X. 257 Личность писателя вполне неизвестна. Место жительства его, по неточности его географии и изящному греческому языку, указывают в Египте. 258 Первоисточники его: 2 письма к египетским Иудеям о праздниках (1:1–10 и 1:10 – 2:19) и сочинение Иасона Киренского (2:20 – 15:27) также к предпоследнему веку до P. X. относятся. Некоторые думают, что и эти первоисточники составлены в Египте, а не в Палестине, 259 и, таким образом, и первоисточники и их компиляцию усвояют египетским Иудеям. Конечно, это предположение не бесспорно. Текст книги в более тщательном виде сохранился в александрийском списке перевода LXX и в Венетском кодексе. В ватиканском и синайском списках нет этой книги. Древний латинский италийский перевод составлен с греческого текста. Сирский перевод составлен с этого же текста, но не очень исправно. 260 Об историческом авторитете обозреваемой книги мнения некатолических ученых вполне согласны. Первее всего первоисточники автора: письма о праздниках (1 – 2:10), говорят, ложно приписываются палестинским Иудеям, составлены в Египте, по-гречески, с нередким уклонением от истины. Иасон Киренский (2:20·15) в своей истории также более был риторичен, чем историчен. 261 А потом и у автора книги далеко не все исторично. Так, еще митр. Филарет говорил: «вторая, или другая Маккавейская книга составлена из книг Иасона Киренского с такою вольностью, которая обнаруживает пристрастие к Иудеям и затмевает истину.» В своей Библейской Истории митр. Фаларет приводит немало доказательств справедливости такого приговора. Таково свидетельство о возобновлении храма и жертвенника через три года после их осквернения (10:3), а по первой Мак. книге оно было чрез два года ( 2Мак.10:3 = 1Мак.4:52 ). Свидетельство второй Мак. книги Филарет признает «темным и несправедливым». 262 Повествование ее о смерти Антиоха Епифана, по его мнению, противоречит как свидетельствам первой Мак. книги (6:11–16) и Флавия (Древ. XII, 9), так и самой себе: по 1:13–17 он убит был жрецами за покушение ограбить храм Нанеи (или Дианы), а по 9 главе умер от червей и выпадения внутренностей из чрева.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Сущность этого мнения такова: Начало седьмин – год пророчества Иеремии о плене Вавилонском, а конец – смерть Антиоха Епифана; семь седьмиц пройдёт до помазанника, царя Кира, который назван так в книге Исаии ( Ис. 45:1 ); а затем, в течение шестидесяти двух седьмиц, обстроятся улицы и стены Иерусалима; после этого будет низложен помазанник, – разумеется предшественник Антиоха Епифана Селевк Филопатор, – и оставит престол не своему. Войско наступившего по нему царя разорит город и святилище, конец от него, как от наводнения; и до окончания войны будет опустошительное истребление. В течение одной седьмицы он вступит в тесный союз со многими, и в течение полседьмицы прекратит жертвы и приношения, и на крыле храма будет ужасная мерзость, и, наконец, окончательная гибель постигнет и самого опустошителя. В подтверждение этого мнения указывают на сходство изображаемого в пророчестве опустошителя с описанием Антиоха Епифана в 8 и 11 главах книги Даниила и в Маккавейских книгах. Причём, как у Даниила, так и в Маккавейских книгах, говорится и о сделанной Антиохом мерзости запустения на алтаре ( Дан. 8:9–11; 11:30–31 ; 1Мак. 1: 3 и 4 глава; 2Мак. 6 глава). Ссылаются и на Иосифа Флавия, по свидетельству которого осквернение храма при Антиохе Епифане продолжалось около трёх лет с половиной 231 . Несогласное с этим мнением изъяснение пророчества о седьминах, как мессианского, устраняют тем соображением, что это изъяснение основано на неверном греческом переводе, и особенно на имени χριστς – помазанник, между тем как имя это относится и к обыкновенным царям, например, к Киру. „Древние толковники, – замечает Павский, – без сомнения, построили своё толкование на основании неверного греческого перевода, и особенно на имени χριστς – помазанник, прилагая его к Искупителю рода человеческого. Но кто ныне не знает, что имя сие относится вообще к царям 232 ? Наконец, приверженцы этого взгляда на седьмины Даниловы не находят в нём противоречия словам Иисуса Христа о мерзости запустения, как имевшей быть по отношению ко времени Спасителя в будущем.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bely...

На полях часто встречаются современные исправления, или объяснения перевода. Так объясняются: 1Мак. 1:15 . гимнасїмъ– чнтельниц зык; 3:45. 4:41. инъ арсе– в вышегород; 4:57. сктлисъ– внцы образо кргаы; 5:44. къ фан– фан е црквь идоска; 6:20. балистасъ– самострлы; 11:28. три топаркїи (toparchias) – или мста кнство; 14:24. тгостїю мнасъ а– едїна мна. р. драх; 27. мца ев– авг; 2Мак. 11:21 . дїоскори– іюн; 33. аиисн– апри; 1Мак. 14:48 . въ периболо– периболо е гра вкр цркви; 2Мак. 2:31 . данник (как обыкновенно здесь переводится auctor) – творц; 12:37. гласомъ чьства (т.е. на отечественном языке), протолковано: и есть почеиїа сты оцъ; 14:6. асидеи (Assidaei): настотели. В конце 2-й книги, к словам текста – т бо бдеть съвръшенъ – прибавлено: по том исаїа. і. съкръшеиїе сир съкращенїе гь бъ воиньствъ знанио сътбори посред все земл. что створилъ по исполненїи таины словеси воплощенїа, їмже съ цемъ и дхомъ сты бдеть чть и слава в вкы вк ами. Это прибавление переведено из замечаний Николая Лирана (de Lyra) на Маккавейские книги. По Лат. secundum illud Is. 10 . f. consummationem et abbreviationem Dominus Deus exercituum faciet ia medio omnis terrae, quod fecit per impletionem mynterii Verbi incarnati, Cui cum Patre et Spiritu Sancto sit honor et gloria in saecula saeculorum, Amen. (Bihlia cum glossa ordinaria. 1603.). Острожские издатели Библии в обеих книгах пользовались текстом списков, исправляя оный по Греческому. Это видно из того, что где перевод Вульгаты сходен с Греческим, чтение Острожское сходно с рукописным, а где разнится, Острожское следует Греческому. Издатели Острожские исправляли и слог, заменяя поздние и народные слова списков древними и церковными. Ркп. 1Мак. 2:9 . на площадехъ, 15. да насилють, 18. посреди прїателе, 36. запрош мста, 40. борз; Остр. на стогнах, понуждающе, посреди друг, заградиша места, скоро. Ркп. 2Мак. 2:2 . да не съблдть умы, 13. библиотека, 3:30. голкою, 32. подмае лкавство некоторо іюдеи про елїодора: Остр. да не соблазнятся умы, книгоположницу, смятения, помыслит лукавство некое Илиодора ради на Иудеи.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Говоря иначе, время смерти Христа полагается после шестидесяти девяти седьмин. Неопределённость выражения: по истечении шестидесяти двух седьмин, даёт нам основание не относить смерти Иисуса Христа в точности к половине семидесятой седьмины. В неопределённое же протяжение времени, но только после шестидесяти двух седьмин и после смерти Христа, должно совершиться и разрушение города и святилища от руки какого-то народа или войска и вождя его. Кто этот вождь, и о каком разрушении здесь говорится? „Кто со вниманием читал всю книгу пророка Даниила и сличал в ней параллельные места, – говорит протоиерей Павский, – тот не может не узнать в последнем, здесь описанном, государе Антиоха Епифана, гонителя Иудеев”... „Взяв во внимание параллельные места одного и того же писателя и сличив сказанное в них с историей, я, – продолжает Павский, – кажется, не без причины полагаю, что 26 и 27 стихи 9 главы Даниила изображают жестокости Антиоха Епифана, отменившего жертвы при храме Иерусалимском” 307 . Но история мало подтверждает такое изъяснение. Что при Антиохе были прекращены на три года жертвоприношения Богу в храме Иерусалимском и в это время в храме была мерзость запустения, это так, и поэтому, не противореча истории, можно относить 27 стих к Антиоху. Но того, о чём говорится в 26 стихе, при Антиохе не было. Антиох разграбил сокровища храма и драгоценные принадлежности его ( 1Мак. 1:20–24 ); при нём святилище было опустошено, жертвенник осквернён, ворота сожжены и хранилища разрушены ( 1Мак. 1:37–64; 4:38 ; ср. 2Мак. 6 глава); Антиохов начальник податей сжёг Иерусалим, разрушил дома и стены его ( 1Мак. 1:31 ). Тем не менее при Антиохе храм остался цел, так что Иудеям, по изгнанию врагов, пришлось устроить вновь только утварь и внутренние принадлежности храма вместо расхищенных и осквернённых ( 1Мак. 4:38–51 ). Точно также и город Иерусалим хотя и был отчасти разрушен во время нападения на него сирийского войска; но затем сами же враги оградили его большой и крепкой стеной и крепкими башнями ( 1Мак. 1:33 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bely...

    Монографий экзегетических и в западной и в русской литературе эта книга не имеет, кроме выше, поименованных общих трудов (Фрича, Цокклера, Кауча и др.) на все неканонические книги. Маккавейские книги    В нашей славянской Библии, согласно спискам Вульгаты, Маккавейские книги занимают предпоследнее место в ряду ветхозаветных книг. В греческой Библии они помещаются в ряду исторических книг после Товита и Иудифь. Название носят по имени главных лиц, описываемых преимущественно в первой книге и немного во второй (2Мак.8; 10; 11; 13 и 15 глл.), третья же Маккавейская книга совершенно не касается ни деяний, ни эпохи Маккавеев. Семейство Маккавеев, подвиги коего описываются в первой книге, называлось первоначально Асмонеями и только по имени одного из братьев Иуды «молота» (), прозванного так за свою храбрость и победы, сохранило название Маккавеев. В виду совершенно различного содержания, происхождения и авторитета Маккавейских книг, обозревать их будем раздельно. Первая Маккавейская книга    Здесь описывается борьба иудеев под предводительством Маккавеев с сирийскими полчищами за свою веру и независимость. Разделить можно на 4 части: предводительствование Маттафии (1Мак.1—2 глл.), — Иуды (1Мак.3—9:18), — Ионафана (1Мак.9:19—12:53), — Симона и Иоанна Гиркана (1Мак.13—16 глл.). События здесь описываемые относятся к предпоследнему веку до Р.Х. (175—107 гг.).    Первая Маккавейская книга, несомненно, первоначально написана была на еврейском или точнее арамейском языке, В этом оригинальном тексте ее видели и читали: Ориген, знавший и еврейское название ее Σαρθθ Σαρβανεελ, и Иероним, видевший ее еврейский текст (Prol. gal.). То же доказывается и языком ее и признается ныне бесспорным. Но в канон еврейский, по свидетельству Оригена и Иеронима, она не была включена и в настоящее время еврейско-арамейский оригинал ее не существует.    Она сохранилась в греческом переводе списков: александрийского и синайского, в ватиканском ее нет. С греческого текста составлены древние переводы: древне-италийский и сирский. Первый более древен — ранее Иеронима, а последний — более позднего происхождения, после Ефрема Сирина и Пешито, составлен Павлом Телльским (в 618 г.). Существующий сирский перевод носит элементы Лукиановской рецензии. Слишком большой разницы (как напр. в книгах Товита и Иудифь) между этими памятниками нет; в латинском впрочем, хотя и буквалистичном, много сокращений; исправнее сирский перевод. Из греческих списков, кроме александрийского и синайского, ценными считаются cod. Venetus VIII-ro или IX-ro вв. и несколько более поздних списков.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3799...

В 26-м стихе говорится, что Христос будет предан смерти, по истечении шестидесяти двух седьмин. А, так как в предыдущем стихе сказано, что до Христа Владыки семь седьмин и шестьдесят две седьмины, то нужно допустить, что и в 26-м стихе семь седьмин подразумеваются, как протекшие раньше шестидесяти двух седьмин. Говоря иначе, время смерти Христа полагается после шестидесяти девяти седьмин. Неопределенность выражения: по истечении шестидесяти двух седьмин, дает нам основание не относить смерти Иисуса Христа, в точности, к половине семидесятой седьмины. В неопределенное же протяжение времени, но только после шестидесяти двух седьмин, и после смерти Христа, должно совершиться и разрушение города, и святилища от руки какого-то народа, или войска и вождя его. Кто этот вождь, и о каком разрушении здесь говорится? «Кто со вниманием читал всю книгу пророка Даниила и сличал в ней параллельные места, – говорит протоиерей Павский, – тот не может не узнать в последнем, здесь описанном, государе, Антиоха Епифана, гонителя Иудеев»... «Взяв во внимание параллельные места одного и того же писателя, и сличив, сказанное в них, с историей, я, – продолжает Павский, – кажется, не без причины полагаю, что 26-й и 27-й стихи 9-й главы Даниила изображают жестокости Антиоха Епифана, отменившего жертвы при храме Иерусалимском» 134 . Но история мало подтверждает такое изъяснение. Что при Антиохе были прекращены на три года жертвоприношения Богу в храме Иерусалимском, и в это время в храме была мерзость запустения, это так, и поэтому, не противореча истории, можно относить 27-й стих – к Антиоху. Но того, о чем говорится в 26-м стихе, при Антиохе не было. Антиох разграбил сокровища храма и драгоценные принадлежности его ( 1Мак. 1:20–24 ); при нем святилище было опустошено, жертвенник осквернен, ворота сожжены и хранилища разрушены ( 1Мак. 1:37–64; 4:38 ; ср. 2Мак. 6 ); Антиохов начальник податей сжег Иерусалим, разрушил дома и стены его ( 1Мак. 1:31 ). Тем не менее, при Антиохе храм остался цел, так что Иудеям, по изгнании врагов, пришлось устроить вновь только утварь и внутренние принадлежности храма, вместо расхищенных и оскверненных ( 1Мак. 4:38 – 51 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bely...

4) Слова: «недавно возвратились они (иудеи) из плена», кроме указанного противоречия содержанию того стиха, в котором они находятся, противоречат, по уверению Вольфа, как всему историческому содержанию нашей книги, так в особенности предыдущим и последующим стихам той же (IV) главы и даже вставленным стихам 18-му и 19-му (в V-oй главе) ( Иудиф.5:18–19 ). В ( Иудиф.4:2 ) и дал., также в ( Иудиф.8:21, 24, 9:1, 8, 13, 16:18, 20 ) о храме ясно говорится, как о существующем святилище, общем для Иудеи и Самарии, а этого не могло бы быть, если бы иудеи, по ( Иудиф.4:3 ), только недавно возвратились из плена 71 ·–Но так как слова: προσφτως и νεωστ имеют неопределённое значение, то указание на существование храма можно, не впадая в противоречие, относить ко второму, послепленному иерусалимскому храму. 5) Затем, говорит Вольф, как видно из ( Иудиф.4:4–8 ) и вообще из всей нашей книги, самаряне принадлежат к израильскому народу и подчиняются распоряжениям иерусалимского первосвященника. Это могло быть лишь до вавилонского плена, потому что после плена они были постоянными врагами израильтян. Строго-благочестивый израильтянин, каким, очевидно, был автор нашей книги, не стал бы по возвращении иудеев из плена изображать самарян, как принадлежащих к его народу 72 . Но и этого нельзя признать верным. И после плена самаряне неоднократно находились в зависимости от иудеев и вместе с ними восставали против общих врагов. Так, известно, что со времени Александра Великого Иудее принадлежали три округа самаритянской области, именно: Аферема, Лидда и Рамафем ( 1Мак.10:30, 11:34 ). В сочинении Иосифа Флавия «Против Антона» (II, 4) приводится свидетельство Гекатея, из которого видно, что вся Самария (область) была присоединена Александром Великим к Иудее, а по «Древностям Иудейским» (XIII, 2, 3, сн.4:9) три самаритянские округа, присоединённые к Иудее во время владычества греков, обнимали всю Самарию, Галилею и Иерею. Затем, если из свидетельства ( 2Мак.15:1 ) о пребывании Иуды Маккавея со своим войском в самаритянской области нельзя с несомненностью заключать о принадлежности Самарии к Иудее, то из ( 1Мак.11:28 ) ясно видно, что вся самаритянская область, или, по крайней мере, значительная часть её находилась в зависимости от Иудеи, потому что Ионафан, как видно из последнего места, просил Димитрия II (в 145 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Drozdo...

Даниила Дополнение в книге Иова 151 псалом Заключение   .   Введение Книга профессора Казанской Духовной Академии, доктора богословия Юнгерова Павла Александровича «Общее историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги» является итогом более чем тридцатилетней научно-исследовательской работы автора на кафедре Священного Писания Ветхого Завета (кон. 1880-х гг. – 1910 – год последнего авторского издания «Общего введения»). Объединяя в себе все лучшие достижения современной ему западной библеистики с выверенностью православного подхода, труд П. А. Юнгерова представляет систематическое изложение круга общих исагогических вопросов: о ветхозаветном каноне, священном тексте и переводах ветхозаветных книг. Исторический метод изложения этих вопросов позволяет проследить различные этапы формирования языка священной ветхозаветной письменности, ее канона, историю и взаимовлияние позднейших переводов. Во втором издании (1910 г.) в «Общем введении» автором добавлен раздел по Истории толкования ветхозаветных книг, представляющий особый интерес, ввиду малой разработанности этого вопроса, как вводное и библиографическое пособие к изучению ветхозаветной экзегетики. В данном издании текст приводится по современной орфографии, с незначительными изменениями авторского синтаксиса в нескольких местах, где это требовалось современными правилами. Понятие об Историко-критическом Введении в Священные ветхозаветные книги Предметом науки Историко-критического Введения в Священные ветхозаветные книги, как видно из самого названия ее, служат Священные ветхозаветные книги, более или менее известные и по названию и по содержанию всякому христианину, а тем более православному богослову. А потому в предварительных сведениях о науке нет нужды заниматься обычными вопросами, ознакомляющими с предметом науки. Приведем лишь некоторые нужные богослову цитаты. Так, ветхозаветные книги называются Писанием у Иисуса Христа: никтоже от них погибе, токмо сын погибельный, да сбудется писание ( Ин.17 ­­ Пс.108:17 ). Подобным образом ветхозаветные книги называет Иисус Христос очень часто ( Мф.21:42; 22:29; 26:54 ; Мк.12:10, 24; 14:49 ; Лк.4:21 ; Ин.5:39; 7:38; 13:18 ). Апостолы очень часто называют ветхозаветные книги Писанием ( Рим.4, 3; 9, 17; 10, 8 ; Иак.2:23; 4, 5 ; 1Петр.2:6 ...) и Священным Писанием: благовествование о Христе Бог обеща исперва пророки Своими в писаниих святых ( Рим.1:2 ); измлада священная писания умевши ( 2Тим.3:15 ). Писанием или книгой ветхозаветные книги назывались издревле, у самих священных ветхозаветных писателей, начиная с Моисея ( Втор.31:9 ), у Исаии (34:16), Даниила (9:2) и Неемии (8:8); в неканонических книгах ( 1Мак.12:9 ; 2Мак.8:23 ) называются Священными книгами. Из святоотеческой письменности цитат с подобными наименованиями можно привести бесчисленное множество, особенно у свв. Златоуста, Афанасия и Феодорита часто употребляется наименование: Священное Писание .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

12 . И Иуда, когда сокрушил врагов, возревновал обновить святилище, и жертвенник оскверненный, и ворота сожженные; и плакали все горьким плачем, и вопили к небу, и избрали священников беспорочных, ревнителей закона ( 1Мак.4:3642 ). 13 . Они очистили святилище и оскверненные камни вынесли в нечистое место. И взяли камни целые и построили жертвенник, устроили святыни в храме и освятили притворы ( 1Мак.4:4348 ). 14 . И сотвориша сосуды святыя новы, и внесоша светильник и жертвенник (алтарь) всесожжений и фимиамов и трапезу во храм; и воскурили на алтаре фимиам и зажгли светильники на свещнике, и осветили храм; и положили на трапезу хлебы и развесили катапетасмы (завесы) ( 1Мак.4:4951 ). 15 . В двадцать пятый день девятого месяца (ноябрь) – Хаслев – сто сорок восьмого года царства еллинского принесли жертву по закону с песнями, цитрами, гуслями и кимвалами ( 1Мак.4:5254 ). 16 . И весь народ падал на лицо свое, и молились и воссылали благодарение на небо Благопоспешившему им. Так совершали обновление жертвенника восемь дней с веселием ( 1Мак.4:5557 ). 17 . Антиох царь наказан был Богом за злодеяния и ограбление храма. И когда Никанор-вождь осквернил святилище, то священники плакали и взывали к Богу: Ты, Господи, храм избрал домом молитвы, сделай отмщение человеку сему и войску его. И пал Никанор в сражении, и войска, побросав оружие, разбежались. И потом заключили римляне мирный союз с народом Иудейским ( 1Мак.6:12; 7:3344; 8:29 ). 18 . Пал Иуда в брани, и похоронили его в Модине и Ионафан стал вождем за веру и закон ( 1Мак.9:18, 19, 31 ). И Симон был вождем народа. Он подкреплял всех бедных в народе, требовал исполнения закона Божия и истреблял всякого беззаконника и злодея, украсил святилище и умножил священную утварь ( 1Мак.14:14, 15 ). 19 . Еще пророк Иеремия увещавал не забывать повелений Господних и, по бывшему ему Божественному откровению, повелел скинии и ковчегу следовать за ним, когда он восходил на гору, с которой Моисей, взойдя, видел наследие Божие. Придя туда, Иеремия нашел жилище в пещере и внес туда скинию и ковчег и жертвенник кадильный, и заградил вход ( 2Мак.2:15 ).

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/sotnit...

1Мак.2:2–5 . У него было пять сыновей: Иоанн, прозываемый Гаддис, Симон, называемый Фасси, Иуда, прозываемый Маккавей, Елеазар, прозываемый Аваран, Ионафан, прозываемый Апфус. Все 5 сыновей Маттафии имели, кроме имени, еще прозвища, указывавшие или на их характерные черты, или на их деяния. Иоанн (собств ωαννν) – прозывался Гадис, – вероятно, евр. ... ( Чис.13:11 , у LXX – Γαδδ), от ... – счастье, следов. – счастливый; осчастливленный (быть может, намек на страдальческую его смерть, 1Мак.9:36 ). Симон прозывался Фасси, от халдейского ... – fervere effervescere, – и означает – fervens, «кипящий», «горячий». Иуда носил прозвище Маккавей ( Μακκαβαος), то же что германское «Мартелл», т. е. «молот» (см. выше, введение). Елеазар прозывался Аваран ( Ααρν), от глагола ... – колоть, заносить руку, бить, – вероятный намек на самоотверженный геройский поединок со слоном, причем смерть слона стоила и ему жизни ( 1Мак.6:43–46 ). – Ионафан прозывался Апфус ( Απφος), «скрытный», «хитрый». 1Мак.2:6–10 . Видя богохульства, происходившие в Иудее и Иерусалиме, он сказал: горе мне! для чего родился я видеть разорение народа моего и разорение святаго города и оставаться здесь, когда он предан в руки врагов и святилище – в руки чужих? Храм его сделался, как муж бесславный, драгоценные сосуды его унесены в плен, младенцы его избиты на улицах, юноши его пали от меча врага. Какой народ не занимал царства его и не овладевал добычами его? «Какой народ не занимал царства его?» Маттафия мог сказать так, имея ввиду разнообразный состав сирийского войска в котором были представители и из филистимлян, и идумеев, аммонитян, моавитян, самарян, ассирийцев, халдеев, греков, македонян ( 2Мак.8:9 ) – давних врагов иудейского народа. Все они еще раз вместе приняли участие в осквернении и опустошении св. города, оправдывая давнее презрение к ним иудеев. 1Мак.2:11–17 . Все украшение его отнято; из свободного он сделался рабом. И вот святыни наши, и благолепие наше, и слава наша опустели, и язычники осквернили их. Для чего нам еще жить? И разодрал Маттафия и сыновья его одежды свои, и облеклись во вретища, и горько плакали. И пришли от царя в город Модин принуждавшие к отступничеству, чтобы приносить жертвы. И многие из Израиля пристали к ним; а Маттафия и сыновья его устояли. И отвечали пришедшие от царя и сказали Маттафии: ты вождь, ты славен и велик в этом городе и имеешь опору в сыновьях и братьях.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010