Призвание Божие встречает или порождает в истинном проповеднике внутреннее влечение к «служению слова» Божия. Ты влек меня, Господи, восклицает древний пророк, и я увлечен: Ты сильнее меня и превозмог; и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною... И подумал я: не буду напоминать о Нем, и не буду более говорить во имя Его; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог ( Иер.20:7. 9 ). Господь наш Иисус Христос дело благовествования считал для Себя столь естественным, сколь естественно в нас все, вложенное в нашу природу от рождения: Я на то родился, сказал Он Пилату, и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине ( Ин.18:37 ). Свое внутреннее призвание к возвещению воли Божией Он сравнивал с естественными потребностями в пище и питии и совершение воли Отца – с питанием. После беседы с самарянкой у колодезя Иаковлева, Он говорил Своим ученикам, отлучавшимся за покупкой пищи: у Меня есть пища, которой вы не знаете. Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его ( Ин.4:32. 34 ). Также апостолы проповедовали слово Божие не принужденно, но охотно: если я, пишет ап. Павел, благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую! Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение ( 1Кор.9:16. 17 ; ср. 1Пет.5:2 ). По установившемуся в церкви Христовой порядку благовестниками слова Божия являются пастыри, которым в таинстве иерархического рукоположения подается Божие благословение на дело благовествования, «благодать учительного слова» 2369 . Пастырям церкви нужно при этом помнить, —485— что непрерывность иерархического рукоположения по отношению к «служению слова» имеет более глубокое значе- —486— ние, чем простое благословение от иерархической власти. Христианское «служение слова» имеет свое основание в Боге и ведет свое начало от самого Господа Иисуса Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Эти части должны быть распределены так, чтобы за каждым отдельным псалмом следовали по 2 чтения из других книг Св. Писания (пророчество и Апостол) и молитва с коленопреклонением. Евангелия соединяются лишь с последними 4-мя группами чтений 30 , каждая из них сопровождается молитвой, в первых же группах молитвы полагаются чрез две. Евангельские зачала почти одинаковы с зачалами наших часов, лишь Евангелия из Мф. и Ин. взяты несколько короче ( Мф. 23:3–53 и Ин. 19:25–37 ). Половина паримий и Апостолов, составляющая нечетные группы, также сохранилась в наших часах В. пятка, а другая приводится в некоторых древних греческих чинах этой службы 31 . Псалмы, назначаемые лекционариями для данной службы, или точнее – припевы: Пс. 34:11 : Восставше на мя свидетеле неправеднии, яже не ведях, вопрошаху мя; Пс. 37:18 : Яко аз на раны готов и проч; Пс. 40:7 : И вхождаше видети, еще глаголаше сердце его, собра беззаконие себе: исхождаше вон и глаголаше вкупе; Пс. 21:19 : Разделиша ризы и проч.; Пс. 30:6 : В руце Твои предаю дух мой, избавил мя еси Господи Боже истины; Пс. 68:22 : Даша в снедь мою желчь и проч.; Пс. 87:5 : Привменен бых с низходяшими в ров и проч.; Пс.101:2 : Господи, услыши молитву мою и вопль мой к Тебе да приидет. Часть приведенных припевов и доселе еще сохраняется в прокимнах и стихах тропарей часов В. пятка. Как видим, состав и порядок изложенной службы несколько изменился сравнительно с виденным Эферией. Тотчас за этой службой начиналась вечерня в Мартириуме с чтениями – Иер. 11:18–20 (ср. нашу парим. 1 ч. В. четвертка), Ис. 53:1–12 , Пс. 21:19 (см. выше), Мф. 27:57–61 (о положении Христа во гроб). На утрени В. субботы в храме Воскресения лекционарии указывают Пс. 87:7 : Положиша мя в рове преисподнем и проч., и Евангелие Мф. 27:62–66 . Пред пасхальным бдением, согласно с древним общехристианским обычаем возжигать на этой службе новый огонь в храме 32 , по лекционариям, зажигается в храме Воскресения, несомненно, у гроба Господня, сначала факел. Епископ произносит: Буди имя Господне благословенно отныне и до века ( Пс. 112:2 ) и затем возжигает три свечи, за ним зажигают свои свечи диаконы, все молящиеся.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Karabinov...

сначала пророк занят судьбою одного Ефрема, Иер. 31:1–22 , далее – судьбою одного Иуды, Иер. 31:23–26 , и оба они вместе составляют предмет последних стихов главы. Далее в 30 и 31 гл. есть много таких слов, который, кроме этих глав, встречаются лишь в 3–6 гл. Так выражение (сделать конец, до конца погубить) встречается только в Иер. 30:11, 4:27, 5:10, 18 ; (украшайся) только в Иер. 31:4 и Иер. 4:30 ; (слезы и утешение) только в Иер. 31:9 и Иер. 3:21 ; (отец) называется Иегова по отношению к Израилю только в Иер. 31:9 и Иер. 3:19 ; (сердце) только в Иер. 31:20 и Иер. 4:19 ; в значении быть сладким только в Иер. 31:26 и Иер. 6:20 ; (увеличились, усилились) о грехах только в Иер. 30:14, 15 и Иер. 5:6 ст.; (горькое рыдание) только в Иер. 31:15 и Иер. 6:26 ; (господствовать) только в Иер. 31:32 и Иер. 3:14 . Кроме того, в 30 и 31 главах встречаются выражения, сходные с характерными выражениями других речей Иеремии, относящихся по происхождению к тому же времени: 30 ср. Иер. 31:27 с Иер. 1:10, 12 ; Иер. 31:3 с Иер. 2:2 ; Иер. 31:10 с Иер. 2:10 (только в этих двух местах Иеремии встречается множ. острова, отдаленные страны); Иер. 31:16 с Иер. 2:25 ( удержи). Наконец что касается 33 главы, то Иер. 33:4–13 составляет повторение, отчасти в тех же выражениях, и распространение Иер. 32:37–44 . Затем обетование о возстановлении праведной отрасли Давидовой и о спасении Иуды и Иерусалима, Иер. 33:15, 16 , составляет повторение Иер. 23:5, 6 . Наконец, обетование о ненарушимости завета Божия с Давидом, священниками-левитами и со всем племенем Авраама, Исаака и Иакова, Иер. 33:19–26 , это обетование по форме и выражению весьма сходно с подобным же обетованием, данном народу Божию в Иер. 31:35–37 . Остается разсмотреть суждения некоторых из позднейших учоных о тех отделениях занимающих нас глав, которые признаются этими учоными прямо непрннадлежащими Иеремии. а) Негельсбах (стр. 213) признает невозможным, чтобы Иер. 30:23, 24 имели здесь свое первоначальное место, или чтобы эти стихи вставлены были сюда самим Иеремиею.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/n...

1 Ср. Лк. 11:47. 1619 Ср. Лк. 11:48. 1620 Ср. Исх. 20:5. 1621 Ср. Лк. 11:52. 1622 См. Ис. 7:9. 1623 Ср. Кол. 2:22; Ис. 29:13. 1624 Ср.: Ис. 29:13. 1625 См.: Лк.12:1. 1626 Конъектура Кройманна. Согласно рукописному чтению: «а не в отношении иного, в отношении которого лицемерие было бы допустимым». 1627 Вставка Кройманна. 1628 Ср.: Лк. 11:52. 1629 Ср.: Лк. 12:2. 1630 См.: Мф. 12:24. 1631 Ср.: Лк. 12:3. 1632 См.: Лк. 12:4. 1633 См.: Ис. 57:1. 1634 Си:.Лк. 12:5. 1635 Исправление Кройманна. В рукописи: «должны будут быть убиты перед людьми». 1636 Ср.: Лк. 12:4. 1637 См.: Лк. 12:9. 1638 Вставка Кройманна. 1639 Ср.: Лк. 12: И. 1640 См.: .Як. 12:12. 1641 Ср.: Числ. 22:1—6. 1642 Ср.: Числ. 23:7—10, 18—24; 24:1—9, 15—24. 1643 Ср.: Числ. 22:7—8, 15—19, 36—38. 1644 См.: Исх. 2:13—14. 1645 Ср.: Лк. 12:13—14. 1646 См.: Лк. 12:14. 1647 Т. е. Моисея, ср.: Исх. 2:14. 1648 Ср.: Пс. 113 112:7. 1649 Ср.: .Лк. 12:16—19. 1650 См.: Лк. 12:20. 1651 Вставка Кройманна. 1652 Ср.: Ис. 39:2, 5—7. 1653 Ср. Лк. 12:22. 1654 Ср. Лк. 12:23. 1655 Ср. Лк. 12:24. 1656 Ср. Лк. 12:27. 1657 Ср. Лк. 12:28. 1658 См.: Лк. 12:30. 1659 Там же. 1660 Пунктуация Кройманна. Согласно рукописи: «Если указывает на их Творца». 1661 Вставка Кройманна. 1662 Конъектура Кройманна. В рукописи: «знает». 1663 Ср.: Tert. Adv. Marc., IV, 29,2. 1664 См.: Лк. 12:31. 1665 Ср:.Лк. 12:36 сл. 1666 Т. е. выведение полного соответствия содержащегося в них образа его прототипу. 1667 Ср:.Лк. 12:36—37. 1668 Ср.: Л к. 12:35. 1669 Ср.: Л к. 12:36. 1670 Ср.: Лк. 12:39. 1671 Ср.: Лк. 12:40. 1672 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Творца». 1673 Ср.: Лк. 12:41—46. 1674 Вставка Кройманна. 1675 Игра слов: temperare temptant. 1676 Ср.: Лк. 12:47—48. 1677 Ср.: Лк. 9:54—55. 1678 Ср.: Быт. 19:24. 1679 Вставка Кройманна. 1680 См.: Пс. 97 96:3. 1681 См.: Ос. 8:14. 1682 См.: Иер. 4:4; ср.: 21:12. 1683 Интерполяция, по мнению Кройманна. 1684 Согласно другому, предлагаемому издателями, чтению: «Когда Он Содом и Гоморру спалил огненным ливнем, когда было пропето: Перед Ним пойдет огонь и сожжет врагов Его, когда Он угрожал через Осию: Пошлю огонь на города Иудеи, или через Исаию: Огонь возгорелся из негодования Моего — Он, пожалуй, не лжет. Если Он не Тот, Кто издал Свой глас из ежевичного куста, также пылающего, посмотри, на каком понимании огня ты оказываешься настаивающим».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

38. На всех кровлях Моава, и на улицах его общий плач; ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь. 37, 38. Вска глава… стрижена бдетъ – в знак печали, ср. Иер. 7:29, 16:6 . Вска брада броснетс, т. е. брошена будет, обрита – также в знак печали (ср. Иер. 16:6 ; Лев. 21:5 ). Посечение рук, также как и других частей тела, делалось опять в знак печали (ср. Иер. 16:6, 41:5 ; Лев. 21:5 ). Знаком той же печали было и препоясание вретищем (ср. Иер. 4:8, 6:26 ). Что плакать имели обыкновение на кровлях, видно из Ис. 22:1 . Пребывание на кровлях во время плача придавало последнему характер общественного горя; и плакать на кровлях значило тоже, что плакать на улицах. Сокршихъ Мава коже сосдъ непотребенъ ср. Иер. 22:28 . Слов: на вскомъ мст нет в евр. тексте, и они представляются в самом деле излишними. – На всхъ храминахъ: соответствующее греч. чтение π πντων τν δωμτων могло бы быть здесь переведено более согласными со смыслом и евр. соответствующего чтения словами: «на всех кровех». Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 48:39–42 Ст. 39–42. Положение Моава, действительно, плачевно. Подобно как орел распростирает свои крылья над добычею, распространяет свою власть на моавитскую землю северный завоеватель. В то время как города Моава будут переходить один за другим во власть неприятеля, народ моавитский от страха не будет в состоянии даже что-нибудь сделать для своей защиты. Иер. 48:39 39. Как измнис; возрыдаша: как брат хребетъ Мавъ, и посрамис; и бысть Мавъ в посмхъ и в ненависть всмъ окрестъ себ. 39. Как сокрушен он, будут говорить, рыдая; как Моав покрылся стыдом, обративши тыл! и будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его. 39 . Как сокрушен он! ср. Иер. 48:20 . Как брат хребетъ ср. Иер. 48:19 , также толков. стихов Иер. 48:3  и сл. Посрамис ср. Иер. 48:13, 20 . И бысть Мавъ в посмхъ (ср. Иер. 48:26 ) и во ужас (русск. перевод), всмъ окрестъ себе=соседи не только будут смеяться над падением некогда сильного и гордого Моава, но, смотря на его участь, будут страшиться и за себя.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Отдел из 27–29 глав, заключающий в себе пророчества Иеремии о подчинении и порабощении иудеев и других народов Навуходоносору (27–28 глл.) и письмо Иеремии вавилонским пленникам (29 гл.) о мирной немятежной жизни их в Вавилоне и об окончании плена через 70 лет (29:10), возбуждает критические сомнения, как и предыдущий отдел ( Иер.25:11–14 ), своими ясными богодухновенными пророчествами о будущих событиях. Не отвергая подлинности всех этих пророчеств вообще, носящих ясные следы эпохи Иеремии (напр. Иер.27:1–3, 19–21; 28:1; 29:1–3, 27–31 ), критики признают лишь значительную «порчу» их текста, считая позднейшими «интерполяциями» детальные и ясные (особ. 27:7, 16–22; 29:10) их пророчества. Но уже выше было сказано, что при Данииле, современнике Иеремии, существовали (в 29:10) мнимые «интерполяции» и считались подлинными богодухновенными пророчествами Иеремии ( Дан.9:2–5 ), также и при Ездре ( 2Пар.36:21–22 ; 1Езд.1:1–3 ). В доказательство «порчи» текста рассматриваемого отдела критики ссылаются на орфографию здесь некоторых собственных имен. Так, здесь пишутся: ( Иер.27:1; 28:5, 10, 12, 15; 29:1 ), вместо ( Иер.1:1; 21 и др.) – обычного правописания имени пророка; также: ( Иер.27:12; 28:1; 29:3 ), вместо ( Иер.37:1, 3; 38:5, 14 ), обычного правописания имени иудейского царя Седекии. Но относительно правописания имени Иеремии должно заметить, что оно не в этих только главах таковое (), а еще встречается в 1Езд.1:1 . Замечательно, что это же правописание находится и у Даниила (9:2), т. е. у писателей, несомненно знавших и читавших книгу Иеремии, именно рассматриваемый ее отдел (особ. Иер.29:10 ). Стало быть, мнимая «интерполяция» имени пророка относится к очень и очень отдаленной эпохе Даниила и Ездры. Кроме того, имя Иеремии встречается здесь и с полным правописанием ( Иер.28:12; 29:27; 29:30 ). Имя Седекии встречается часто в рассматриваемом отделе также в обоих правописаниях: сокращенном ( Иер.27:12; 28:1; 23:3 ) и полном (29:21–22). Таким образом, и это правописание (встречающееся еще у Иер.49:34 ) ничего не доказывает. Прилагается, еще говорят возражающие критики, к имени Иеремии в этих главах название «пророк – » ( Иер.28:5–6:10; 29:1, 12 )» Но это название в рассматриваемых главах нужно было для противопоставления Иеремии ложным пророкам. При том часто и без этого названия употребляется имя Иеремии (27:1; 28:12; 29:27, 30). И конечно с названием «пророк» оно употребляется многократно в других отделах его книги, а потому подобное словосочетание ничего не доказывает, никакой интерполяции не предполагает (ср. Иер.20:2; 25:2; 32:2; 34 и мн. др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Рефасъ=Ват., Алекс. сп. и Альд. изд. Чтение Комплют. изд. Ισσα (ср. вульг. Iasa, также Остр. слав. «и на еса»), согласное в настоящем случае не только с евр., но и с сирско-гекзаплским чтением, согласно также с слав.-греч. чтением в Чис. 21:23  (Иассан=Ιασσαν, винит пад. от Ιασσα); Втор. 2:32 ; Нав. 13:18 ; Суд. 11:20 . Иер. 48:22 22. И на Девнъ, и на Нав, и на домъ 22. И на Дивон, и на Нево, и на Бет-Дивлафаим, 23. И на Кариафаим, и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон, 23 . О Кариафаиме см. под Иер. 48:1 . – Вегамлъ упоминается только здесь. В Хавране, юго-восточной части заиорданской области колена манассиина, почти на самой границе с областию аммонитян, еще до сих пор видны развалины древнего города, у местных арабов называемые Эль-Джемаль. Если Джемаль есть тоже, что Гамул: то надо предположить, что этот город перешол во власть моавитян после того, как ассирийские цари выселили рувимлян, гадитян и половину колена манассиина из их областей в северные страны, подвластные Ассирии ( 1Пар. 5:26 ). Это был бы таким образом один из городов, «иже далече суть» ( Иер. 48:24 ). – Домъ Мановъ=Бет-Маон – город, иначе называемый Веф-Ваал-Меон ( Нав. 13:17 ), или Ваал-Меон ( Чис. 32:37, 38 ). В книге Иисуса Навина его местоположение указывается в «равнине» (ср. толков. Иер. 48:8 ), а в книге Числ он причисляется к городам, построенным рувимовым коленом. Иер. 48:24 24. И на и на Восра, и на вс грады Мавли, иже далече, и же близъ сть. 24. И на Кериоф, и на Восор, и на все города земли Моавитской дальние и ближние. 24 . упоминаемый также в Ам. 2:2 , очевидно, как один из значительнейших городов Моава, был, вероятно, тот самый город, большие развалины которого до сих пор видны на горе Аттаре (к востоку от Мертвого моря, на южном берегу реки Зерка-Маин, севернее Арнона, параллельно с ним, впадающей в море) и носят название По местоположению, он может соответствовать городу «Кириаде», который, по Евсевию, отстоял на 10 тысяч шагов от Медавы (к югу от Есевона, на большой дороге, см. выше) к западу. Его нужно отличать от Кариафаима ( Иер. 48:1, 23 ). – Восръ, отличный от эдомского города того же имени, вероятно, тожествен с городом, в других случаях называемым именем «Бецер» и полагаемым в области рувимова колена, также в «равнине» (ср. толков. Иер. 48:8 ; см. Втор. 4:43 ; Нав. 20:8, 21:36 ). Город этот нужно также отличать от «Бостры», города в Хавране, существование которого не восходит раньше царствования римского императора Траяна (98–117 гг.) и о котором, очевидно, не могло быть речи у пророка Иеремии. Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 48:26–30

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Пророческие провозвестия сначала произносились, поэтому нужно еще выяснить путь от возвещенного слова к написанной книге. В этих книгах содержатся три основных элемента: 1)“слова пророков”: пророческие изречения, в которых говорит то Сам Бог, то пророк от имени Бога, или поэтические тексты, которые содержат поучение, провозвестие, угрозу, обетование и т. д.; 2)сообщения от первого лица, в которых пророк повествует о своем опыте и, в частности, — о своем призвании; 3)сообщения от третьего лица, рассказывающие о событиях из жизни пророка или об обстоятельствах его деятельности. Эти три элемента могут быть взаимосвязаны; так, зачастую в сообщения третьего типа включаются сообщения второго типа (от лица пророка) или первого типа (слово пророка). Фрагменты, написанные от третьего лица, указывают на иного автора, нежели сам пророк. Это явственно засвидетельствовано в книге пророка Иеремии. Пророк диктует Варуху (Иер 36:4) все речи, которые он 23 года возвещал от имени Ягве, ср. Иер 25:3. После того, как собрание текстов было сожжено царем Иоакимом (Иер 36:23), тот же Варух переписал свиток заново (Иер 36:32). Изложение этого события может принадлежать только самому Варуху, которому, очевидно, следует приписать и последующие сообщения биографического характера (Иер 37–44), хотя они и кончаются словами утешения, с которыми к Варуху обращается Иеремия (Иер 45:1–5). В дополнение говорится, что ко второму свитку Варуха “прибавлено много подобных тем слов (Иер 36:32), — Варухом или другими. Сходные обстоятельства можно было бы представить и для составления других книг. Возможно, что пророки сами записывали или диктовали часть своих слов и повествований от первого лица, ср. Ис 8:1; Иер 30:2; 51:60; Иез 43:11; Авв 2:2. Возможно, что часть этого наследия хранилась только благодаря устной традиции в кругах пророков или их учеников (об учениках Исайи достаточно достоверно свидетельствует Ис 8:16). В тех же кругах вживе сохранялись воспоминания о пророках, которые содержали в том числе и пророчества, такие как предания об Исайе, собранные в книгах Царств (4 Цар 18–20), откуда они и попали в книгу Исайи (Ис 36–39), или же рассказ о столкновении пророка Амоса с Амасией (Ам 7:10–17).

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

Так и было: евреи нарушили условия завета, и Господь удалил их от лица Своего ( Иер. 31:32 ). Новый Завет Господь заключает с уверенностью, что участники этого завета, обновленные сердцем и проникнутые страхом Божиим, пойдут по пути новому, т. е. будут исполнять заповеди Божии (ср. толк. 38–39 ст.), следов. будут достойны обещаемых от Бога милостей. Вот почему Господь, обещая милости Свои участникам нового завета, делает это от всего, сердца и от всей души, не предвидя или не ожидая того, что вынужден будет лишить их этих милостей, подобно тому, как это было некогда с участниками ветхого завета. Завещаю им завет вечный егоже не отвращу последи их, т. е. заключу с ними вечный завет (ср. толков. на – 31:35–37), который уже не отменю (не отвращу, не отрину, не отвергну) после них (подобно тому как было с ветхим заветом – Иер. 31:32 ). – Посещу еже ублажити я – посещу их милостью Своею (ср. Иер. 27:22: 29:10 ), чтобы благотворить, благодетельствовать им (το γαθσαι). Ближайшим образом здесь разумеется благодеяние, оказанное народу еврейскому в избавлении его от плена, на что указывают дальнейшие слова: и насажду я в земли сей с верою, а затем и все те духовные блага, которые даны Богом участникам нового завета. Якоже наведох на люди сия вся злая сия великая, тако Аз наведу на них вся благоты, яже Аз глаголах к ним (42 ст. ср. 31:28). – Основание такой перемены гнева Божия на милость к согрешившему народу еврейскому заключается с одной стороны в Божественном правосудии и милосердии, а с другой – в образе жизни и мыслей самого народа. Когда избранный народ Божий по нечестию своему оказался недостойным тех милостей, какие ему были обещаны под условием послушания воле Божией (ср. Исх. 19:5–6 : Втор. 28:1–13 ), Господь, как правосудный, отменил Свои благие обетования и лишил его обещанных милостей ( Втор. 28:36–37, 41, 45–52 ; 4Цар. 17:7–20 ; 2Пар. 36:14–17 ; Иер. 31:32 ). Но как всеведущий, предвидел, что в плену народ иудейский раскается в своих прежних грехах (ср. Иер. 31:18–19 ), и как милосердный, в виду этого дает ему теперь обещание помиловать от плена и возвратить свою землю (ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Spasskij/...

Иер. 50:35–38 35. Мечь на Халдеевъ, глаголетъ Гдь, и на жители и на кнзи, и на мдры ег: 35. Меч на Халдеев, говорит Господь, и на жителей Вавилона, и на князей его, и на мудрых его. 36. Мечь на батели ег, и бдтъ, и мечь на силны ег, и слабютъ: 36. Меч на обаятелей, и они обезумеют, меч на воинов его, и они оробеют. 37. Мечь на кони ег, и на колесницы ег, и на вс прчы люди, же сть посред ег, и бдтъ к жены: мечь на сокрвища ег, и расхиттс: 37. Меч на коней его, и на колесницы его, и на все разноплеменные народы среди его, и они будут как женщины; меч на сокровища его, и они будут расхищены; 38. Мечь на воды ег, и постыдтс, к земл изванныхъ есть, и во островхъ хвалхс. 38. Засуха на воды его, и оне изсякнут; ибо это земля истуканов, и они обезумеют от идольских страшилищ. 35–38. Назвав сначала халдеев вообще, пророк указывает потом, в частности, на жителей столицы халдеев с подразделением их на различные классы: кнзи и мдрые ег=приближенные царя халдейского, его советники и ближайшие помощники; батели (=вульг. divinos)=ложные пророки, обманывающие народ своими предсказаниями, частнее – астрологи, для которых Халдея была родиною (ср. Ис. 44:25 ); – силны=воины. Под «конями и колесницами» нужно разуметь военных коней и военные колесницы, которые вместе с воинами составляли упорядоченную защиту государства. Под «всеми прочими людьми», по смыслу евр. их названия, нужно разуметь тех разноплеменных людей, которые (подобно грекам в Египте, ср. толков. на Иер. 46:16, 21 , также Иер. 25:20 ) служили, вероятно, в войске вавилонском. Относительно «сокровищ» ср. толков. Иер. 50:26 . Водам «меч» (70 толковников читали ) не может быть вредоносен. Чтение, предлагаемое масоретами: «засуха () на воды его» удобоприемлемее в настоящей связи речи. И они обезумеют от идольских страшилищ: это предложение, вместе с непосредственно предшествующим: к земл изванныхъ есть – относится к стихам Иер. 50:35–38 , как показание основания, почему Вавилон должен быть наказан. Поэтому лучше видеть «в идольских страшилищах» не (по русск. переводу) причину «безумия» халдеев, но (по слав.-греч.) предмет их похвалы, их безразсудной гордости. Здесь не новая угроза Вавилону, но указание на его грех (ср. Иер. 50:31, 32 .).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010