Ист.: ДАИ. Вып. 12. 17; Гмелин С. Путешествие по России для исследования трех царств естества. СПб., 1771. С. 57-59; Второв Н. И. Древние грамоты и др. письменные памятники, касающиеся Воронежск. губ. и частью Азова. Воронеж, 1850. Т. 1. С. 46; Память воронежцу И. Северцеву об осмотре им описи повреждений, причиненных Семилукскому мон-рю осевшею землею//Мат-лы для истории Воронежской и соседних губ. Воронеж, 1887. Т. 1: Воронежские акты. С. 300; Вейнберг Л. Б. Мат-лы по истории Воронежской и соседних губ. 1886. Вып. 8. CCCXXXI-II; 1888. Вып. 12. 483; Веневитинов М. А. Из Воронежской летописи 1696 г.//Памятная кн. Воронежской губ. на 1896 г. Воронеж, 1896. Паг. 3. С. 1-25; Строительная книга Коротояка//Мат-лы для истории Воронежской и соседних губерний. Воронеж, 1889. Вып. 16: Акты XVII - XVIII вв. С. 1878-1893; Окладные книги Рязанской митрополии//Воронежская старина. Воронеж, 1902. Вып. 1. С. 127-132; Правдин А. М. Опись указам Свят. Синода, относящимся до Воронежской епархии, хранящимся в Воронежской духовной консистории, за 1743-1850 гг.//Там же. С. 357, 359, 361, 365; он же. Акты Дивногорского Успенского мон-ря//Там же. С. 57-90; Строельная книга г. Острогожска//Тр. Воронежской УАК. Воронеж, 1902. Вып. 1. С. 64-82; Склобовский Д. Я. Летопись г. Острогожска и 7-и церквей оного//Воронежская старина. 1902. Вып. 1. Отд. 2. С. 225-328; Тевяшов В. Н. Пещерные мон-ри Острогожского у.//Тр. Воронежской УАК. 1902. Вып. 1. С. 52-71; Никольский П. В. Мат-лы по истории монашества на Дону//Воронежская старина. 1903. Вып. 2. С. 68; 1904. Вып. 4. С. 177-231; Вып. 5. С. 6-20; он же. Переписные книги Воронежской епархии мон-рям//Там же. 1903. Вып. 2. С. 218, 220-221; он же. Успенский Дивногорский мон-рь: Ист. очерк. Воронеж, 1904; он же. Монашество на Дону//Воронежская старина. 1907. Вып. 6. С. 43-161; 1908. Вып. 7. С. 59-159; 1909. Вып. 8. С. 77-180; 1910. Вып. 9. С. 150-181; Макаренко Н. Е. Археологические исследования 1907-1909 гг.//Изв. Имп. археол. комиссии. СПб., 1911. Вып. 43. С. 20; Евгений (Болховитинов), митр. Ист., геогр. и экономическое описание Воронежской губ., собр. из историй, арх. записок и сказаний//Воронежская старина. 1912. Вып. 11. Прил. С. 1-196; Воссоединение Украины с Россией: Док-ты и мат-лы. М., 1954. Т. 2. С. 226-228; АСЭИ. 1964. Т. 3. С. 341; Воронежский край с древнейших времен до кон. XVII в.: Док-ты и мат-лы по истории края/Сост.: В. П. Загоровский. Воронеж, 1976. С. 70-72, 145-146; Воронежский край в XVIII в.: Док-ты и мат-лы по истории края/Сост.: В. М. Проторчина. Воронеж, 1980. С. 52-54, 171; Пименово хожение в Царьград//Книга хожений. 1984. С. 110; Герберштейн С. Записки о Московии. М., 1988. С. 135, 137-139, 143, 146, 149.

http://pravenc.ru/text/171961.html

Необходимо.., – потому что он всюду проникает и дает себя чувствовать, – вызывает дерзко на борьбу... И вот для ознакомления с ним указанная выше, хотя-бы и русская лишь, литература может сослужить большую службу вопрошающим меня сельским батюшкам, да и не им только одним, конечно... 1 Кроме того, еще могут быть названы сочинения: 1) Бибикова П.: «Современные утописты. Изложение и критический разбор теории Фурье» (Спб. 1865 г.); 2) Фармаковского В.: «Коммунизм и христианская любовь» (Дух Христианина», 1865 г., 1), 3) Свящ. II. А. Матвеевского: «Историко-критический разбор новейшего западно-европейского социализма» (1867 г., янв. «Странник»); 4) А. С. Родосского: «Коммунизм и христианская любовь» (ibid., 1870 г., т. II); 5) А. Н. Надеждина: «Христианство и социализм» (ibid., т. I); 6) N-a: «Неверие и социализм» («Христ. Чтен.»: 1875 г., т. I); 7) о. А. Хойнацкого: «Коммунизм, его история, воззрения и задачи» (ibid,. 1879 г., т. I); 8) Проф. Иер. Татарского: «Космополитизм, как одно из начал современности» (Прибавл. к творен. свв. отц., изд. при Моск. Д. Акад.»; 1883 г., т XXXII); 9) архиеп. Никанора Бровковича : «О праве собственности» («Правосл. Обозр.» 1884 г. 11); 10) Н. Р-ва: «Христианский взгляд на государство, власть государственную и ее новейших противников» («Душеп. Чтен.» 1884 г. 11); П-а: «Современные нравственно-социальные вопросы с христианской точки зрения» («Тр. Киев. Д. Акад.» 1885 г. 8); 12) А. Тихомирова: «Демократия материальная и социальная» (Москва, 1896 г.)... Не смотря на то, что эти труды (особенно ранее названные из них) уже довольно стары, – и в них встречается немало ценного даже и для настоящего времени. 13) Еп. (ныне архиеп.) Платона: «Христианство и социализм» (Тр. К. Д. Акад.»: 1900 г., 11); 14) Д. А. Н.: «Нищета и богатство по учению Спасителя» («Вера и Церк.» 1900 г. 7); 15) проф. Б. Чичерина «Социализм» (из его сочинен. «Собственность и государство»; ср. его «Истор. политических учений», 1860, 1872, 1874 г.г. Москва; «Философ. права», 1900 г, М.); 16) свящ.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bron...

26 В свое время иезуиты хотели было прославить Анну-Алоизию Ходкевич, урожденную княжну Острожскую, внучку знаменитого князя Константина Острожского, отпавшую в католичество и сделавшую много зла православным на Волыни; но не смотря на все уловки, попытка их не удалась, и память пресловутой Анны-Алоизии теперь забыта даже рьяными латинянами на Волыни. 27 См. dzieje panowania Zygmonda III, krola polskego.. przez Inliana Narng- zewieza, Warzawa. 1819, стр. 631. Также «Уния альбо выклад преднейших артикулов с ведноченью Греков з костелом римским надлежащих. Ипатия Поцея. Вилено. 1595 г. предмова до четельника». 28 Kuleaderia cccleeioe Vnivevene, – Ioaephi Simoni Aeeemeni, bibliotecae, Vaticanae praefecti... et vet. t. I. Kalendaria Eccleeiae Slavicee, sire Greco-Moachae. Romae 1755 pare. 1. cap. XII. стр. 171, § IV. 29 «Народовещание, или слово к католическому народу чрез монахов чина св. Василия Великого.... в провинции Польской.... Изд. 3. Почаевъ. 1778 г. стр. 343–349». 30 albo kamien z praszczey istynney cerkwi swietey, prawoslawney, Rneehiey. Киев. 1644 г. стр. 69–67. 32 Акафисты, року 1691 изданные, стр. 188–201, 206–207. Акафисты малые 1683, стр. 138. Молитвослов 1720 года стр. 1322–140. Песнь 1-я троп. 3, 4 и 5. Песнь 7-я тр. 1. Песнь 9-я тр. 1 в 4. Сравни Kalentlaria Assemani t. I, часть 1, глава XI, стр. 159, § VII. Nomina schiematici rum in ustavo leopoliemae insecta (имена схиэматиков, находящихся в Львовском уставе); также сведения у Ассемани о русских святых Поссевина (Kulend. стр. 122 и след.), Панеброхия, Кульчицкого (гл. IX н др.). 33 Poloni certe eos cnoes colunt cultu religioso... См. Ad. Capponianas Ruthenas tabulas commentarius anctore Carmino Falconis Archiepiskopi Ecclesiae S. Severinae, Metropol. in Brutiis ulterioribus, Romae 1755 r. prolegomena ad. lecto. ree, cap. VII, ответ на вопрос: quid sentiendum de sanctis Russiae? § 1–11. 13. 35 См. Miasae propriae patronorum et festorum Regni poloniae ad normam missalis Romani accommo datae. Antverpiae. 1614 r. Martii die стр. 10, 11. В переводе па русский язык всю службу Кириллу и Мефодию из латинскиих богослужебных книг чит. Руков. для с. п. 1871 г. Память Кирилла и Мефодия в пределах юго-западного края России.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Hojnack...

1) θεικος – свойственный Богу (Ак. Б. ик. 8) – к Богу устремлённый, обращённый (в. 5 н. чет. к. 2, п. 8, тр. 2) – святой, священный (1. 26 п. 9. 1 к. 10 п) 2) ενθεος – боговдохновенный (в 2 н. чет. трип. п. 1, тр.) – в Боге и для Бога совершаемый – Богом сообщаемый ( Ав. 12 к. 2 п. 1:2) 3) θειος – досточтимый (в пят. 1 нед. чет. Феод. Тир. стих 4) чрезвычайный, высочайший (в 5 нед. чет. п. 8) (зачёркнуто). А по-русски: «божественный – свойственный Богу, исходящий от Него; Ему подобный; высокий, превосходный, прекрасный, несравнимый, недостижимый» 740 . Следовательно, малоупотребительное ныне, а в древности и вовсе не употребительное слово «Божественность» может означать как почти самую тесную связь с Богом, так и ничто вовсе к Богу не относящееся – 1) состояние. 2) свойство. 3) сущность – что? – а) Бога, б) подобного Богу, в) превосходного, хорошего и т. д. – Т. е. как тесное, так и весьма поверхностное отношение – к Богу или к твари. И вот Никон пользуется словом столь неопределённым (зачёркнуто) в вопросе, требующем столь высокой степени точности. К тому же он приводит под строкою перевод Троицкого, согласно которому θεοτης должно передавать через Божество . Но и слово Божество, хотя и более определённое, недопустимо , ибо оно относится к сущности Божией. Как же передать слово θεοτης? В Библии слово θεοτης употреблено лишь раз: Кол. 2:9  – ν ατ κατοικε πν τ πλρωμα τς – θετητος – «яко в том живёт всяко исполнение Божества Телесно», но зато есть приблизительно равносильное ему слово θειοτης Рим. 1:20  – τε διος ατο δναμις κα – θειτης – «и присносущная сила Его и Божество». По определению Анфима Газиса (Λεξικον, Εν Βενετια, 1809. Т. 1, стр. 1939). «θεοτης – η ουσια, η αξια, το ειναι του θεου», α (Α. τ. 1927). «θεοτης – θειχη μεγαλειοτης – αξια, η οντοτης, η ουσια του θεου. Επ’ δε και αντι του θρηκεια, 16 οκς. Βουν». Ασκησεις θεοτητος», διαφορευς ασκησεις δια να δωσ η ιδεας περι υς ησκειας, και οτι το νειον Ον, η ο θεος ειναι πανταχυ. Περι θειοτητος αυτου και μαντικης». Πλουταρχ. Περι της εος. θεου Λατρειας η θρησκειας αοτου, εμοι δοκει ομως, δ’ τι ενταυ η γεξις κειται αντι του ςειασμος, δυναμις μαντικη». Ε. Α. Sophocles . – Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods (from B. C. 146 to A. D.). N. York 1881, p. 578: θεοτης – divinity, divine nature. Paul . Cb. 29. Volent, 1273 A. Lucian . Jcarem 9. Melito 1221 A. Clem 1. L 277, του κυρυου Orig . L 696 III 989 A. IV 29 D. Eus II. 120 B. d. p. 572 θεοτης – divinitas, deity, divine nature: divinity. Spt Sap. 189, Paul Peus .

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/imjasl...

СЧЕТ ЛЕТ ПО AHTUOXIU – этот фрагмент (И209 20 ) принадлежит Амартолу, и утверждение о начале летоисчисления по Антиохии ( κατ ντιχειαν τν τν ριθμς Б300 1 ) здесь не поддается расшифровке. Эра Селевкидов (Селевков, Антиохов и других правителей Антиохии) началась с 312 г. до н. э. (Иосиф Флавий ведет по ней счет; см., например, об Антиохе IV Епифане в Древ 12.5.3) и кончилась после свержения в Антиохии последнего Селевкида Помпеем в 64 г. до н. э. ИРОД ИЗ ИНЫХ ПЛЕМЕН – Ирод, сын Антипатра, был идумей (эдомитянин); население Идумеи было обращено в иудаизм в конце II в. до н. э. Иосиф Флавий (Древ 14.15.4) подчеркивает незнатность Ирода. И210 ИНОПЛЕМЕННОГО АНАНИИЛА: λλογεν τν ννιλον Б300 8 . В Тр имени нет; по свидетельству Иосифа Флавия, Ананиил не был туземным евреем, он был из иудеев, переселившихся за Евфрат, из священнического рода (Древ 15.3.1). БЛАГИЕ – так в S: блази ; в Тр порча: гла И210 17 «Благой, благие» Врем – частый заменитель для «помазанный, помазанные» в силу омофоничности и взаимозаменимости в греч. тексте конкретного χριστο «помазанные» и обобщенно-оценочного χρηστο «благие». См. И38, 211, 212 и др. Сущ. χρσμα (sic!) смешивается также с χρσμα «пророчество». ГИРКАНОМ – Гиркан II, внук Гиркана I, сын Александры и Александра Ионная, первосвященик и правитель Иудеи. Ранен парфянами в 40 г. Умерщвлен Иродом Великим в 30 г. ОТВЕТИТЬ: да в щать (сп2 вщать) И210 20 (и на И213 16 , 285 9 , 300 15 , 336) в соот. с το ποκριθναι инф. аор. мед.-пасс. κα το οκοδομσαι Б301 12 (в Септ Дан. 9:25 без артикля: ποκριθναι κα οκοδομσεις); в значении медия гл. ποκρνομαι в НЗ и в позднем, визант. значит «отвечать». Так в Супр. [Фасмер I, 169], Острож: ко вщати и ко съградити . В пассиве гл. ποκρνομαι имеет значение «отделяться, уходить», что по смыслу более соответствует этому месту пророчестве Даниила. Однородность субст. инфинитивов наталкивает на понимание: «от исхода слова выйти и отстроить», а не «от исхода слова постановления отстроить». В синод. пер. «как выйдет повеление о восстановлении».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

То же. – 2-е изд., испр. – 1870. – XVI, 530 с. То же. – 3-е изд. – 1874. То же. – 4-е изд. – Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1882. – 6, XVI, 472 с: ил. 727 . Сольский СМ. Рецензия на «Руководство к последовательному чтению пророческих и учительных книг Ветхого Завета»  //Тр. Киев. Духов. Акад. – 1871. – 8. -С. 431–444. 728 . Сольский СМ. Рецензия на «Руководственное понимание Псалтири». Сост. преподаватель Киевской Духовной семинарии свящ. Х.М. Орда//Тр. Киев. Духов. Акад. – 1883. – 6. – С. 366–368. 725 . Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена (греческого философа и монаха): Изъясненная по святоотеческим толкованиям/Пер. с греч. – Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры. 1883. – 420 с. Литература о жизни и деятельности 726 . Преосвященный Ириней, епископ Подольский и Брацлавский//Подол, епарх. ведомости. – 1896. – 50. – С. 1097–1110. Корсунский Иван Николаевич (1849–1899) Иван Николаевич Корсунский родился в 1849 году в семье псаломщика одного из сельских приходов Тульской епархии. В 1870 году, по окончании Тульской Духовной семинарии, как лучший ученик был отправлен на казенный счет в Московскую Духовную Академию. В 1874 году он окончил Академию и был назначен преподавателем греческого языка в Тульское Духовное училище, а в 1876 году – смотрителем училища. В 1879 году Иван Николаевич перешел в Московскую Духовную Академию на должность библиотекаря. Вскоре он стал заниматься описанием книг академической библиотеки. В 1882 году вышел первый выпуск «Систематического каталога книг Библиотеки Московской Духовной Академии», а вскоре – еще четыре выпуска, которые содержали сведения о книгах на русском, греческом, латинском, немецком, французском и других языках, издававшихся с XVI века. Многотомные издания включали содержание, к каждому тому прилагался образцово составленный указатель. Иван Николаевич великолепно знал состав библиотеки, и его даже называли «ходячей библиотекой». В 1879 году И.Н. Корсунский завершил диссертацию «Иудейское толкование Ветхого Завета. Опыт исследования в области истории толкования Ветхого Завета в период Новозаветный» и был утвержден в степени магистра богословия. В 1880 году он был утвержден приват-доцентом по кафедре греческого языка, а в 1884 году избран доцентом и оставил должность библиотекаря. В 1898 году по представлении докторской диссертации «Перевод LXX, его значение 9 истории греческого языка и словесности» Ивану Николаевичу было присуждено звание ординарного профессора. Этот труд Ивана Николаевича «имеет важное значение как для истории греческого языка, так и для Библейской текстуальной критики», отмечалось в журнале Совета Московской Духовной Академии.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Н. Н. Дурново. Фотография. Нач. XX в. Дурново Николай Николаевич (23.10.1876, дер. Парфёнки (Парфёнково) Рузского у. Московской губ.- 27.10.1937, близ пос. Медвежья Гора (ныне г. Медвежьегорск), Карелия), филолог-славист, историк церковнослав., рус. языков, палеограф, диалектолог. Род. в семье церковного публициста и издателя Н. Н. Дурново-старшего. В 1895 г. окончил 6-ю московскую гимназию с серебряной медалью и поступил на историко-филологический фак-т Московского ун-та, учился у Ф. Ф. Фортунатова и А. А. Шахматова . В 1899 г., по окончании курса с дипломом 1-й степени, Д. был оставлен на кафедре рус. словесности для подготовки к магистерскому экзамену. В 1904 г. стал приват-доцентом Московского ун-та, в 1910 г. перешел в Харьковский ун-т. В 1918-1921 гг. являлся профессором Саратовского ун-та, в 1922-1924 гг.- Московского ун-та, в 1924 г. избран членом-корреспондентом АН СССР. В 1924-1928 гг. работал в Чехословакии, изучал закарпатские говоры и в качестве профессора-гостя в ун-те им. Масарика в Брно читал курс лекций по истории рус. языка. После возвращения в СССР в 1928-1930 гг. работал в Минске, в 1928 г. был избран действительным членом новоучрежденной Белорусской АН. В связи с развязанной против Д. идеологической кампанией, приведшей к его исключению из АН Белоруссии, уехал в Москву, где не смог получить постоянную работу. Арестован в 1933 г. по сфабрикованному обвинению в создании контрреволюционной орг-ции «Российская национальная партия» («дело славистов»). В 1934 г. осужден на 10 лет, сослан на Соловки, в 1937 г. был повторно осужден и расстрелян. В первые годы после окончания ун-та главные исследовательские интересы Д. были сосредоточены на изучении древнерус. лит-ры и фольклора. В 1900-х гг. Д. издал ряд древнерус. памятников: «К истории сказаний о животных в старинной русской литературе» (Древности: Тр. Слав. комиссии МАО. М., 1902. Т. 3. С. 45-118), ««Приветство брачное» Сильвестра Медведева» (ИОРЯС. 1904. Т. 9. Кн. 2. С. 303-350), «Повесть о старце, просившем руки царской дочери» (Новый сб. статей по славяноведению: Сост. и изд. учениками В. И. Ламанского. СПб., 1905. С. 344-357), «Легенда о заключенном бесе в византийской и старинной русской литературе» (Древности: Тр. Слав. комиссии МАО. 1907. Т. 4. Вып. 1. С. 54-152, 319-326) и др. Соч. «Материалы и исследования по старинной литературе. Вып. 1: К истории Повести об Акире» (М., 1915) в 1916 г. было защищено Д. как магистерская диссертация.

http://pravenc.ru/text/180600.html

Изменение порядка слов, отказ от греческой модели построения фразы вели к серьезному сближению церковнославянского и русского языков. Такое изменение, выявляя логическую структуру предложения, проясняло, по мнению справщиков, основную мысль стиха. В результате перевод становился не пословным, а смысловым. Вот некоторые примеры изменения порядка слов: прокаженню дш мою безмстными крове твое чистн слове → безмстными прокаженню дш мою чистн крове твое, слове (ПТ, пт. 1 нед. В.П., Т., п. 9); днесь бо предлагаетъ трапез тайню мчнкъ еодръ, веселщю празднолюбцевъ насъ → днесь бо мчнкъ еодръ предлагаетъ трапез таинственню, веселщю празднолюбцевъ насъ (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., муч.); сетное оудержаваеши рабвъ → сетное рабвъ оудержаваеши (ПТ, пн. 1 нед. В.П., веч., муч.); младенцемъ дареши милостивн → младенцемъ милостивн дареши просима (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., муч.); съ нимиже и насъ страдальче воспвающымъ тво прос оу хрта млть → съ нимиже и намъ, воспвающымъ тво страдальче прос оу хрта млть (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., муч.); т рачител еодре вдый → рачител вдый т, еодре (ПТ, пт. 1 нед. В.П., веч., К., п. 1); мино бгочеловка слова, из адскихъ преисподнихъ оувретъ → мино оувретъ бгочеловка слова из адовыхъ преисподнихъ (ЦТ, нед. Антипасх., в сб. веч., стихир. на Г.В.); родила хрта, прекрасн из мертвыхъ чиста зрщи, добра и непорочна въ женахъ и красна, днесь во всхъ → родила хрта, прекрасн из мертвыхъ днесь во всхъ зрщи, чиста добра и непорочна въ женахъ и красна (ЦТ, 3 нед. по Пасх., вс., утр., К., п. 4, богор.); двы тво ржтво пророкъ предзр воспроповдаше → ржтво тво двы предзр, пророкъ воспроповдаше (ЦТ, 3 нед. по Пасх., вс., утр., К., п. 4 ин., ир.); оузвившюса дш мою разбойническими помышленьми моими, представый иже и исцл хросъ → оузвленню разбойническими помышленьми моими дш мою исцл представъ и хртосъ (ЦТ, 3 нед. по Пасх., вс., К., п. 5 ин., тр. 3); закономъ древле проповданное и пророки, исполнис → закономъ и пророки древле проповданное исполнис (ЦТ, нед. Пят., вс., утр., К., п. 1, тр. 2); и бысть имъ блакъ рошай гнь → и гнь бысть имъ блакъ рошай (ЦТ, нед. Пят., вс., утр., сед.). 144 3.6.4. Устранение местоимения иже в функции артикля

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

ВПОРУ. Во Врем четверогратиньно (S четверограньно ) – букв. значение κ τετραγνου, которое употреблено зд. в производ. значении «вполне, совершенно». ПОШЕДШЕГО В БРИТАНИЮ: на вретанью шедъшю И374 18 вм. «восставшего παναστντος в Британии Б564 4 . МУЖЕСТВОМ ДУКИ: δι’νδρογαθαν Б564 4 «мужеством»= храборьстви ра д доукова И374 18 . Грациан был убит своим полководцем Андрогатом, чье имя означает по-греч. «мужественный». Место не понято уже в греч. списках ХГА: δι’ νδρογαθαν «мужеством» на месте per Andragathium ducem «Андрогатом дукой» Руфина (Церк. II, 14). На ошибку Георгия указал де Боор. С РАДОСТНОЙ ОХОТОЙ. Фигура противопоставления со смыслом обмена лицемерием: «притворно предложенный с притворной радостью принял» πκρισιν προταθεσης... ποκρινμενος δξατο Б564 10 в пер. утратилась. Получилось: «предложенный мир – охотно ( самъ всхотевъ И374 2; ) принял». С РАДОСТЬЮ: с радостью И374 22 в соот. с μετ θρσους Б564 13 «с дерзостью». Скорее всего порча: с дрьзостью → с радостью. Весь этот фрагмент о деятельности Юстины представляется свободным переводом. СКЛОННОМУ К РЕЧАМ: доброрчьмь прилежаще (S прлщена) И374 24 на месте εμαρς πατηθντι прич. аор. пасс. дат. ед. Б564 12 «легко обманутому» (πατω «обманывать»). Первая часть первого слова пер. соотносима с греч. Относительно второго слова пер. возможны две гипотезы: 1) в Тр порча прлщена (тогда в сп2 первичное); 2) в Тр первичное, появившееся по смешению πατηθντι (πατω) с πιτεθντι (πιτθημι). Текстовое прилежаще акт. несов. (вм. прилежащи жен. ед. им.) относится к подлежащему Иоустина И374 22 . ОТРАВУ: баловьства И374 23 – образование с дополнительным суффиксом в соот. с τ φρμακα «отраву». Чаще бальство . И375 КАФОЛИЧЕСКОЙ: кафилиниисти (S кафилиисти) цркви И375 9 =τς καθολικς род. «всеобщей». Выше было православноу в роу И375 5 . См. И370 11 . ПОБЕДЫ: о ... побд И375 23 в соот. с κινδνου «опасности». He исключено переосмысление-порча бд → побд и переосмысление места: благочестивые цари достигали победы, противников же победа опережала (то есть они не достигали победы). СлРЯ отмечает значение «беда» для побда в XVII в. В народном языке победа=«малая беда». См. также на И167. Ср. с отрицательным смыслом на И112 14 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

ДВУХКРОВЕЛЬНЫЙ – эта фраза и у Амартола, и в слав. пер. начинает цитату из Феодорита (На 3Цар. Вопр. 23), но противоречит тексту Феодорита, в котором она идет ниже, перед словами «Божественный Давид». Содержательно это место из Феодорита соотносится (далеко не точно) с [Иосф Древ 8.3.2]. HE СОГЛАСУЕТСЯ: διαφωνεν инф. «противоречит». В пер. приглашать с къ три цр с тви . Возможно, переведена бесприставочная основа: φωνω «возглашать». Отрицательная добавка, содержащаяся в приставке, не передана. (Ср. προσφωνεν «призывать» для приглашати , по СтСл, 501). Конструкция подстроена под управление неправильно переведенного гл. В Лет тоже смещен смысл (отсутствует сема отрицания): и да никто мнить сию книгоу кь цр с кыимь днногласити ЛМ76об. 13 . ЗДАНИЕ – в Тр мн. с частичным согласованием прил.; смысл смещен. В греч. «храм был». ИЗ ДЕРЕВА НЕГНИЮЩЕГО – из ливанского кедра. И140 МЕЛЕНФА: меленфа (сп2 меланфра ) из μλαθρα мн. «балки поперечные, стропила». В сп2 первоначальное написание. НИ ОДИН ЛЕВИТ; в 3Цар. 6:6 и в [Иосф Древ 8.4.9] нет о левитах. ПЕРВЫЙ; в пер. права – порча из пьрва или прьва . УСТРОЙСТВО, КРЕПОСТЬ; в греч. и, далее, в слав. переведены евр. наименования столбов ( 3Цар. 7:21–22 ): Иахин «он устроит» → Κατρθωσις → исправлени ; Воаз «в нем сила» → σχς → крепость . ИЗ... КОЛЕЦ; в пер. ко перстъ вниде (S вниде т ) И140 25 на месте κ δακτυλων Б192 16 «из колец». Перевод по корню без учета суффикса, если это не порча из (так в Лет: ЛМ77об. 14 ), что было бы калькой, пытающейся в значении «кольцо» соперничать с общеслав. кольце . ВОЗВЫШАЮЩИХСЯ: ξεχντων прич. наст. Б192 18 (ξ-χω «выходить, выступать»). В пер. измьлщи И140 27 , В сп2 взимающи , что наводит на понимание варианта Тр как порчи изьмлющи прич. от гл. изти . И141 ТРИ ТЫСЯЧИ МЕРНИКОВ; мрьникъ – слав. мера жидкости, равная греч. метрету (μετρητς). Вместимость «моря» в греч. три тысячи метретов, в синод. пер. ( 2Пар. 4:5 ; 3Цар. 7:26 ) две тысячи батов. Cp. 1 метрет=39,5 л, 1 бат=22 л. В Острож г мръ 2Пар. 4:5 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010