XIV в.: 30-ми гг. XIV в. датируется список в серб. Торжественнике - Хиландар. 473; 3-й четв. XIV в. в серб. же Торжественниках - Бухарест. БАН Румынии. Слав. 299; Вена, Австрийская Нац. б-ка. Слав. 24 (хиландарский «Панегирик Дамиана»). Постнические слова Д. в 100 главах («Сотница») были переведены на слав. язык болг. книжниками в сер. XIV в., возможно на Афоне. Старшие серб. списки в составе аскетических сборников - Кишинёв. ЦГА Респ. Молдова. Ф. Ново-Нямецкого мон-ря. Оп. 2. 2, 3-я четв. XIV в. ( Овчинникова-Пелин B. C. Сводный каталог молд. рукописей, хранящихся в СССР: Колл. Ново-Нямецкого мон-ря (XIV-XIX вв.). Кишинёв, 1989. С. 74-75. 2); Афон. Хиландар. 468, ок. 1400 г. На Русь памятник приходит со «вторым южнославянским влиянием» (возможно, в конвое Патерика азбучного и Иерусалимского) - старшие рус. списки, содержащие гл. 1-61, датируются кон. XIV - 1-й четв. XV в. (ГИМ. Барс. 215/1 (СКСРК, XIV, 87); РНБ. Погод. 1054 (СКСРК, XIV, 365), рус. добавления к болг. «Лествице»; Погод. 876; ЯИАМЗ. Инв. 15479 - последние 2 списка при Патерике азбучном и Иерусалимском). Вторично «Сотница» Д. была переведена на слав. язык во 2-й трети XVIII в. в окружении прп. Паисия (Величковского) , где это сочинение пользовалось значительной популярностью - напр., Бухарест. БАН Румынии. Слав. 391 (XVIII в.), 392 (1774 г.), 406 (нач. XIX в.); нередки также выписки отдельных глав. Перевод издан в составе сб. «Добротолюбие» (М., 1794). А. А. Турилов Адресаты Для «Сотницы», как своеобразного учебника аскетики и одного из важнейших памятников христ. духовности, адресаты могут быть установлены только в самых общих чертах. Д. не довольствуется только описанием пути духовного совершенствования, но пытается предупредить возможность прельщения ложными мыслями и учениями. Автор, т. о., обращается не только к «братьям» и единомышленным «подвижникам», но и косвенно к тем «некоторым», неправо по-мессалиански мыслящим, к-рых не называет по имени. Д. прежде всего заботился о духовном преуспеянии монашествующих, причем он делал различие между иноками, подвизающимися в общежитии, пустынниками и отшельниками (гл.

http://pravenc.ru/text/171909.html

В почти полном объеме на Руси смогли познакомиться с «А.» по слав. переводу серба Исаии, игум. Пантелеимонова мон-ря (см.  Пантелеимона вмч. рус. мон-рь на Афоне ), к-рый был сделан в 1371 г. Слав. перевод «А.» вместе со схолиями прп. Максима Исповедника (и еп. Иоанна Скифопольского), также переведенными на слав. язык игум. Исаией, был издан в Великих  Минеях-Четьих  митр.  Макария  под 3 окт. (ВМЧ. Октябрь, дни 1–3. 1870. Стб. 275–785). Древнейший серб. список этого перевода (70-е гг. XIV в.) (РНБ. Гильф. 46) начинает рукописную слав. традицию «А.». С Гильф. 46 наиболее связаны списки ГИМ. Воскр. 75, 76, кон. XIV – нач. XV в., также серб. происхождения; во 2-м из них, как и во мн. последующих рукописях, схолии составляют с «А.» единое целое, что затрудняло понимание корпуса. Известно свыше 60 слав. рукописей «А.», самые древние списки, сделанные на Руси, датируются сер. XV в.; старший из них (РГБ. МДА. Ф. 173. 144), возможно, список с рукописи свт.  Киприана , митр. Киевского и всея Руси (†1406); мн. сопровождаются послесловием Исаии. Слав. фрагмент одного из списков (CH III ГИМ. Увар. 264) был недавно издан с рус. переводом и комментариями (СПб., 2001. С. 785–867 (слав. пер.), 868–894 (рус. пер.)). Ввиду того что к XVII в. текст «А.» из-за смешения со схолиями, а также из-за мн. трудных мест и разночтений стал малопонятен, мон. Чудова мон-ря  Евфимий  в 1675 г. по поручению Патриарха  Никона  исправил перевод Исаии с поглавной перегруппировкой схолий (ГИМ. Барс. 213). В XVIII в. «А.» еще раз переводил на слав. язык, сверяя их с греч. текстом, прп.  Паисий (Величковский)  (перевод известен в десятках списков кон. XVIII-XIX вв.), а в начале следующего века – некий мон. Моисей (ГИМ. Сим. собр. 6). Подробно о слав. переводах см.: Прохоров Г. М. Памятники переводной и русской литературы. С. 42–59; CPG. Vol. 3, N 6619. Д. И. Дмитриевский , переводчик при университетской типографии, в 1787 г. сделал первый рус. перевод трактата «О мистическом богословии», так и оставшийся неизданным.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

Т. 2. Отд. 3. С. 1-34; Макарий [Миролюбов], архим. Описание Новгородского общежительного первоклассного Юрьева мон-ря. М., 18622. С. 120; Сгибнев А. С. Ист. очерк главнейших событий в Камчатке, 1742-1759 гг.//Морской сб. 1869. Т. 102. 5. Неофиц. отд. С. 55-57, 66; Строев. Списки иерархов. Стб. 39, 159, 173; Григорий [Воинов-Борзецовский], архим. Высокопетровский мон-рь в Москве//Рус. достопамятности. М., 1880. Т. 3. 5-я паг. С. 17; Словцов П. А. Ист. обозрение Сибири. СПб., 1886. Кн. 2. С. 15-17; Ковалёв А. А. Ист. описание ставропигиального 2-кл. Заиконоспасского мон-ря в Москве на Никольской ул. М., 1887. С. 59-60; Акты и док-ты, относящиеся к истории Киевской акад. К., 1906. Отд. 2. Т. 2. С. 142-143; Рункевич С. Г. Кексгольмские архиереи//ПБЭ. Т. 11. Стб. 373; Покровский И. М. Рус. епархии в XVI-XIX вв., их открытие, состав и пределы. Каз., 1913. Т. 2. C. 265-269, 317-320; Колониальная политика царизма на Камчатке и Чукотке в XVIII в.: Сб. арх. мат-лов. Л., 1935. С. 10, 16, 17, 96-105; Огрызко И. И. Очерки истории сближения коренного и рус. населения Камчатки (кон. XVII - нач. XX в.). Л., 1973. С. 181; Вахрин С. И. Предыстория Камчатской епархии//Краеведческие зап. Петропавловск-Камчатский, 1993. Вып. 8. С. 163-166; Наумова О. Е. Иркутская епархия XVIII - 1-й пол. XIX в. Иркутск, 1996. С. 5, 46, 54, 60, 65, 80, 134, 158-159; Абрамов Н. А. Город Тюмень: Из истории Тобольской епархии. Тюмень, 1998. С. 215-216; Горбачёва В. В. Из истории духовной миссии архим. Иоасафа (Хотунцевского) на Камчатке//Христианский мир: Религия, культура, этнос: Мат-лы науч. конф., дек. 2000 г. СПб., 2000. С. 100-109; Нестор (Анисимов), митр. Православие в Сибири: Ист. очерк//Свет Христов просвещает всех!: Сб. Новосиб., 2000. С. 487; Андрушко В. О. Хотунцевський (Хотунцевич), akaдeмiя в iмehax: XVII-XVIII ст.: Енцикл. видання/Упор.: З. I. Хижняк; ред.: В. С. Брюховецький. К., 2001. С. 574; Дмитриев А. П. История Корельской (Кексгольмской) епархии: Еп. Иоасаф (Хотунцевский; 1858-1859)//Вуокса: Приозерский краевед.

http://pravenc.ru/text/578110.html

К. и., на полях рамы изображены святые. Оклад внутренней рамы сделан в 1806 г. на средства настоятельницы монастыря игум. Софии (Болховской) и жертвователей к завершению строительства в монастыре нового каменного Казанского собора (1798-1808). Внешняя рама, очевидно XVII или XVIII в., с клеймами чудес имела оклад 1739 г. с овальными и фигурными обрамлениями клейм барочных форм, выполненный на средства полковника А. И. Змеева с супругой, о чем свидетельствовали надписи в картуше внизу оклада (Там же. С. 29-31). Внутренняя рама вынималась из внешней и имела внизу ручки для несения чудотворного образа в крестных ходах. В новом соборе Казанского девичьего мон-ря чудотворный образ в рамах стоял в иконостасе слева от царских врат, он был помещен в большой деревянный киот в виде портика, к которому с боковых сторон вели лестницы из ильмового дерева (из вяза). Во 2-й пол. XIX в. Я. К. и. воспроизводилась на литографиях со стилизованными декоративными мотивами праздничной ризы ( Булгаковский. 1896. Ил. на с. 5) и особенно часто - будничной ризы, с изображением двойной нитки крупного жемчуга и 2 бриллиантовых подвесок ( Малов. 1879. Ил. между с. 28 и 29). Надо учитывать, что литографии не передавали первоначальный характер ликов иконы. Известны списки Я. К. и. рубежа XIX и XX вв. с надписью внизу: «Мра и подобе вленной иконы Казанск   Пре(с)ты Бцы», выполненные под влиянием стилистики академической живописи и литографий 2-й пол. XIX в. (частные собрания). В ночь на 29 июня 1904 г. Я. К. и., почитавшаяся уже как общерус. святыня - «Заступница усердная рода христианского» (Акафист Казанской иконе Божией Матери. Кондак 1. Икосы 1-12),- была похищена из Казанского девичьего мон-ря шайкой 28-летнего Варфоломея Стояна. (Происходил из крестьян с. Жеребец Александровского у. Екатеринославской губ. (ныне Кирово Ореховского р-на Запорожской обл., Украина), по ремеслу кузнец, промышлял карманными кражами с 14-15 лет, назывался Чайкиным (Чайкин - прежде известный разбойник в Казанском крае) (Казань прежде и теперь: Краткий ист.

http://pravenc.ru/text/1320206.html

Следует характеристика первого издания греческого текста апостольских канонов, осуществленного Филиппом Меланхтоном в 1521 г. (появление его, по мнению В. Н. Бенешевича , «следует приписать церковно-политическим настроениям с начала XVI в.»), других изданий XVI в. – Галоандра («вызвано как сознанием необходимости их для юриста, так и недостатками их текста в латинских канонических сборниках»), Jean du Tillem (предпринято «ради восстановления мира в недрах католической церкви») и др., XVII в. (работа издателей этого времени «состояла в перепечатывании наследия, оставленного учеными XVI в., и только VJ в знаменитой своей Bibl. Jur. Сап. дали первое пока единственное издание Синагоги в 50 титулов Иоанна Схоластика по пропавшему теперь списку clero-montanus»), XVIII-XIX вв. (Assemani, Biener, kapд.Ang.Mai, кард.Р11га и др.). Характеризуя работу Ang. Mai, В. H. Бенешевич подчеркивает, что тот «издал номоканон 14 титулов в редакции, содержащей текст канонов в каждой главе каждого титула, причем не указал, по своему обыкновению, точной цифры списка и приписал эту редакцию самому патриарху Фотию; на деле же изданный текст оказался взятым из Vatic. 2198 (Column. XXIII) и более интересным по своему происхождению, но поздним» 16 . Особенно же достается в этом сочинении В. Н. Бенешевича кардиналу Питре. Отдавая должное самому замыслу «дать текст первоначального вида канонов апостольских, соборных и отеческих со всеми позднейшими наслоениями» (для этого Питра «привел в известность не менее 92 списков сборника, перечислив их не по редакциям, а по библиотекам»), Бенешевич констатирует: «В задуманной в грандиозном масштабе работе этому масштабу соответствуют только недостатки, но не достоинства. Прежде всего совсем опущены столь интересные для канонического права и греческой церкви каноны Карфагенского собора 419 г., до начала XX в. существовавшие без толкований только уже в упомянутом издании Тилия 1540 г. и потом в Justelli Codex canonum eccl. Afric. (Paris. 1615 – Bibl. 305–417, с вариантами из рукописей Regii graeci Paris, et Palatini). Затем чтение рукописей изобилует ошибками, а печатный текст опечатками. Отличия списков не указаны исчерпывающим образом и не сделано различие между важными и пустячными. Ни о каком наблюдении над историческими наслоениями и изменениями в тексте канонов не может быть и речи, потому что сами списки не сгруппированы по редакциям. Большая заслуга Питры в том, что он собрал схолии к канонам, но текст их прочтен и напечатан в общем крайне неудачно» (л. 12–13).

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Торжественное освящение Боголюбовской церкви состоялось 18 июня 1852 года. Трапезная и колокольня были пристроены позднее: трапезная с размещением в ней придела св. Димитрия Солунского и переноса уже существующего придела, строилась в период с 1877 по 1880 гг., колокольня - с 1861 по 1869 гг. Вокруг храма в 1866 году была сооружена каменная ограда с воротами. Считается, что проектировщиком церкви являлся главный архитектор Рязанской губернии Николай Ильич Львов. Он известен как автор здания Дворянского собрания в Рязани и украшенного высоким позолоченным шпилем последнего яруса знаменитой колокольни Рязанского кремля. Зимаровская Боголюбская икона всегда была почитаема на Рязанщине. Её носили по населённым пунктам, где свирепствовали эпидемии. Чудотворная икона, утверждали верующие, избавляла от болезней. В 1848, 1861, 1871, 1892 годах она спасала жителей разных сёл и городов губернии от холеры. Рязанцы даже добились, что икону стали привозить в столицу губернии ежегодно на несколько месяцев. Она пребывала на специальном поезде в вагоне первого класса. Встречать её на вокзал приходили почти все жители города. Традиция поддерживалась и в первые годы после революции. Правда, привозили икону уже на лошадях. Боголюбская церковь в Зимарово действовала до 1930-х годов. Затем храм закрыли, устроив в нём склад сельскохозяйственной продукции. Вновь его открыли в конце 1940-х годов. Из церковного имущества многое было утрачено и уничтожено. Следы Зимаровской Боголюбской иконы, того самого древнего списка, расколотого и позднее самовосстановившегося, теряются в 20-е годы ХХ столетия. Та икона, что хранится ныне в Зимаровском храме, является копией, сделанной в конце XVIII - нач. XIX вв. В имеющейся в церкви описи имущества значится, что в 1915 году было пять таких списков - над входом, на воротах и в других местах. Один из таких списков чудесным образом вернулся в церковь после её повторного открытия. Как её обнаружили, сейчас сказать не может никто. Одни говорят, что её принесли из соседнего храма, другие утверждают, что образ хранился в сторожке неподалёку. Славится икона своими исцелениями и помощью в делах. Стоит сказать, что списки с Зимаровской Боголюбской иконы в Рязанской губернии были почти в каждом храме, много их и сейчас. А вот чудотворными считаются два - икона Зимаровского храма и икона Георгиевского храма села Городище Рыбновского района.

http://sobory.ru/article/?object=07565

Анализ этих рукописей позволил Броссе сделать вывод о том, что хроника представляет собой сокращенный арм. перевод груз. «К. Ц.», выполненный во 2-й пол. XII в. По мнению ориенталиста, профессором С.-Петербургского ун-та К. П. Патканова признанному ошибочным, «Армянская хроника» была написана монахом-армянином в XII в. по просьбе грузин и списки «К. Ц.» времен Вахтанга VI были в той или иной мере основаны на ней. В 1849 г. в С.-Петербурге Броссе издал «К. Ц.» на основе своих 3 рукописей XVIII в. В 1-й части был помещен груз. текст, во 2-й - франц. перевод; издание было сопровождено комментариями и указателем, что имело большое значение для изучения памятника и получило резонанс в Европе. Многие груз. исследователи XIX в. понимали термин «Картлис Цховреба» в широком смысле, как общее понятие истории Грузии, а не в значении конкретного свода «К. Ц.». В частности, этим представлением руководствовались Броссе и Д. Чубинашвили (Чубинов), когда в 1854 г. в С.-Петербурге осуществили издание т. н. «2-го тома Картлис Цховреба», куда вошли исторические сочинения, созданные в кон. XVII-XVIII в. и включенные в редакцию царя Вахтанга VI: часть «Истории Грузии» (1696) Парсадана Горгиджанидзе, «История царей» (1739) Сехнии Чхеидзе, «История царства Грузинского» (1745) Вахушти Багратиони, «История Картли» (1758) Папуны Орбелиани, «Царствование Ираклия II» (1780) Омана Херхеулидзе. Вопрос о ранних списках «К. Ц.» окончательно был решен после того, как в 1884 г. груз. историк Д. Бакрадзе , также придерживавшийся мнения о существовании более ранних текстов до времени Вахтанга VI, содержащих сведения по общей древней истории Грузии, обнаружил рукопись «К. Ц.», созданную на рубеже XVII и XVIII вв. (НЦРГ. S 30). Это была копия списка, выполненного в 1633-1645 гг. по заказу супруги царя Картли Ростома царицы Мариам Дадиани (1599/1609-1682), названная по имени заказчицы списком царицы Мариам. То, что текст заканчивался периодом начала царствования Георгия V Блистательного (1318-1346), подтвердило сведения из «Введения» царя Вахтанга VI о том, что «Древняя Картлис Цховреба» была доведена до царствования Георгия V, а затем продлена при Вахтанге VI. Позже были обнаружены и др. списки довахтанговского периода, а также неск. поздних списков, прошедших через руки «Ученых мужей» и др. редакторов. Большую работу по изучению «К. Ц.» провел Ф. Жордания . Он исследовал обе версии летописи, первым изучил ее структурный состав. По его мнению, текст до повествования о правлении царицы св. Тамары состоял из 9 частей, принадлежавших разным авторам - современникам описанных ими событий. Большое значение имеют труды прав. Евфимия Такаишвили . Ученый выверил датировки рукописей, исследовал взаимосвязь разных списков, в 1906 г. издал список царицы Мариам с указанием разночтений со списком царя Вахтанга VI и с примечаниями.

http://pravenc.ru/text/1681189.html

Сейчас можно говорить об огромном «вывозе» из Киевской Руси и из Руси Московской созданных там памятников и рукописей. Сочинения Кирилла Туровского распространялись в рукописях по всему юго-востоку Европы наряду с сочинениями отцов церкви. В России был создан огромный «Пролог», списки которого исчисляются многими сотнями и который можно рассматривать как одну из самых распространенных книг, вернее — как одно из самых распространенных собраний книг, так как он охватывает сотни памятников, не вмещавшихся в одном, даже большом конволюте. Созданный в России русский хронограф послужил толчком для развития собственной исторической литературы у южных славян. На Балканах были распространены жития русских святых, службы им и различныедругие сочинения. Отдельные русские произведения повлияли на произведения, созданные у южных славян. Уже давно отмечено, например, влияние такого русского памятника XI в., как «Слово о Законе и Благодати» митрополита Илариона, в Сербии и на Афоне.  Наконец, изощренный стиль «плетения словес», возникший и распространявшийся на Балканах в XIV и XV вв., развивался не без русского воздействия и именно в России достиг своего наивысшего  Аналогичное влияние русского искусства средневековья отмечено в работах  См.: Mu1ic М. Srpsko «pletenije sieves» do 14 stoljeca//RZSF, Zagreb, 1963, 5.   Влияние русского средневекового искусства на Кавказе, в Молдавии, Валахии, Сербии и Болгарии отмечает А. Грабар в статье «L " Expansion de la peinture russe au XVI et au XVII siecle»//Annales de l " Institut Kondakov. Seminarium Kondakovianum. Beograd, 1940. О русских фрес-э ках в Кракове и Люблине имеется обширная литература.  Характерно следующее: воздействие русской литературы в странах Юго-Восточной Европы не прекращается в XVIII и начале XIX в., но это было воздействием по преимуществу древней русской литературы, а не создававшейся в России новой. В Болгарии, Сербии и Румынии продолжается воздействие древнерусских памятников уже после того, как в самой России развитие традиций древнерусской литературы прекратилось.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=109...

М. канонизирован в лике святителей, точное время начала почитания неизвестно. В июле 2003 г. во время раскопок в ц. во имя прп. Германа Соловецкого произошло обретение мощей М., на к-рое ранее было получено благословение патриарха Алексия II ( Буров. 2005. С. 84-86). 19 авг. 2003 г. мощи были перенесены в домовую ц. в честь Собора Соловецких святых. Вскоре были составлены тропарь и кондак святителю, в 2004 г. была создана служба М. и написана 1-я его икона. В 2007 г. мощи свт. М. были перенесены в Спасо-Преображенский собор, где хранились в алтаре на горнем месте, а в 2008 г. ковчег с мощами был перенесен в теплую ц. во имя свт. Филиппа Московского. Арх.: ГАВО. Ф. 1260; РГАДА. Ф. 1201. Ист.: ДРВ. 17882. Ч. 6. С. 230; ААЭ. 1836. Т. 4. С. 145-146. 105; С. 163-164. 118; С. 189-190. 140; АИ. Т. 3. С. 84. 84; Т. 4. С. 127-128. 37; Дворцовые разряды. СПб., 1852. Т. 3. Стб. 320-321; 1854. Доп. к т. 3. Стб. 213, 214, 241; АЮБДР. Т. 1. Стб. 274, 278-279; Т. 3. Стб. 82-84. 84; Стб. 182-185. 319; Стб. 490. 320; Т. 4. С. 127-128. 37; Изустная роспись образов, келейных книг, рухляди и денег серебряных Вологодскаго архиеп. Маркелла//ЛЗАК. 1865. Вып. 3. Прил. С. 37-42; Вологодские ЕВ. 1865. 22. Ч. неофиц. С. 858-860, 865-872, 873-875; Там же. 1900. 16. С. 414-415; [Белокуров С. А.] Список с настольной грамоты патриарху Московскому Никону//ХЧ. 1882. Ч. 2. Кн. 7/8. С. 318-320; Дело о патр. Никоне. СПб., 1897. С. 58-63. 18; С. 109-111. 27; Сб. актов Северного края. Вологда, 1926. Вып. 2: XVII-XVIII вв./Сост.: Н. И. Суворов; ПСРЛ. Т. 37. С. 195, 199, 202; Старая Вологда, XII - нач. XX в.: Сб. док-тов и мат-лов. Вологда, 2004. С. 90. 90; С. 88-89. 103; С. 123-126. 143; С. 135-136. 153; С. 136-137. 155; Панченко О. В. Соловецкий книжник Иларион, создатель «Сказания о чудесах игумена Иринарха»//ТОДРЛ. 2010. Т. 61. С. 546-582. Лит.:ИРИ. Т. 1. С. 351-354; 1812. Т. 4. С. 332; Досифей (Немчинов), архим. Летописец Соловецкий на четыре столетия, от основания Соловецкого монастыря до настоящего времени, то есть с 1429 по 1833 г. М., 18333. С. 64-65; Суворов Н. И. Описание Спасообыденной Всеградской, что в Вологде, церкви. Вологда, 1860; он же. Описание Вологодского кафедрального Софийского собора. М., 1863; Строев. Списки иерархов. Стб. 731, 816; Покровский И. Русские епархии в XVI-XIX вв., их открытие, состав и пределы. Каз., 1897. Т. 1. С. 301-302; Каптерев Н. Ф. Патр. Никон и царь Алексей Михайлович. Серг. П., 1909. Т. 1. С. 492; Макарий. История РЦ. 1996. Кн. 6. Т. 11; Кн. 7. Т. 12 (по указ.); Буров В. А. Церковь прп. Германа Соловецкого XIX в.: История и археология//Соловецкое море. Архангельск, 2005. Вып. 4. С. 75-92; Лавров А. С. Письмо и челобитная Ивана Неронова//ДРВМ. 2009. 1(35). С. 101-106; Черкасова М. С. Архивы вологодских монастырей и церквей XV-XVII вв.: Исслед. и опыт реконструкции. Вологда, 2012.

http://pravenc.ru/text/2562284.html

Житие святого известно в 2 основных редакциях: Краткой (РНБ. Тит. 4217. Л. 16-51 об., XVII в.; РНБ. Q.XVII.69. Л. 17-48 об., XVII в. ГАЯО. Рукописная колл. 1484. Л. 127 об.- 151 об., XVII в. (раздел о посмертных чудесах отсутствует); ГАТО. Ф. 1409. Оп. 1. Д. 427. Л. 155-195 об., XVII в.) и Пространной (РНБ. АНЛ. А-47. Л. 232-319, XVIII в.; РНБ. Вяз. Q. 37. Л. 17-99, XVIII в.; БАН. Арх. ком. 223. Л. 24-116 об., XVIII в.; ИРЛИ РАН. Древнехран. Собр. ИМЛИ. 30, XVIII в.; ГАТО. Ф. 1409. Оп. 1. Д. 621, XVIII в.; ГАЯО. Рукописная колл. 1482, XVIII в.; ГИМ. Собр. Соколова. 53, XIX в.; ГИМ. Барс. 869, XIX в.; ГИМ. Востр. 990, XIX в.). Краткая редакция обычно сопровождается службой святому (РНБ. Тит. 4217; Q.XVII.69. ГАЯО. 1484). Редакции выделены В. О. Ключевским ( Ключевский. Древнерусские жития. С. 262). Согласно мнению М. Д. Каган-Тарковской, Краткая редакция создана раньше Пространной - на рубеже XVI и XVII вв., ее отличают сжатый характер изложения и отсутствие интереса к биографическим деталям ( Каган. 1988. С. 317-318). Однако самые ранние из известных списков Краткой редакции относятся ко 2-й пол. XVII в., и на сегодняшний день убедительных свидетельств того, что Житие возникло раньше, не обнаружено. В угличских рукописях XVIII в. есть 2 упоминания о более раннем времени создания Жития: в 1514 г.- прп. Даниилом Переяславским (СПбИИ РАН. Ф. 238. Оп. 1. 253), в 1569 г.- Ростовским архиеп. Ионой (РНБ. Вяз. Q. 37. Л. 60 об.- 61), однако они не воспринимаются как достоверные. По мнению Ключевского, достаточные основания для вывода о соотношении Краткой и Пространной редакций отсутствуют. Однако важным аргументом в пользу более раннего происхождения Краткой редакции является наличие списков сер. XVII в., тогда как списки Пространной, датированные этим временем, неизвестны. Текст Краткой редакции производит более цельное впечатление. Основным содержательным отличием пространного Жития следует считать интерес к историческому прошлому Углича и событиям, связанным со временем княжения угличского и звенигородского кн. Андрея Васильевича Большого (Горяя): в Житии рассказывается о каменном строительстве, об обретении мощей кн. Романа и гибели Андрея Большого в 1493 г. Еще одной характерной особенностью Пространной редакции является ее нахождение в сборниках сер. XVIII в., содержащих пространные Жития др. Угличских святых (прп. Кассиана Грека, блгв. кн. Романа, св. царевича Димитрия, прп. Игнатия Вологодского; см., напр.: РНБ. АНЛ. А-47; БАН. Арх. ком. 223). Эти особенности позволяют считать Пространную редакцию более поздней, восходящей к Краткой.

http://pravenc.ru/text/2578653.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010