В 1306 г. Филипп де Мариньи, брат советника короля Ангеррана де Мариньи, был назначен на епископскую кафедру Камбре, в 1310 г. он стал архиепископом Санса. Др. брат Ангеррана, Жан де Мариньи, получил кафедру Бове, его племянник Никола де Фреовиль был возведен в кардинальское достоинство. Филипп Красивый настаивал на том, чтобы К. осудил своего предшественника на Папском престоле Бонифация VIII.

http://pravenc.ru/text/1841385.html

В начале понтификата К. в Римской курии состояло 400 чел., в 1308-1309 гг. ее численность возросла до 450, а к концу понтификата - до 579 чел. Курия делилась примерно поровну на адм. и личные службы папы (провизия, кухня, конюшня и винные погреба). Ок. 1308 г. из-за постоянных перемещений курии для содержания и обслуживания конюшни в помощь 6 конюхам-«римлянам» было нанято 15 гасконцев. Еще 50 гасконцев составляли папский эскорт и охрану во время путешествий; они пополнили ряды папских сержантов (в 1307 в курии было 33 сержанта, в 1308 -24). К традиционной для папской курии группе капелланов, камерариев и врачей К., имевший слабое здоровье, добавил службу аптекарей. Среди персонала личных служб К. предпочитал видеть гасконцев. Юрисдикция отдельных служб была расширена: так, в 1307 г. глава Апостольской палаты получил право выносить судебные решения по всем делам, связанным с бенефициями. Крестовый поход Важнейшей задачей К. считал возрождение крестоносного движения и освобождение Св. земли. Папа пытался объединить европ. правителей для организации нового крестового похода: он улаживал разногласия между государями, предоставлял им различные субсидии, неоднократно заявлял, что папская курия готова приложить все усилия к подготовке крестового похода (Regestum Clementis. 1882-1895. N 750-753, 1247-1248, 1250, 2148, 2987, 2988, 2992, 3010). Положение христиан на Ближ. Востоке существенно ухудшилось после падения Акры, последней крепости крестоносцев в Палестине (1291). В 1304 г. Газан-хан, ильхан Ирана, провозгласил ислам офиц. религией в своей стране (хотя сам ильхан не оставлял попыток заключить союз с европейцами и направлял посольства к папе). К. стремился защитить от мусульм. экспансии Киликийскую Армению и Кипр . В 1306 г. ко двору К., находившемуся тогда в Пуатье, прибыл Хетум из Корика, посланник регента Хетума II, с предложением организовать совместные военные действия против мусульман ( Осипян. 2007). Папа буллой «Exsurgat Deus» от 11 авг. 1308 г. призвал госпитальеров ( Мальтийский орден ) организовать оборону Киликийской Армении и Кипра от мамлюков и турок. Духовно-рыцарские ордены госпитальеров и тамплиеров оказывали армянам помощь в защите гос-ва, но они не пользовались поддержкой местного населения; согласно донесениям Жака де Моле, магистра ордена тамплиеров, армяне относились к западноевроп. рыцарям с подозрением. На Кипре также возникали конфликты между духовно-рыцарскими орденами и местными правителями. После отречения кор. Генриха II Лузиньяна (1285-1306, 1310-1324) к власти на Кипре пришел его брат Амальрик Тирский (1306-1310), к-рый был убит в результате заговора баронов; вину за его убийство возложили на госпитальеров. Однако легатам К., прибывшим на Кипр незадолго до гибели Амальрика, удалось добиться заключения мирного договора между кор. Генрихом II, вдовой Амальрика Изабеллой и Ошином, кор. Киликийской Армении (1309-1320).

http://pravenc.ru/text/1841385.html

Т.Н. Джаксон, И.Г. Коновалова, А.В. Подосинова Часть XI. Исландские анналы (Т.Н. Джаксон) Анналы начали записываться в Исландии в конце XIII в., однако практически все дошедшие до нас тексты не старше 1300 г. Исландские анналы восходят к одной общей редакции, значительная часть информации которой так или иначе воспроизводится в каждом тексте. Они имеют единую хронологическую систему и общие источники. Основным источником сведений по ранней истории Норвегии явились для них королевские саги (в первую очередь «Круг земной» Снорри Стурлусона). Ниже приводится сводная таблица восточноевропейских известий по десяти анналам, а также тексты по «Королевским анналам» («Annales regii»). Издание: Isländske annaler indtil 1578/G. Storm. Christiania, 1888 (reprint: Oslo, 1977). Литература: Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 12–14; Джаксон 1993a. C. 74–75; Шаскольский 1994. Событие Олав Трюггвасон взят в плен в Эйстланде Олав Трюггвасон приехал в Гардарики Олав Трюггвасон уехал из Гардарики Ярицлейв женился на Ингигерд Олав Харальдссон приехал в Гардарики Последняя поездка в Бьярмаланд Обозначения в таблице: I – Annales Reseniani (конец XIII в.); II – Annales vetustissimi (ок. 1310 г); III – Henrik Høyers Annaler (потерянный оригинал оканчивался 1310 г.); IV – Annales regii (старший почерк – ок. 1306 г.); V – Skálholts-Annaler (ок. 1362 г., основаны на более ранних); VI – Annalbrudstykke fra Skálholt (не ранее середины XIV в.); VII – Lögmanns-annáll (доведены до 1430 г; первая тетрадь гг.], очевидно, ок. 1362 г.); VIII – Gottskalks Annaler (конец XVI в., изложение доходит до 1578 г.; в известиях до 1394 г. исследователи отмечают переработку старых анналов); IX – Flatø-annaler (1387–1395 гг., но основаны на более ранних); X – Oddveria Annali (вторая половина XVI в.). XI.l 971. Олав Трюггвасон взят в плен в Эйстланде. 952 (Перевод Т. Н. Джаксон по 104) 977. Олав Трюггвасон приехал в Гардарики. 953 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 104) 986. [...] Олав Трюггвасон уехал из Гардарики. 954 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 104) XI.4 1019. Конунг Олав Святой взял в жены Астрид, дочь Олава Шведского, а конунг Ярицлейв в Хольмгарде – Ингигерд. 955 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 106) 1029. Конунг Олав [Харальдссон] отправился на восток в Гардарики. 956 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 107) 1222. [...] Андрес Скьяльдарбанд и Ивар из Утвика ходили войной в Бьярмаланд. 957 [...] (Перевод Т. Н. Джаксон по 126) Читать далее Источник: Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия/Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Том V: Древнескандинавские источники. Сост. частей VI, IX, X - Г. В. Глазырина; частей III, IV, V, VII, VIII, XI - Т. Н. Джаксон; частей I, II, XII - Е. А. Мельникова. — М: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2009. — 384 с. ISBN 978-5-91244-005-2 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Однако после исследования Матеосом текста этой молитвы и аналогичных выводов из трудов Жакоба о значении ее названия, это мнение не столь заслуживает доверия. 1309 3. Проблема в тексте молитвы Как показал Матеос, проблема является результатом одного краткого пункта в греческом тексте: προσγαγε τ γ σου θυσιαστηρ (строки 56). Решающее слово – глагол προσγεν во второй форме императива аориста без дополнения. Так как глагол, будучи переходным, требует дополнения, почти все переводчики, древние и современные, выбрали δησιν в предыдущем пункте, и переводили этот трехчлен приблизительно так: Прими также молитву нас грешных, и принеси ее к Твоему святому престолу, и удостой нас предложить Тебе дары и духовные жертвы. 1310 Арабская версия ЗЛАТ, изданная Башой, также переводит текст аналогично версии Пеларга («suscipe .. hanc deprecationem, & adducito eam in sanctum altare tuum). 1311 Славянский общепринятый текст дает: «приими и нас грешных моления и принеси ко святому твоему жертвеннику», в котором «принеси» может относиться только к «молениям». 1312 Для одушевленных предметов следует использовать глагол «привести». Но древний армянский перевод ЗЛАТ просто следует за греческим текстом и не предоставляет дополнения для аориста исключительного императива мато. 1313 Местоименный объект, добавленный Ошером в итальянском переводе («accetta pure le suppliche di noi peccatori, e le reca sull´altare...» 1314 ), не найден в армянском тексте. Версия Льва Тосканского также переводит греческий текст без дополнения, но все равно создает трудность использованием глагола «жертвовать» для перевода προσγαγε. Suscipe preces nostras et offer sancto altari tuo et fac nos dignos offerre tibi dona… 1315 Древнейшая рукопись версии Тосканца кодекс Admont 125 (конец XII в.) разрешает трудность пропуском «et offer». 1316 Х. Литцманн, который также предположил, что молитва проскомидии была просто молитвой офертория с προσγαγε, управляющим δησιν, проницательно отметил, что такое ходатайство чуждо молитве, которая должна относиться к предложению ощутимых даров общины (т. е. хлеба и вина), а «не их молитвы». 1317

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

1310 Произведения великого польского поэта эпохи Возрождения Яна Кохановского (1530–1584) входили в круг обязательного чтения русских поэтов XVII в. – он был самым читаемым польским (и вообще европейским) поэтом. Между тем в русской силлабической поэзии прямых отзвуков его творчества почти нет. За исключением «Псалтыри Давида» (1579), оказавшей определенное влияние на «Псалтирь рифмотворную» Симеона Полоцкого (1680), публикуемые стихотворения – единственные переводы XVII в. из поэзии Кохановского, которого и в России на зывали poeta polonicus primus. 1313 На младость. – Неизвестный переводчик (это был кто-то из литераторов московского Печатного двора – Мардарий Ханыков или М.И.Родостамов) перевел эти три фрашки в начале 1680-х гг. из сборника эпиграмм Я.Кохановского «Фрашки» (1584). Печатается по принад лежавшей М.И.Родостамову рукописи XVII в.: ГИМ, собр. Барсова, 1531, л.11 об.–12. 1315 «Почто мир суетней славе работает...». – Стихотворение представляет собой перевод анонимного латинского стихотворения XIII в. о суете мира, авторство которого приписывается итальянскому поэту Якопоне да Тоди (ок.1230–1306). Перевод выполнен Симеоном Полоцким , вероятно, в 1660-е гг. Автограф: РГАДА, ф.381, 1800, л.139. Печатается по беловой копии: ГИМ, Синодальное собр., 731, л. 65 об.–66. На этом же листе помещен и перевод стихотворения на польский язык, выполненный Симеоном Полоцким . В 1680-х гг. появился второй перевод этого латинского стихотворения, на этот раз ано нимный. Он встречается в целом ряде рукописных песенников XVII–XVIII вв., а в первой трети XVIII в. был опубликован на гравюре M. Н. Нехорошевского, изображавшей колесо Фортуны. Ниже приводится текст этого перевода по рукописному песеннику 1680-х гг. Почто мир гордится во временной славе, Егоже блаженство мимо ходит яве? Тако бо вся слава его увядает, Яко сосуд скуделен скоро ся скрушает. Повеждь, где Соломон некогда премудрый? Или Самсон от всех вождь непреборимый? Или Лвесалом лицем бысть прекрасный? Или Ионафан врагом си ужасный?

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Малейшии птенцев 1310 , егда от воспитавших я гнезда излетевше, по воздуху парити учащеся, от ловец восхитими бывше, рождьших разлучившеся 1311 , в чюжестраньствие 1312 несоми и в премалей на сие уготованней клетце или крабийце 1313 посаждени бывше, о, коликия исполняются печали, о, колико снедаются утробою, воспоминающе рождших любовь, гнезда отишие 1314 , воздухопарениа свободное! Скорбят, воздыхают и слезят. Понуждаются из крабийцы изыти – и не возмогают. Воздвизают крила к парению, но тонкими тростьми 1315 удержаваются; воздвизаются легкопарителне выспрь 1316 , но, 1317 стропомь крабийцы застановившеся 1317 , вспять 1318 возвращаются. Протягше клюновь 1319 , ко прерванию тростей устремляются, но и ту ничтоже, токмо оскудение силы, пострадавше, подобии первым безделни обращаются. И тако легкопарителная и воздухотечная их сила, претончайшими тростьми в малей крабийце затворяема, удержавается и извинения 1320 не обретает. Отнюду же мнози их, от печали не ядуще даемыя им снеди 1321 , от глада умирают. Подобне зрится и на мне, окаяннем, настоящее сие. Изшедшу из отеческаго блажайшаго недра и летавшу по многоволненому морю и, яко птенцу младу и неискусну, от ловящих поиману, Богу за грехи попустившу, в храме 1322 , яко в крабийце, затворен сежу. И что не творится, и что не деется о избавлении еже отсюду, богомолением, заступлением, прошением и ходатайством! Но грехом моим, яко тростию или стропу, застановляющу милосердна Божия путь во излияние 1323 мне (оле, моих беззаконий! о, моих богопрогневаний!), како преодолевают и святых чистейшыя богоприятныя молитвы, и благодетелей милосердейшая заступления и самое Владыки нашего милосердие отгоняют. Не количеством силы: ничтоже бо греха немощнейше, но 1324 скаредностию гнушения и нрава необращательством 1324 , по Саулу, о немже молящуся предивному Бог отрече: Что молишися о Сауле, егоже аз Обаче благодарю пресвятое имя Его, скорбьми, бедами и напастьми скверны и грехи моя очищающа, по писанному: «Гнев Господень подниму, занеже согреших

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1298 В тексте «улсх», что расшифровано Д. А. Хвольсоном как «улишдж», а А. Я. Гаркави – как болгарский напиток сидж, упомянутый Ибн Фадланом. Я склоняюсь к толкованию Хвольсона, так как у Гаркави заметно стремление вопреки первоиздателю всеми средствами установить зависимость Ибн Русте от Ибн Фадлана. К тому же по смыслу источника речь идет именно об ульях, а не о напитке. 1302 «Худуд ал-Алам», л. 37б; англ. пер. – стр. 158 – 159 (перевод с персидского мой с использованием английского перевода В. Ф. Минорского). 1303 В. В. Бартольд. Отчет о поездке в Среднюю Азию..., стр. 98 – 100 (перевод с персидского мой). 1305 Sharaf al-Zaman Tahir Marvazi. Op. cit., p. 22 – 23 (арабск. текст), 35 – 36 (англ. пер.) (перевод с арабского мой). 1308 W. В. Wilinbachow. Przyczynek do zagadnienia trzech os " " ródków dawnej Rusi. – «Materyaly Zachodnio-Pomorskie», t. VII. Szczecin, 1961, str. 517 – 530. 1310 «Le Livre de la Creation... d’Abou-Zeid Ahmed ben Sahl el-Balkhi», t. IV, p. 66 (арабск. текст). 1322 Впрочем, в конце текста Ибн Русте упомянут и царь (малик) славян, очевидно, идентичный упомянутому «главе глав». В уцелевшем сокращении Ибн Хордадбеха сохранился и славянский термин главы или вождя славян – кназ, кабаз у ал-Бируни, пользовавшегося текстом Ибн Хордадбеха (см. Ибн Хордадбех. Указ. соч., стр. 16 (арабск. текст); ал-Бируни. Асар ал-бакийа. Лейпциг, 1878, стр. 102, 135 (арабск. текст). 1324 BGA, t. VII, стр. 145 – 147 (перевод с арабского мой с использованием переводов Д. А. Хвольсона и А. Я. Гаркави). 1327 В. В. Бартольд. Отчет о поездке в Среднюю Азию..., стр. 100 – 101 (перевод с персидского мой). 1329 Sharaf al-Zaman Tahir Marvazi. Op. cit., p. 23 (перевод мой с использованием английского перевода В. Ф. Минорского). 1332 A. Seippel. Op. cit., I, стр. 113; рук. Института народов Азии, В – 1033, л. 225 (перевод с арабского мой). 1336 Ибн Хаукаль. Китаб ал-масалик ва-л-мамалик, т. 1. Лейден, 1938, стр. 15 (изд. по полнейшей рукописи 1086 г.). 1338 Историк Утби, писавший в первой трети XI b., вспоминает о русских мечах (A. Seippel. Op. cit., I, стр. 79).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

2 . Из всех страстей оный бес гордости в первую очередь 1305 окажется у тебя 1306 в это время связанным и поверженным под ноги души. По этому дару, как говорят, человек сподобляется любви Божией и совершенного смирения. Сей самый дар, прежде всего, вкушается в безмолвии, и невозможно, чтобы те, кто в труде и хранении [чувств] пребывали в совершенном 1307 безмолвии, не знали его. Когда же человек выходит из безмолвия и разрешается 1308 [от него], [этот дар] удерживается 1309 от него. Когда же он снова входит [в безмолвие], и проявляет попечение о душе своей, и с решительностью привлекает [ее] к обычному труду 1310 , [этот дар] снова простирается к ней и показывает свою силу душе. Наконец, когда кто достигает полного совершенства, эта сила пребывает с ним 1311 и внутри, и вовне [состояния безмолвия]. И ни на час не прекращает он стенаний и слез, и прочего [подобного сему], даже если он еще не исполнил в точности чинопоследования своего служения 1312 . Даже сейчас есть люди, которые сподобились этого [состояния безмолвия] по частям, [и] из этого доступного им частного они познают его собственные [свойства]. Ибо, когда кто-нибудь попробовал чашу вина из большого меха, отсюда он познаёт его весь: [а именно], каково это, когда и другие будут пить [вино из него], частично или целиком. Тот же, кто в полноте обладает [этой силой], не сразу отыщется, разве что с трудом. Поскольку этой силой является дар хранения безмолвия, и поскольку нет того, кто обладал бы в этом нашем изувеченном 1313 поколении совершенным безмолвием и полным хранением [чувств], то и от даров его мы оскудели. Тот же, кто получил эти познания через запись, [сделанную] чернилами, а на деле они [т.е. эти познания] не находятся при нем в опыте, подобен человеку, который держит в руке своей арфу с правильно настроенными тугими струнами 1314 , а пальцы его не умеют и не обучены ударять по ним и издавать мелодию 1315 для услаждения души его; напротив, он приобрел одну лишь арфу, но вместе с ней [он] не [приобрел] искусство игры на ней, и он нуждается в других, кто играл бы на ней перед ним и услаждал его. Не тогда радуйся, когда ты обогатишься знанием многих [вещей], но тогда радуйся, когда то, что ты знаешь, оказалось при тебе на деле. Ибо первое 1316 без второго 1317 , постепенно обращаясь вспять, из-за праздности еще и соединяется с гордостью. Когда же ты приложишь усилия ко второму, то в любом случае и тем [первым] просветишься без обучения. Око ведения – опыт, и возрастание его [т. е. ведения] – постоянный труд.

http://azbyka.ru/otechnik/Isaak_Sirin/sl...

1911       Dôlger F. Corpus des griechischen Urkunden des Mittelalters und den neueren Zeit. Reihe A. Regesten. Abt. I. Regesten der Kaiserurkunden der Oströmischen Reiches von 563–1453. Theils 1–3. München; Berlin, 1925–1932. См. также тетрадь с выписками из регест Ф. Дёлгера: Оп. 1. Ед. хр. 116. Л. 237– 262. 1914 Dade E. Versuche zur Wiedererrichtung der lateinischen Herrschaft in Konstantinopel im Rahmes der abendländischen Politik 1261 bis etwa 1310. Würzburg, 1937. 1915 Canard M. Le traité de 1281 entre Michel Paléologue et le sultan Qala’un//Byzantion. 1935. Bd 10. N. 2. P. 669–680. 1916 Hertzberg G. F. Geschichte der Byzantiner und des Osmanischer Reiches. Berlin, 1883 (вклейка). 1917 Пера (турецкая Галата) – генуэзский сеттльмент на высоком восточном берегу бухты Золотой Рог в Константинополе. 1920       Festa N. Le lettere greche di Federigo II//Archivio storico Italiano. Serie V. 1894. T. 13. 1921       В те годы коллекции помещались, как и ныне, в доме Η. П. Лихачева на Петрозаводской ул., 7, носили общее название «Палеографический кабинет» и находились в ведении Петроградского уни­верситета. В 1925 г. с избранием Η. П. Лихачева действительным членом АН СССР кабинет перешел в ведение Академии наук и стал именоваться Музеем палеографии. 1922 К сожалению, не удалось отыскать ни оттиска статьи в бумагах Е. Ч. Скржинской в фонде 14, ни томов самого издания за эти годы в библиотеках Санкт-Петербурга, поэтому приводятся только год и том публикации – согласно собственноручному указанию автора: «Список работ Е. Ч. Скржин­ской» (Оп. 3. Ед. хр. 13. Л. 30). 1925 Скржинская Е. С. Петрарка о генуэзцах на Леванте//ВВ. 1949. Т. 2. С. 245–266. Подготовительные материалы, выписки из литературы, переводы источников см.: Оп. 1. Ед. хр. 118. 1927 Успенский Ф. И. Следы писцовых книг в Византии. III. Окладной лист города Лампсака//ЖМНП. 1884. Ч. 231. С. 289–335. 1928 «Наброски для доклада на научной сессии ЛГУ (историческая сессия, 14 января 1947 г. суб. 53-я аудитория истфака)»: Он. 1. Ед. хр. 124.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Но я надеюсь, что если Вы попросите, как известный ученый и академик, и при этом упомянете, что Академия наук будет благодарна и что Вы издадите лишь несколько миниат(юр), а оста(льные) Вам [нрзб.] нужны только для сравнений, то он разрешит». 1309 На лето он снова отвлекается от диссертации, 1310 а 6 сентября отчитывается Кондакову: «К половине августа я дошел до главы об индийских зверях и с того времени никак не могу приняться за этих зверей: масса набирается разных дел, отвлекающих меня в сторону, теперь особенно – дело с переходом Музея [нрзб.] в новое помещение. Думаю скоро приступить к печатанию, надеясь, что за время печатания [опишу] и зверей». 1311 По окончании археологического съезда, 11 сентября 1902 г., он извещает Кондакова, что теперь осталось только разослать вещи после выставки и можно «наконец-таки заняться диссертацией. За это говорит и новое существо, явившееся у меня: в ночь с 10 на 11 сентября у меня родился сын». 1312 Впечатление о съезде можно получить из письма Айналова к Жебелеву от 22 сентября 1902 г.: «Выставка Егора Кузьмича была огромна, сложна и просто набита вещами... Съезд ученых по силам был средний. Корифеев, за исключением Иловайского, Самоквасова, Антоновича, не было... Если съезд был средний, то обед от города был выше среднего». 1313 В этом же году вышел подготовленный Рединым «Каталог выставки XII Археологического съезда в г. Харькове», а в 1903 г. – альбом выставки съезда, но уже в конце года для Редина обозначается перспектива новой серьезной работы по обследованию памятников Херсонеса. 1314 27 ноября 1902 г. он пишет Кондакову: «После получения от Вас письма я успел уже два раза поболеть, правда, не сильно, но все же ощутительно. Я, по-видимому, устал, а времени свободного не имею, чтобы отдохнуть... Для меня существенной задачей теперь – в обеспечении и положения и материального благополучия – является написание диссертации. Я начал писать ее. Работа очень трудная. Ощущаю страшный недостаток в пособиях... О миниатюрах, конечно, надо будет говорить в последовательности, в какой оне идут в рукописях, или точнее – разбирать их по отдельным главам сочинения.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010