Лит.: MacLean A. J. East Syrian Daily Offices. L., 1894. Piscataway (N. J.), 2003r; Часослов Эфиопской Церкви/Изд. и пер.: Б. А. Тураев. СПб., 1897; Griffiths B. The Book of Common Prayer of the Syrian Church. Kerala, 1972. Piscataway (N. J.), 2005r; Скабалланович. Типикон. Вып. 2; Janeras V. La partie vespérale de la Liturgie Byzantine des Présanctifiés//OCP. 1964. Vol. 30. P. 216-218; Mateos J. Un horologion inédit de St.-Sabas: Le Codex sinaïtique grec 863 (IXe siècle)//ST. 1964. Vol. 233. P. 47-77; Il testo integrale d. «Narrazione degli abbati Giovanni e Sofronio» attraverso le «Ερμηνεαι» di Nicone/Ed. A. Longo//RSBN. N. S. 1965/1966. Vol. 2/3. P. 223-267; Burmester O. H. E. The Egyptian or Coptic Church: A Detailed Description of her Liturgical Services. Le Caire, 1967; Winkler G. Über die Kathedralvesper in der verschiedenen Riten des Ostens und Westens//AfLW. 1974. Bd. 16. S. 53-102; . . 34- [= Хевсуриани Л. М. Проблема состава Sin. 34]//Мравалтави. 1978. 6. С. 88-123; Арранц М. Как молились Богу древние византийцы. Л., 1979; Lingas A. Festal Cathedral Vespers in Late Byzantium//OCP. 1997. Vol. 63. P. 421-448; Habtemichael-Kidane. L " ufficio divino d. Chiesa etiopica. R., 1998. (OCA; 257); Renoux Ch. , ed. Les hymnes de la Résurrection: I. Hymnographie liturgique géorgienne: Textes du Sinaï 18. P., 2000; Пентковский А. М. Студийский устав и уставы студийской традиции//ЖМП. 2001. 5. С. 69-80; Fr ø yshov S. R. L " Horologe «géorgien» du Sinaiticus Ibericus 34: Diss. P., 2003. P. 433; Успенский Н. Д. [Соч.] М., 2004. Т. 1; Woolfenden G. W. Daily Liturgical Prayer. Aldershot, 2004. Иером. Григорий (Вульфенден), С. Р. Фрёйсхов Певческая практика Начало 1-го стиха («Господи, возвахо к Тебе») и одного припева («Услыши ны, Господи») в 8 гласах нотируются в древнерус. списках с посл. четв. XV в. (напр., ГИМ. Епарх. 181. Л. 95 об.- 98); большее количество стихов с разными припевами встречается в списках XVI в. (напр., Пс 140. 1a, b; Пс 141. 1; Пс 129. 1b с 3 припевами в ркп.

http://pravenc.ru/text/Господи ...

11:1–19 11:1–15 Встреча Товии с его родителями, исцеление слепоты Товита и его молитва прославления 11:16–19 Прием Товитом его невестки Сарры; радость всех иудеев в Ниневии Предложение о вознаграждении попутчику и его саморазоблачение 12:1–22 Оценка многисленных достоинств и успехов попутчика Саморазоблачение Рафаила; наставление. Исчезновение Песнь прославления Товита 13:1–6h, (6i–7, 8–9) 10, 11–12, 13–14, 5–18; 14:1a 13:1–18 Эпилог: Завершение жизни Товита, Анны и Товии 14:1b–15 Краткое описание жизни Товита до ее конца Последние слова Товита к его сыну Товии. Смерть и погребение Товита Продолжение жизни Товии до его смерти В начале и в конце помещены длинные речи Товита (А. 4:3–21 и А’. 13:1–18); точно так же соответствуют друг другу поиски попутчика, заключение с ним договора и прощание в начале (B. 5:1–6:1) и предложение о вознаграждении попутчика и его объявление о том, кто он такой (B’. 12:1–22). Изображение путешествия из Ниневии в Экбатаны и приема там Рагуилом, Эдной и Саррой (C. 6:2–7:9a) и возвращение из Экбатан в Ниневию с исцелением Товита и сердечным приемом Сарры (C’. 11:1–19) обрамляют центр – исцеление Сарры и свадьбу в Экбатанах (D. 7:9b–10:13). Некоторые из сцен, ограниченных указанием на время, переменой места и действующих лиц или другими структурными сигналами, представляют собой связующие перикопы, то есть в них содержится концовка одной части и одновременно начало следующей; таковы, например, сцены приветствия и прощания. Другие такие сцены носят характер вставок: во время двухнедельного брачного пира в Экбатанах Рафаил доставляет деньги из Раг и привозит с собой на празднование Гаваила (9:1–6), в это же время Товит и Анна озабоченно ждут возвращения их сына (10:1–7). Пример таких структурных сигналов: шаги, относящиеся к заключению брака, после предложения и согласия с благословением отца невесты (7:9b–11) вводятся каждый раз через κα κλεσεν (αγουλ). Это заключение брака, состоящее в передаче невесты жениху (7:12), составление брачного договора с продолжением приветственной трапезы в качестве брачного пира (7:12–14) и прощан. Это заключение брака, состоящее в передаче невесты жениху (7:12), составление брачного договора с продолжением приветственной трапезы в качестве брачного пира (7:12–14) и прощание невесты с прежней жизнью с родителями, в особенности с матерью, чтобы жених мог увезти ее к себе (7:15–17).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

В новейших исследованиях предположение о постепенном становлении книги представлено в ряде работ К. Зейбольдя: «Реконструкция становления книги показывает, что книга развивалась, так сказать, с конца в начало. Стихотворение 3:8–19а является древнейшей частью предания – оно возникло после захвата египетских Фив ассирийцами в 664 году. Другие поэмы, по всей видимости, появились несколько позднее, плач 3:1, 4а и стихотворение 3:2; 2:2–12 предвещают падение Ниневии, поэтому были дописаны до 612г. – по-видимому, в непосредственной временной близости к древнейшему стихотворению в третьей главе, то есть в 50-е г. Только эти три текста можно с уверенностью считать произведением пророка Наума. К ним может относиться первое заглавие «пророчество о Ниневии» (1:1). Очевидно, они образуют древнейший «цикл Наума», составленный им самим или созданный на основе наследия пророка, о котором практически ничего не известно. Первое добавление к этому циклу (связанное с доработками в 2:13 слл.), и второе, включающее в себя два пророчества благополучия для Иудеи в 1:12 слл. (1:12, 13; 2:1, было создано, очевидно, после падения Ниневии (612) и, вероятно, после разрушения Иерусалима (587), в плену; оно превратило книгу в документ, подтверждающий благодеяния Яхве в прошлом и содержащий пророчество будущего. Таким образом, заглавием этого постепенно расширявшегося сочинения была: «Книга видений Наума Елкосеянина» (1:1b); произведение было создано, видимо, в эпоху плена. Третья вставка в 1:2 слл. – дополненная посредством заполнения возникшего в 1:10 слл. пробела – стала впечатляющим зачином Книгу Наума. В ней добавлены богословские принципы, которых прежде явно не хватало и все сказанное истолковывается в виде гимна как вмешательство вершащего суд Бога: мировая история является мировым судом. Эта последняя крупная, доработка была отражена в комбинированном заглавии Книги. Благодаря ей каноническая книга пророка приобрела тот вид, в каком она существует и по сей день. Более определенной даты, чем после пленная эпоха, около IV в. до н.э., указать невозможно» (Kommentar 11 f.).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

(3) Модель слоев представлена различными вариантами. Согласно одному из них (W. Th. in der Smitten, U. Kellermann, M. Noth и W. Rudolph), хронист создал большую композицию Ездр.1 – Неем.13 из многочисленных источников. Основной текст, написанный хронистом, был затем существенно расширен «редактором, любящим перечни». По другой версии (К. Galling), «меморандум Неемии» был принят лишь во второе, дополненное издание хронистического произведения. (4) Дж. Райт (Wright) недавно обстоятельно разработал (по следам Р. Кратца [Kratz]) гипотезу дополнения или дописывания. Он основывается на Книге Неемии, а затем распространяет свою теорию на Книгу Ездры. Первоначальный «меморандум» был лишь краткой строительной надписью ( Неем.1 :2а, 11b, 11, 16a, 17, 18b, 6:15). На следующих ступенях развития Неемии приписывается более широкий круг задач и в конце концов он занимает положение идеального правителя ( Неем.1 :1b–4, 5, 13:4 слл.). Наиболее серьезный содержательный сдвиг происходит в тот момент, когда в повествование включается фрагмент Неем.7:1–13:3 (сам по себе состоящий из нескольких слоев), в котором принесение присяги Торе становится кульминацией и целью деятельности Ездры и Неемии. Древнейшая часть рассказа о Ездре ( Ездр.7–8 ) представляет собой чисто литературную композицию и возникла отчасти на базе Неем.1–6 ; то же относится к Ездр.1–6 . Ездр.9 и 10 зависят от Неем.13:23–31 . Неем.7 и Неем.12:27–43 основаны при этом на Ездр.2 и 6:15–22. Слабость этой модели – в базовом предположении, что можно выделить с точностью буквально до одного слова большое число обработок и полностью реконструировать процесс возникновения. (5) Существует предположение, что «меморандум Неемии» является вторичным добавлением, сделанным в процесс левитской редакции всего произведения (K.–F. Pohlmann и O.Kaiser). Эта редакция, согласно данной версии, отвечает и за перестановку первоначальной концовки истории Ездры, торжественного чтения закона Ездрой – помещение этой сцены после Неем.8 . Д. Бёлер (Böhler) принял эту точку зрения и развил (вслед за А.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

1,7 Стало быть, душа, имеющая такую цель и ожидающая, когда действие Божественной благодати оживотворит омертвелое сердце и когда огнь духовной любви, объяв сердце, выжжет в нем своим действием всякую нечистоту и соделает чистоту и освящение внутреннего человека, 1,8 не должна, как сказано, удовлетворяться при молитве телесными навыками, будь то привычное возглашение, молчание или коленопреклонение, но да пребудет она в огненном стремлении ко Господу, чуждаясь всякой вещественной мысли, и пускай монах 4064 , собирая себя с принуждением и страданием в сердце, сколько есть силы, ожидает там осуждения дурных страстей под действием Духа и там да чает радости небесной благодати и духовного веселия, укрепившись в разуме, и цели взыскания Господа, и трезвении ума. 1,9 Тогда пусть каждый молится так, как хочет и как ему кажется удобнее и приятнее, молясь Господу без смятения и смущения ума, если есть необходимость в вопиянии или воскликновении, как сказано: «Сколь более Отец ваш небесный защитит вопиющих к Нему день и ночь» 4065 . 1,10 Если же требуется молчание, то пусть душа, ожидая восприятия 4066 благодати в ревностном трудничестве ума и посредством телесного прилежания, коленопреклонения и молитвы постоянно взыскуя, вожделея и жаждая верою духовных сокровищ небесного дарования, соберется, насколько может, от материального и блуждания помыслов, особенно в молитве. 1,11 I, 17, 3, 2b; II, 33, 1b Ибо, как при телесной работе все члены тела приходят на помощь друг другу и вместе исполняют дело, так и душа всегда, в особенности же в часы молитвы, да не будет в ином месте, добровольно блуждая помыслами и расточаясь, но пусть сделает усилие, сколь возможно, презрев ради Бога все видимое телесным оком, собраться от всех привычек и неправильных предубеждений, всегда имея пред взором страх Божий, дабы оказались собранными в молитве все члены помышлений ее, ожидающей в вере Господа, когда предстанет ей в действительном призрении благодать Духа, научающая душу и дарующая ей молитву истинную, нерассеянную, неблуждающую, чистую, чтобы тогда поклонилась душа Богу, как должно, «в духе и истине» 4067 и молилась по благодати в радости и духовном веселии 4068 .

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Veliki...

4:1а: как потускло золото, изменилось золото наилучшее. 1Мак.1:21–22 : (Антиох) вошел во святилище и взял золотой жертвенник… и венцы и золотое украшение, бывшее снаружи храма. 4:1b: камни святилища раскиданы по всем перекресткам. 1Мак.4:38 : и увидали (Иуда и воины), что святилище опустошено, жертвенники осквернены, ворота сожжены и в притворах… поросли растения. Далее, в ст. 11 и 16 четвертой главы говорится, что бедствия Иерусалима определены по суду Божьему. Тоже и в 1Мак.1:64 . В 13 стихе четвертой главы священники обвиняются в том, что они проливали невинную кровь, а в 15 стихе говорится, что они возбуждали к себе в народе отвращение. Соответственно этому, во второй книге Маккавейской на узурпаторов-первосвященников Иасона и Менелая возводится обвинение «в нещадных кровопролитиях среди своих собратьев» и «в ярости дикого зверя» ( 2Мак.4:25, 48; 5:6 ), а из ( 2Мак.4:40–42, 50; 14 ) видно, как ненавидел этих узурпаторов народ. В (4:17) говорится, что осажденные жители Иерусалима ожидали помощи от своих союзников. В войне с Антихом иудеи рассчитывали на помощь Спарты ( 1Мак.12:13 д. 23; 2Мак.5:9 ), с которой они заключили союз еще при Онии I (около 300 г.). В книге Плач (4:21) автор угрожает бедствиями разрушения Эдому. По ( 2Мак. 10:15 и д.), Эдом в эпоху маккавейских волнений неоднократно проявлял враждебные действия против евреев (ср. 1Мак.5:3 ). Подобные же параллели Фриз указывает между (Пл.4:5, 8 и 1Мак.1:26, 40 ; Пл.4:15 и 1Мак.1:32, 38 ; Пл.4:16 и 1Мак.1:37; 3:51 ; Пл.4:19 и 1Мак.2:28 ; 2Мак.5:27 . 241 В пятой главе Фриз находит лишь два указания на происхождение ее в эпоху Маккавеев: в стихах 4 и 6. Налоги на воду и дрова, которые, по 4 стиху («воду нашу пьем за серебро, дрова наши приобретаем за деньги»), Иудеи должны были платить своим притеснителям, в исторических повествованиях о разрушении Иерусалима, замечает Фриз, не упоминаются. И вообще, такое страшное обременение, по мнению Фриза, не могло иметь места после разрушения Иерусалима халдеями, когда Годолия обещал остающимся в стране мир и довольство ( Иер.40:9 ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

Д. В. Зайцев Гимнография В древнем иерусалимском Лекционарии V-VII вв. память П. указана 5 нояб., служба включает псалом общий иерархам, Апостол Евр 13. 22-25, Евангелие Ин 10. 11-16 и аллилуиарий со стихом из Пс 117 ( Tarchnischvili. Le grand lectionnaire. T. 2. 1342-1344). В Типиконе Великой церкви IX-XI вв. ( Mateos. Typicon. T. 1. P. 90-91) память П. помещена под 6 нояб., служба включает тропарь 3-го гласа Θεας πστεως (    ), прокимен из Пс 115, Апостол Евр 8. 1b - 6, аллилуиарий со стихом из Пс 39, Евангелие Лк 12. 8-12, причастен Пс 32. 1. Студийские Типиконы В Студийско-Алексиевском Типиконе 1034 г. последование П. также стоит под 6 нояб. и включает тот же тропарь (тропари должны повторяться, что указывает на праздничный статус службы), что и в Типиконе Великой ц., кондак, канон 4-го гласа, 2 цикла стихир (на «Господи, воззвах» и на хвалитех), стихира самогласная для стиховни на вечерне и дополнительный подобен для утрени. По 9-й песни указан светилен «Небо звездами», что соответствует среднему статусу праздника. Служба на литургии частично совпадает с приведенной в Типиконе Великой ц., но стих аллилуиария взят из Пс 131, причастен - Пс 111. 6 ( Пентковский. Типикон. С. 292). В студийских Типиконах других редакций - Евергетидском Типиконе 2-й пол. XI в. ( Дмитриевский. Описание. Т. 1. С. 307), Мессинском Типиконе 1131 г. ( Arranz. Typicon. P. 49-50) - устав службы 6 нояб. в целом тот же, хотя в них не фиксируется 2-й цикл стихир-подобнов; в Мессинском указан Апостол Евр 7. 26 - 8. 2. Минеи студийского типа (греч., напр.: Sinait. gr. 566-572; слав.: Ягич. Служебные Минеи. С. 304-307; РГАДА. Ф. 381. 91-93, и др.) под 6 нояб. содержат последование, к-рое в целом соответствует указаниям Студийско-Алексиевского Типикона: от 1 до 3 седальнов, один из к-рых может называться «седален в Бог Господь» (совпадает с тропарем), кондак 2-го гласа (не во всех рукописях) с икосом, 1 или 2 цикла стихир-подобнов, самогласен для стихир на стиховне, канон (отдельные песнопения могут отсутствовать в тех или иных рукописях). В Минее Sinait. gr. 570 последование П. соединено с последованием великомученикам Антониям (Fol. 15-20). Иерусалимские Типиконы

http://pravenc.ru/text/2578509.html

Вернись, Израиль, к Господу, Богу твоему – ведь ты споткнулся из-за своих злодеяний. Запаситесь словами и вернитесь к Господу! Так скажите Ему: «Ты прощаешь всякое злодеяние – так прими же наше добро! Мы принесем в жертву быков, по обету наших уст. Ассирия не спасет нас, мы не будем садиться на коней, и не назовем больше нашим богом то, что мы изготовили сами. У Тебя найдет милосердие сирота!» Я излечу их отступничество, буду любить их искренней любовью, ведь Я больше не гневаюсь на них! Я буду, как роса для Израиля: он зацветет, как лилия, пустит корни, как деревья Ливана, разойдутся повсюду его побеги. Он будет прекрасен, как олива, будет благоухать, как деревья Ливана. Вернутся те, кто обитал под его сенью, и вырастят хлеб, они зацветут, как лоза, его слава – как вино Ливана. Что общего у Меня с идолами, Ефрем? Я отзовусь и обращу на него взор Мой! Я – как зеленеющий кипарис, Я принесу тебе плоды ( Ос. 14:2–9 ). Также: Ис. 24–27; 33 . Иер. 14:2–15:2 . Мих. 7:8–20 . К этому же жанру можно отнести целиком книги пророков Иоиля и Аввакума. В отдельную категорию можно сгруппировать оставшиеся другие поэтические и нарративные жанры. 1. Песнь. Погребальную песнь я пою над вами, израильтяне. Повержена дева – Израиль – уже не подняться ей! На своей земле она брошена – никому ее не поднять! ( Ам. 5 :1b-2). Не станут оплакивать его: «Горе! О брат мой! Горе! О сестра моя...» Не станут оплакивать его: «Горе! О владыка! Горе! О слава его...» ( Иер. 22:18 ). Также: Ис. 5:1–2; 22:13; 37:22–29 . Ос. 6:1–3; 14:3–4 . 2. Гимн. Создавший Плеяды и Орион, мглу превращающий в утро, а день – в темную ночь, призвавший воды морские и разливший по всей земле, – имя Ему Господь! ( Ам. 5:8 ). Также: Ам. 9:5–6 . Ис. 44:1–8, 21, 23–28; 45 . 3. Тост. Завтра мы умрем – давайте же есть и пить! ( Ис. 22:13 ). 4. Исторический расасаз. 36–39-я главы Книги пророка Исаии написаны именно в этом жанре. 5. Письмо. Эпистолярный жанр у поздних пророков представлен только однажды – в 29-й главе Книги пророка Иеремии.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/sovreme...

После этого обзора рукописей, дающих службы, которые обычно больше не совершаются, нам кажется уместным обратиться к службам из печатных книг, могущим иметь родственную связь с рукописями. Мы ограничимся греческими и русскими книгами, и в числе этих последних мы представим также некоторые старые издания предшествовавшие изданию Гоара, которое находится как бы на полпути между рукописями и изданиями нашего времени. IV. – ЗАУПОКОЙНЫЕ ЧИНЫ В ПЕЧАТНЫХ КНИГАХ На первый взгляд кажется странным то, что рукописи древних евхологиев (Барб. 336, Ленингр. 226, Гротт. ΓβΙ, Коален 213) такие богатые молитвами всякого рода и для всех случаев не содержат чина для усопших. Каждая из этих рукописей имеет ряд молитв для различных категорий усопших, но не полную службу 398 . Гоар, представляющий три полные заупокойные службы (одна служба общая для всех, но практически предназначена для мирян, одна – для монахов и одна – для священников; затем 3 заупокойных канона: для мужчин, для женщин и для детей), отмечает каждый раз, что эти службы не имеются в рукописях 399 . Мы показываем здесь в схеме три первых службы Гоара, не входя в уточнение источника, откуда эти службы проистекают. К тому же это службы сегодняшнего дня, применяемые у греков и у русских 400 , хотя некоторые издания русского Требника опускают вообще погребение монахов 401 . Эти три службы следуют параллельно схеме Песненной Паннухис; вот почему мы выбрали для этого нумерацию частей таблицы «Общие элементы Паннухис» (с. 198, соблюдая, однако, порядок Гоара). 1) Евхологий Гоара (Венеция, 1730) а) Общая заупокойная служа 402 .   1а. Возглас священника. 1аа. Перенесение покойника под пение Трисвятого в паперти. 1b. Пс. 90 . 2с. Пс. 118,1–72 (I слава). 2d. Припев (к каждому стиху): Аллилуиа. 2а. Ектения за усопших. Возглас (См. стр. 217, прим. 61). Зс. Пс. 118,73–131 (II слава). 3d. Припев: Помилуй раба твоего. 3а. Ектения. Возглас 4с. Пс. 118, 132–176 (III слава). 4d. Припев: Аллилуиа 403 . 4е. Евлогитария усопших: Пс. 118,12 и тропари: и т.д.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

СПб., 1994; он же. Загадки рукописей Мёртвого моря: История и учение общины Кумрана. СПб., 2012; Crown A. D., Cansdale L. Qumran: Was It an Essene Settlement?//BAR. 1994. Vol. 20. N 5. P. 24-35, 73-78; Donceel-Voûte P. «Coenaculum»: La salle à l " étage du locus 30 à Khirbet Qumrân sur la Mer Morte//Banquets d " Orient. Bures-sur-Ivette; Leuven, 1992. P. 61-84; eadem. Les Ruines de Qumran réinterprétés//Archéologia. P., 1994. Vol. 298. P. 24-35; Donceel R., Donceel-Voûte P. The Archaeology of Chirbet Qumran//Methods of Investigation of the Dead Sea Scrolls and the Khirbet Qumran Site: Present Realities and Future Prospects. N. Y., 1994. P. 1-38; Humbert J.-B. L " espace sacré à Qumran: Propositions pour l " archéologie//RB. 1994. Vol. 101. N 2. P. 161-214; idem. Khirbet Qumrân: Un site énigmatique//MdB. 1994. T. 86. P. 12-21; idem. Some Remarks on the Archaeology of Qumran//Qumran: The Site of the Dead Sea Scrolls: Archaeol. Interpretations and Debates: Proc. of a Conf. Held at Brown Univ., November 17-19, 2002. Leiden; Boston, 2006. P. 19-39; Fouilles de Khirbet Qumrân et de Aïn Feshkha. Fribourg, Gött., 1994. Vol. 1: Album de photographies, reìpertoire du fonds photographique, syntheÌse des notes de chantier du PeÌre R. de Vaux/Ed. J.-B. Humbert, A . Chambon; 1996. Vol. 1A: Die Grabungstagebücher/Hrsg. F. Rohrhirsch, B. Hofmeir; 2003. Vol. 1B: Synthesis of R. de Vaux " s Field Notes/Ed. S. Pfann e. a.; Vol. 2: Études d " anthropologie, de physique et de chimie/Ed. J.-B. Humbert, J. Gunneweg; Magness J. A Villa at Khirbet Qumran?//RevQ. 1994. Vol. 16. N 3. P. 397-419; eadem. The Archaeology of Qumran and the Dead Sea Scrolls. Grand Rapids, 2002; eadem. Debating Qumran: Collected Essays on Its Archaeology. Leuven, 2004; eadem. Methods and Theories in the Archaeology of Qumran//Rediscovering the Dead Sea Scrolls: An Assessment of Old and New Approaches and Methods/Ed. M. Grossman. Grand Rapids, 2010. P. 89-107; Patrich J. Khirbet Qumran in Light of New Archaeological Explorations in the Qumran Caves//Methods of Investigation of the Dead Sea Scrolls and the Khirbet Qumran Site: Present Realities and Future Prospects.

http://pravenc.ru/text/2462243.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010